首页 >> 新闻 >> 正文


2018年11月20日 22:28:29来源:京东分享

克林顿·希拉里添外孙 “欣喜若狂” -- :00:01 来源: 周六,希拉里和比尔·克林顿对第二个外孙的出生表示“欣喜若狂” Hillary and Bill Clinton welcomed the birth of their second grandchild Saturday, gushing that they are "over the moon."周六,希拉里和比尔·克林顿对第二个外孙的出生表示“欣喜若狂”"We are overjoyed to be grandparents again with the arrival of our grandson, Aidan Clinton Mezvinsky, born on Saturday, June 18, ," the presumptive Democratic presidential nominee and her husband, the mer president, wrote in a statement.“年6月18日,周二,我们的第二个外孙艾丹·克林顿·梅兹文斯基出生,我们欣喜万分,”民主党总统候选人希拉里和丈夫美国前总统克林顿在声明中写道"We are all over the moon as Chelsea and Marc welcome Charlotte’s little brother to the world and grateful our many blessings," they added. "Chelsea and Aidan are both doing well and enjoying this very special time together."“切尔西和马克对我们的祝福满怀感激,对夏绿蒂弟弟的出生热烈欢迎,我们都很高兴”克林顿夫妇说道“切尔西和艾丹母子平安,正一同欢度这个非常特别的时刻”Chelsea, 36, had announced via Twitter that she and husband Marc Mezvinsky had become parents to a baby boy.36岁的切尔西在推特上宣布,她和丈夫马克·梅兹文斯基生了一个男宝宝"Marc and I are overwhelmed with gratitude and love as we celebrate the birth of our son," she tweeted.“马克和我满怀感恩与爱,共同庆祝我们的儿子诞生”切尔西在推特上写道The mer first daughter delivered at Lenox Hill Hospital on Manhattan’s Upper East Side.切尔西和马克的第一个女儿出生在曼哈顿上东区的勒诺克斯山医院She gave birth to her first child, daughter Charlotte Clinton Mezvinsky, in .Hillary Clinton has boasted about being a grandmother as one of the achievements of which she is most proud.年,切尔西的第一个女儿夏绿蒂·克林顿·梅兹文斯基出生希拉里·克林顿声称,做祖母是她最自豪的成就之一"Until it happened to me, I just could not understand the impact," she was ed as saying at a campaign event earlier this month.“真正成为祖母的时候,我才真正明白了这种力量,”希拉里在本月上旬的一场竞选活动中说道"It is truly like falling in love all over again. There is nothing like it.“就像是再次坠入爱河一般,没有比这更棒的事了”"It’s transmational and until you did it, it is hard to know," she added. "And it has me been an absolutely life-changing experience."“这种感觉是会变的,不做祖母很难真正体会到,”希拉里补充道“对我来说,这真的是一次改变生活的经历”Chelsea Clinton is the vice chair of the Clinton Foundation, a non-profit organization founded by her father to address global health issues and other causes.克林顿基金会是由比尔·克林顿创建的非营利组织,致力于解决全球卫生等问题,切尔西·克林顿担任副主席She married Mezvinsky, 38, in . Both studied at Stand University. An investment banker, he is the son of two mer Democratic members of Congress.年,切尔西与38岁的梅兹文斯基结婚,他们都毕业于斯坦福大学,投资家梅兹文斯基的父母都是前民主党国会议员Hillary Clinton is not the only presidential candidate to have welcomed a new grandchild on the campaign trail.希拉里·克林顿不是唯一一位在竞选活动中欢迎外孙出生的总统候选人Ivanka Trump, the daughter of Clinton’s Republican rival Donald Trump, gave birth to a third child in March. The baby is Trump’s eighth grandchild.三月份,克林顿共和党竞争对手唐纳德·特朗普的女儿伊万卡·特朗普生下第三个孩子,这是特朗普的第八个外孙。

  • 千万不要全价购买的种东西 --18 ::38 来源:chinadaily GIFT CARDS 1.礼品卡 If you’re in a hurry, a store-bought gift card might be your only option. But if you can plan ahead, services that act as marketplaces unwanted cards can actually wind up costing you less than the face value of the balance. The exchanges buy cards from sellers, verify they're still good, then sell them below retail price. 如果你很着急,那么在现成的礼品卡或许是你的唯一选择但是如果你提前计划,商店一些滞销的礼品卡实际上价格会比礼品卡的票面价值要低交换者从销售人员手中购买礼品卡,说明这些卡片还是不错的,然后就会以低于零售价格来销售这些卡片 . PRINTER INK .打印机油墨 While printer companies caution against recycling old cartridges or using ink kits to replenish them, doing so instead of buying brand-new refills can save you a considerable amount of money. If printing quality begins to suffer, then consider splurging a new cartridge. Until then, you’ll save well over half the cost ($ and up) of buying new. 尽管打印公司严令禁止回收旧的墨盒或者使用墨水盒来补充,而是要求购买全新的笔芯来更换,这样会节省许多钱如果打印质量开始下降,那就考虑换一个新的墨盒吧这样的话,你就能省下买新笔芯价格的一半以上(美元以上) 3. CABLE AND INTERNET 3.有线和网络 If you’ve ever sulked at the rock-bottom offers your cable company offers to new customers, don’t despair. You can often get the same deal by calling and discussing your current plan with a service representative; expressing dissatisfaction with inflated rates or inquiring about promotional offers can usually lead to a discount. 如果你曾经因为底层代理商以有线公司的价格卖给新用户,也不要绝望因为你往往可以通过给务代表打电话讨论你现在的想法,来获得同样的优惠;表达你对于价格飞涨的失望或者要求优惠价格,一般都会得到折扣价 . TEXTBOOKS .课本 Next to tuition and moving expenses, budgeting textbooks can be a college-bound student's biggest financial hassle. Try to ignore the sticker price on brand-new books and search the ones you need online. Putting up with a few tears or stains can slash as much as off a volume. 仅次于学费和搬家费,课本的预算出可能是高校学生经济压力最大的一个难题了试着忽视新书上面的标签价格,在网上找找你需要的书籍用忍受眼泪或者委屈,买书的价格就可以降低很多,70美元的书可能60美元就能买到。
  • 休假该去哪儿?旅游线路“盲订”成潮流 -- :5:58 来源:chinadaily Is your partner keen on visiting Paris, while you prefer Prague? Are you looking a warm, sun-soaked holiday but can’t decide where to go? Do not worry, German carrier Lufthansa is happy to make the decision you. 小伙伴憧憬巴黎之旅,而你却向往布拉格?期待一个温暖、阳光普照的度假,但却不知道去哪儿?别担心,德国汉莎航空公司很高兴替你作出决定The airline has launched a new booking feature to attract travellers who love surprises and those who are hopelessly indecisive. 汉莎航空公司推出了一项全新的预约务,吸引那些喜欢惊喜但又有选择恐惧症的旅客Travellers can choose between nine themes that range from nature, sun and sand, to romance and gourmet cuisine. 在这里,旅客们可从自然、阳光沙滩、浪漫及美食之旅等9项主题中挑选其最中意的主题Each theme lists about half a dozen possible destinations that leave from either Munich or Frankfurt. 每个主题都列举出了6个备选旅行目的地,从慕尼黑或是法兰克福等地出发After choosing the theme, booking dates, and adding payment inmation, travellers play a round of Russian roulette by clicking proceed and give the airline the decision-making power on their next holiday. 选择完旅行主题,预约好出发日期,添加完付信息,旅客只需轻轻点击,便开始了一轮“俄罗斯轮盘赌”——将自己下次假期的决策权全权交给航空公司Possible destinations listed under ‘Romance’ include Paris, Florence, Budapest, Prague, Venice, Vienna and Zurich. “浪漫”主题中的备选旅游目的地包括巴黎、佛罗伦萨、布达佩斯、布拉格、、维也纳以及苏黎世等城市Other themes include partying, bromance, cities, sightseeing and culture, and shopping. Lufthansa Surprise is the latest player to join the blind booking trend. 而其他的主题包括聚会之旅、兄弟之旅、城市之旅、观光文化之旅以及购物之旅等“汉莎惊喜”是“盲订”潮流中最新的竞争对手Some of the early players include companies like Priceline and Hotwire, which offer discounts to travelers who are willing to learn the name of their hotel, airline or car rental only after they book. 几家早期的行业竞争公司,如酒店预订网站普利斯林以及豪特威尔,为那些同意在预订后才能获取所在酒店、航线以及租车信息的旅客提供折扣优惠The concept has been gaining traction over the last few years, appealing to those who are aly well-traveled and looking some spontaneity, as well as the adventure-seeking millennial traveler, who may be more open to the unexpected. 过去几年,这种“盲订”理念得到一定的发展,吸引着那些拥有丰富旅游经验,期待率性而为,以及喜欢冒险的千禧一代的游客,因为这些游客对于未知持有更加开放的态度Lufthansa’s budget spin-off Eurowings also sells mystery flights at a fixed price based on thematic trips, with fares starting at。
  • 苹果Iphone 6发布会上使用歌曲背后的故事 --5 :: 来源: What better way to drop a new album than to release it to iTunes users free while the whole world is tuned into the launch of a new Apple product?  在全世界都翘首企盼苹果发布新产品时,还有什么比在iTunes免费发布新专辑更能得眼球?  That’s just how U released their new album, anyway. The legendary Irish rock band has returned in stunning fashion with their latest LP, Songs of Innocence, following their permance at the Apple event on Sept 9.  这正是U乐队新专辑的发布方式9月9日,这只传奇的爱尔兰摇滚乐队携最新唱片《天真之歌出现在苹果发布会上,惊艳全场  With the click of a button during iPhone 6 and Apple Watch media event in Cupertino, Calinia, U’s th album and first in five years was automatically pushed to over 500 million iTunes s around the world.  在iPhone 6与Apple Watch在美国加州库比蒂诺的发布会上,U的第张专辑,也是近五年来的首张专辑,也通过“一个神奇发送钮”,自动推送进全球超过5亿iTunes用户的账户中  So there it is, in the books. “The largest album release of all time,” according to Apple CEO Tim Cook.  而这也是前所未有的,正如苹果首席执行官提姆?库克所言,“这是苹果有史以来发行数量最多的专辑”   a band that’s been active more than 30 years, you have to hand it to Bono and his crew still being able to push the envelope at this stage in their career.  U乐队出道30年却依然活跃,都要归功于波诺和他的队员们至今还能打破常规、不断突破  Though Songs of Innocence doesn’t cost a dime, should you bother clicking a few buttons on iTunes to get it? Well of course, but don’t expect the record to be as breathtaking as U at its best.  虽然《天真之歌不需一分一角,但是它真的值得你在iTunes上点击下载么?当然值得,只是不要期待它能像U鼎盛时期的歌曲那样惊天动地  Looking up  不断向前  Named after the first of a two-volume William Blake poetry collection, the album is filled with openly autobiographical songs in which band members talk about their personal view of life, hope, loss, fear and newfound resolve.  这张专辑以威廉姆?布莱克两卷诗集中的首卷名称命名,歌中充满了自传式的描写,表达了队员们眼中的人生、希望、迷失、恐惧,还有重拾的决心  The album may not provide that miracle moment or have instant ear-grabbers like greatest hits Beautiful Day and Vertigo, but it’s filled with typical Bono buzzwords, and the lyrics are as transcendent as ever.  这首专辑也许并不像《美好的一天或是《眩晕一样立刻迷住你,也鲜有奇迹般的段落,但波诺式的口号依旧随处可见,歌词也是一如既往的出类拔萃  “You can’t return to where you’ve never left,” Bono sings in the hometown ode Cedarwood Road. “I’ve got your life inside of me,” Bono croons, internalizing a mother’s wisdom in Iris (Hold Me Close).  在《香柏路中波诺用家乡颂歌唱着,“你永远无法回到你从未离开的地方”,而在《虹女神中波诺则低吟着关于母亲的回忆,“我心深处有你生命的存在”  Lyrics like that — or Cedarwood Road’s “A heart that is broken is a heart that is open” — makes Songs of Innocence a perfect title U’s latest. Some might argue that those lines are simply naive, or the band should expand their themes, but this is the perspective of a cynic. Returning to that place of innocence is a conscious choice U, and it’s in this realm that the album finds its strength.  还有《香柏路中的“敞开的心也是破碎的心”,这些歌词都让《天真之歌成为U最完美的最新制作有人也许会认为这些歌词过于简单天真,乐队应该拓展主题,但这不过是吹毛求疵者的一家之言返璞归真对U而言才是明智之选,正是在这一领域他们找到了自己的优势所在。
  • 一张图告诉你:年的地球将会有多热! --01 3:3:36 来源:   It looks like the world could be a much hotter place by the end of the century.  貌似到本世纪末地球上温度会比现在高很多  New data released by Nasa scientists is revealing how temperature and rainfall patterns around the world may change by the year .  美国国家航空航天局科学家发布的新数据显示到年为止全球气温和降水模式会如何改变  Using climate change predictions based on increasing levels of carbon dioxide, the data reveals what may happen to the climate in individual towns and cities.  利用基于二氧化碳水平所预测到的气候变化,该数据揭示了每个乡镇和城市气候将如何变化  Much of the data is still in raw m now to allow scientists to run models on a daily timescale. However, a map of the world released by Nasa, which shows the predicted temperature July , provides some clues what the world may look like.  目前很多仍是原始数据,以便科学家能以天为单位运行模型然而,美国国家航空航天局发布了一幅世界地图,展示了年7月份的预计气温,为世界未来的发展提供了一些线索   By that time, carbon dioxide levels in the atmosphere will have reached 935 parts per million, meaning the gas comprises nearly 0.1 per cent of the atmosphere.  到那时,大气中二氧化碳水平将达到每百万935单位,这意味着大气中的二氧化碳含量将达到近0.1%  Earlier this year carbon dioxide levels reached 00 parts per million.  今年早些时候,二氧化碳水平达到每百万00单位  If by the end of the century carbon dioxide in the atmosphere more than doubles, much of Africa, South America and India will endure average daily maximum temperatures of more than 5°C.  如果到本世纪末大气中二氧化碳水平变成现在两倍多,非洲、南美和印度大部分地区将遭受超过5°C的日平均最高气温  Jerusalem, New York, Los Angeles and Mumbai could see summer temperatures reaching these levels too.  耶路撒冷、纽约、洛杉矶和孟买夏季气温也会达到这一水平  Londonwill experience temperatures in the mid s and Paris could see its July temperatures reaching the low 30s.  伦敦温度将达5度左右,而巴黎7月的温度将接近30多度  Ellen Stofan, chief scientist at Nasa, said: 'Nasa is in the business of taking what we've learned about our planet from space and creating new products that help us all safeguardour future.  美国国家航空航天局首席科学家艾伦·斯托芬说:“美国国家航空航天局正利用我们从太空了解到的关于地球的知识研究出新的成果,来帮助我们所有人守护未来”。
  • 英国脱欧影响美国总统竞选走向 --30 18:5:9 来源: 英国退出欧盟,对此,美国如何看待?各大总统候选人说法不一 Brexit’s surprise victory left the Obama administration scrambling to put the best face on an outcome it didn’t want.英国出乎意料地成功退出欧盟,对于这个并不期待的结果,奥巴马政府只能尽力掩盖其不满“One country has made a decision. Obviously, it was a decision the ed States had hoped would go the other way. But it didn’t. And so we begin with a fundamental respect voters."“英国已经做出了退出欧盟的决定显而易见,美国希望英国能够继续留在欧盟,但公投结果并非如此所以,我们要给予投票者最基本的尊重”But Republican presidential candidate Donald Trump appeared to welcome the outcome.但是,共和党总统候选人唐纳德·特朗普看起来很欢迎这个结果“People want to take their country back. They want to have independence, in a sense. I really do see a parallel between what’s happening in the ed States and what’s happening here. People want to see borders.”“人们想把自己的国家夺回来在某种意义上来说,他们想要独立我真的认为,美国和英国的情况有一些相似之处人们想看到界线”In a volatile world, the last thing we need is a volatile president.在这个动荡的世界,我们最不需要的就是反复无常的总统Democratic presumptive nominee Hillary Clinton’s campaign pounced on Trump’s assertion that British monetary turmoil might benefit his business venture in Scotland.民主党总统候选人希拉里·克林顿对特朗普的观点予以攻击,称特朗普在苏格兰的企业会从英国的货币动荡中受益“Every president is tested by world events. But Donald Trump thinks about how his golf resort can profit from them.”“每个总统都受到世界事件的考验但唐纳德·特朗普考虑的只是怎如何使高尔夫度假区受益”But if the Brexit vote illuminated public discontent on one side of the Atlantic, Republicans said similar sentiments exist on the other side, as well.但是共产党人认为,如果英国脱欧公投能够说明大西洋一岸(英国)公众的不满,那么这种不满的情绪也存在于大西洋的另一岸(美国)“What you saw in England, at least from what I , is that people got tired of being dictated to by unelected bureaucrats in Brussels. And of course we have a lot of that here in this country. A lot of the president’s bureaucrats expanding regulations in a way that slows our economy and makes it difficult to have growth.”“在我看来,英国发生的事情说明:人们厌烦了被布鲁塞尔未经选举的官僚们指手画脚在美国,我们当然也能有很多这样的呼声很多政府官员的监管使经济增长缓慢,使其很难增长”A new poll shows Clinton leading Trump by points, but most voters want a new direction America. Democrats insisted the electorate is not blinded by unease and discontent.新一轮民调表明,克林顿领先特朗普个百分点,但大多数投票者希望美国有一个新的发展方向民主党人坚持认为,选民们没有被不安和不满蒙蔽“The differences between Secretary Clinton and Donald Trump in terms of temperament, in terms of judgment, in terms of values couldn’t be more stark. And they are on display once again over the last two weeks.”“国务卿克林顿和唐纳德·特朗普的性格、辨别力和价值观完全不同在过去两周里,他们再一次公开竞选”A trans-Atlantic shockwave rattling a lackluster U.S. economic recovery could be a wild card in the election. The Obama administration is stressing the need to minimize disruptions stemming from Brexit.大西洋彼岸的这场风波使人们惊慌失措:低迷的美国经济复苏是总统竞选中的变数奥巴马总统强调,要尽量减少英国脱欧带来的混乱。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29