楼主:网上口碑 时间:2018年12月18日 19:29:59 点击:0 回复:0
Thank you. Thank you very much, Mike, thank you for the introduction, but – more than that – for your service to our country, and our partnership during the four years I served as Secretary of State. What happens in Vladivostok stays in Vladivostok.I am delighted to be back here at Stanford. And I will never forget the day that we first brought Chelsea here. I brought her to visit when she was thinking about schools, but I knew as soon as she saw Stanford that this is where, if she were fortunate enough to be admitted, she would certainly choose to come. And, of course, I remember when Bill and I brought her here to begin her freshman year, and then the dinner for parents that Mike was referring to. So its a great treat to be back.And now that my daughter is a mother herself – you can imagine – theres aly talk, at least among one or two members of our family, since her husband is also an alum of Stanford, about how good Charlotte would look one day in Cardinal red.I am delighted to be here with some very distinguished guests. Secretary Shultz, Secretary Perry, thank you both for being here with us. Lanny, thank you. Marcos, thank you, and others. Its really a great treat for me to be not only at the university, but at this particular institute as well. You have really made Stanford a center for national security scholarship, and that is the principal reason why I am here today.Yesterdays attack in Brussels was the latest brutal reminder that our fight against ISIS and radical jihadist terrorism is far from finished.More than 30 innocent people are dead – men and women, hurrying to catch a plane, or waiting for a train, or meeting a loved one. Hundreds more are wounded, including three Mormon missionaries from Utah; a U.S. Air Force officer, his wife and four children; and other Americans.Its understandable that Americans here at home are worried. The threat we face from terrorism is real, its urgent, and it knows no boundaries. Even as Brussels grieves, the memories of Paris and San Bernardino are painfully fresh as well. On Saturday, a bombing in Istanbul killed four people, including two U.S.-Israeli dual citizens. Many other places have been targeted by terrorists in the past year alone. Hotels in West Africa. Beaches in Tunisia. A market in Lebanon. A Russian passenger jet in the Sinai.ISIS is attempting a genocide of religious and ethnic minorities. It beheads civilians. It enslaves, tortures, and rapes women and girls.Walls will not protect us from this threat. We cannot contain ISIS – we must defeat ISIS.This will be one of the most important challenges facing the next president, who takes office on January 20. Our new commander in chief will walk into the Oval Office and find a world of hard choices and complex problems. That president will sit down at that desk and start making decisions that will affect the lives – and livelihoods – of every American, and people around the world.So, the stakes could not be higher.Today, I want to emphasize three points.First, we face an adversary that is constantly adapting and operating across multiple theaters, so our response must be just as nimble and far-reaching.Second, to defeat this transnational threat, we need to reinforce the alliances that have been core pillars of American power for decades.And third, we need to rely on what actually works – not bluster that alienates our partners and doesnt make us any safer.Lets begin by being clear about what we are facing: ISIS controls a shrinking but still sizeable territory in Iraq and Syria. It leads a far-flung network that includes affiliates across the Middle East and North Africa, and cells in Europe, Asia, and even here in North America. Its also part of a broader ideological movement that includes other terrorist groups.We need to do battle on all these fronts.Last year, in speeches in New York and Minneapolis, I laid out a three-part plan to defeat ISIS in the Middle East, around the world, and here at home. Recent events have only reinforced the urgency of this mission.First, we do have to take out ISIS stronghold in Iraq and Syria.We should intensify the coalition air campaign against its fighters, leaders, and infrastructure; step up support for local Arab and Kurdish forces on the ground and coalition efforts to protect civilians; and pursue a diplomatic strategy aimed at achieving political resolutions to Syrias civil war and Iraqs sectarian divide.Second, we must dismantle the global network of terror that supplies money, arms, propaganda, and fighters. This means targeted efforts to deal with ISIS affiliates, from Libya to Afghanistan. It means going after the key enablers who facilitate illicit financial transactions and help jihadists arrange travel, forge documents, and evade detection. And it means waging online battles with extremists to discredit their ideology, expose their lies, and counter their appeals to potential recruits in the West and around the world.Third, we must harden our defenses and build our resilience here at home. We need to counter each step in the process that can lead to an attack, deterring would-be terrorists and discovering and disrupting plots before theyre carried out.201603/433994D Arline,亲爱的阿琳,I adore you, sweetheart.我爱你,亲爱的。I know how much you like to hear that—but I dont only write it because you like it—I write it because it makes me warm all over inside to write it to you.我知道你多喜欢听到这句话。但我写这句话不是因为你喜欢,而是因为它让我全身暖暖的。It is such a terribly long time since I last wrote to you—almost two years but I know youll excuse me because you understand how I am, stubborn and realistic; and I thought there was no sense to writing.距我上次给你写信已经过去了很久,快两年了,但我知道你会原谅我的。因为你了解我是多么的固执和现实,所以我觉得写信完全没有意义。But now I know my darling wife that it is right to do what I have delayed in doing, and that I have done so much in the past.但现在我明白了,我一直迟迟不做的事情其实才是正确的事,而且在过去我已经做了很多。I want to tell you that I love you. I want to love you. I always will love you.我想告诉你我爱你。我想爱你。我一直爱你。I find it hard to understand in my mind what it means to love you after you are dead—but I still want to comfort and take care of you—and I want you to love me and care for me.我很难理解在你死后爱你有何意义,但我仍想安抚你,照顾你,我也想让你爱我,照顾我。I want to have problems to discuss with you—I want to do little projects with you.我想和你讨论问题,我想和你一起做课题。I never thought until just now that we can do that. What should we do.直到现在我才想到我们可以做这些,我们本该一起做的。We started to learn to make clothes together—or learn Chinese—or getting a movie projector.我们开始一起学做衣,学汉语,或者去买个电影放映机。Cant I do something now? No. I am alone without you and you were the “idea-woman” and general instigator of all our wild adventures.现在我自己不能做吗?不能,没有你我孤身一人。你是出点子的那个人,是我们所有疯狂冒险的发起者。201705/508126Ive seen the hopeful faces of young graduates and our newest military officers.我曾见到年轻毕业生和新军官们充满希望的面庞。Ive mourned with grieving families searching for answers, and found grace in a Charleston church.我曾和悲痛的家庭一起哀悼来寻找,并在查尔斯顿教堂寻求宽恕。Ive seen our scientists help a paralyzed man regain his sense of touch, and our wounded warriors walk again.我曾见到我们的科学家帮助瘫痪的人恢复他的触觉,让我们受伤的士兵能再次行走。Ive seen our doctors and volunteers rebuild after earthquakes and stop pandemics in their tracks.我们曾见到医生们和志愿者们在地震之后重建家园,并阻止了流行病的蔓延。Ive learned from students who are building robots and curing diseases and who will change the world in ways we cant even imagine.我从制造机器人治愈疾病的学生们身上学习,他们将用我们甚至无法想象的方式来改变世界。Ive seen the youngest of children remind us of our obligations to care for our refugees, to work in peace, and above all to look out for each other.我曾见到最年幼的孩子们提醒我们,我们有义务照顾我们的难民,和平共处,至关重要的是彼此照料。Thats whats possible when we come together in the slow, hard, sometimes frustrating, but always vital work of self-government.我们一起努力,让自治政府中缓慢,困难,有时是沮丧,但总是最至关重要的工作变成现实,成为可能。But we cant take our democracy for granted.但我们不能认为我们的民主是理所当然的。All of us, regardless of party, should throw ourselves into the work of citizenship.我们所有人,不管是什么党派,都应该将自己投身于公民的伟大事业中。201701/488773乐宁外教口语天天练No.50I want to buy some really niceshades for the summershades意指sunglassesI want to buy some really niceshades for the summer我想买一副漂亮的太阳眼睛。谢谢收听,明天继续^^ /200610/9525

VOA流行美语 71:SHADES / GET TURNED DOWNMichael和李华现在在商店里买东西。李华会学到两个常用语: shades和to get turned down.L: Michael, 你在看什么?M: I really need a new pair of sunglasses. I sat on the old ones and crushed them.L: 你也真是的,怎么会坐在自己的太阳眼镜上呢!M: (trying on a pair of sunglasses) Li Hua, what do you think? Do I look cool in these shades?L: 你把太阳眼镜叫做shades? 是s-h-a-d-e这个词吗?那不是"树荫"的意思吗?M: Shade used as plural - shades, is just another word for sunglasses. It makes sense because they shade your eyes from the sun.L: 噢,shade用作复数,就可以指"太阳眼镜"。对,太阳眼镜把阳光给挡住了。这么说倒挺形象的。 Yes, Michael, you look very "cool" in those "shades."M: Thank you. Li Hua, You should try on this pair of shades. They would look pretty on you.L: 好啊,我来试试。倒是真好看,可惜太贵了。我可舍不得花这么多钱。M: Yes, those shades are pretty expensive. Maybe they'll go on sale. I have to pay for my shades now.L: 对,我还是等它减价的时候再买吧。你决定买你这副了?可要小心哟,别再把你的new shades放在椅子上给坐坏了。M: I will be careful. Hey, Li Hua, how about this pair of shades? They are light brown instead of black.L: 这副浅棕色的墨镜确实挺别致的,不过,我不太喜欢这个颜色。我想我还是等下次挑一副黑色的shades吧!M: Okay, I think we need to get back to school. Don't you have a class this afternoon?L: 就是啊,我下午有课,我们赶快回学校吧。******L: Michael, 你看,那边走过来的不就是你喜欢的那个女生吗?你现在戴着新墨镜,样子好酷啊。还不赶快跟她说句话?M: No, I don't really feel like getting turned down. I'm sure she has a boyfriend anyway.L: 哎哟,你真是的!你怎么能肯定她已经有男朋友了呢?你说什么不想被turned down?你是说,怕这个女孩的男朋友找你算帐,把你打翻在地呀?M: No, no. "To get turned down" means to get rejected. I'm afraid of getting turned down means I'm afraid of being rejected.L: 原来,to get turned down就是"遭到拒绝"的意思,也就是说,你想和她交往,如果她不愿意,那你就是被turned down了。你是怕遭到她的拒绝,让你下不了台呀!M: Exactly. Nobody likes to get turned down.L: 我也知道,谁都不想被拒绝。可是,你怎么能肯定这个女生就一定会turn you down呢?你不试一试,永远也不知道她到底是不是真的会turn you down啊!M: You're right. My fear of getting turned down is making it difficult to find a girlfriend. I suppose I'll survive even if she turns me down. Maybe I'll ask her out to coffee next time I see her.L: 就是啊,你老怕被拒绝,怎么能找到女朋友嘛!而且,即使被turned down, 也没什么大不了的。Michael, 你要是戴着这副新买的墨镜,我肯定她不会turn you down。M: Are you sure she won't turn me down if I wear these shades?L: 我肯定她不会拒绝你,可是,她要是已经有男朋友了,那我就不知道你这副新买的shades有多大威力了。M: Ok, I'll make sure if she has a boyfriend before I ask her out.今天李华学到两个常用语,一个是:shades, 相当于 sunglasses, 也就是"太阳眼镜"、"墨镜";另一个是:to get turned down, 意思是"遭到拒绝"。 /200602/3146

Hi, everybody. Its now been 45 days since I nominated Judge Merrick Garland to the Supreme Court. Judge Garland is a man of experience, integrity, and unimpeachable qualifications. Judge Garland is someone who Senate Republicans are on record saying is ;a man of accomplishment and keen intellect;; a man whos ;honest and capable;; a man whose ;reputation is beyond reproach.; Those are all es from Republicans in the Senate. But so far, most Senate Republicans have refused to even meet with Judge Garland, which means theyve also refused to do their job and hold a hearing on his nomination, or an up-or-down vote. But theyve still found time to head home for recess over the next week. This is an abdication of the Senates responsibility. Every Supreme Court nominee since 1875 who hasnt withdrawn from the process has received a hearing or a vote. For over 40 years, theres been an average of 67 days between a nomination and a hearing. This time should be no different. This is not about partisan politics – its about upholding the institutions that make our democracy work. Theres a reason Judge Garland has earned the respect of people from both political parties. As a young lawyer, he left a lucrative private firm to work in public service. He went to oversee the federal response to the Oklahoma City bombing. For the last 19 years, Judge Garland has served on the D.C. Circuit Court – often called ;the Second Highest Court in the Land; – and for the past three years, hes served as that courts Chief Judge. In fact, Judge Merrick Garland has more federal judicial experience than any other Supreme Court nominee in history. With a brilliant mind, a kind spirit, and a good heart, he has dedicated his life to protecting our rights, and ensuring that the voices of everyday Americans are heard. So there is absolutely no reason for Republican Senators to deny him the basic courtesy of a hearing and a vote – the same courtesy that has been extended to others. This refusal to treat a Supreme Court nomination with the seriousness it deserves is what makes people so cynical about Washington. Thats why poll after poll shows a majority of Americans think Senate Republicans should do their job; give Judge Garland a hearing; and give Judge Garland a vote. For all of our political differences, Americans understand that what unites us is far greater than what divides us. And in the middle of a volatile political season, it is more important than ever that we fulfill our duties – in good faith – as public servants. The Supreme Court must remain above partisan politics. Ive done my job – I nominated someone as qualified as Merrick Garland. Now its time for the Senate to do their job. Give Judge Garland a hearing. Give Judge Garland an up-or-down vote. Treat him – and our democracy – with the respect they deserve. Thanks for listening, and have a great weekend.201605/442377

  • 彭水苗族土家族自治县看咽喉炎大概多少钱费用
  • 成都中山医院鼻息肉好吗好分类
  • 成都中山医院咽喉炎怎么样乐视卫生
  • 什邡市中医院声带息肉怎么样
  • 重医附一院鼻窦炎看怎么样好不好咨询社区
  • 新都区妇幼保健院打鼾看怎么样好不好飞度生活眉山市中医院美尼尔怎么样
  • 爱问面诊蒲江县妇幼保健院流鼻血要多少钱
  • 求医指南重庆爱德华女子医院耳鼻喉怎么样ask新闻
  • 重庆第八医院鼻中隔偏曲好吗
  • 成都医学院第一附属医院耳鼻喉专家医生飞诊疗
  • 德阳市第二人民医院鼻息肉好吗京东面诊遵义市妇幼保健院过敏性鼻炎治疗的价格
  • 中国人民解放军成都军区总医院耳鼻喉电话咨询
  • 搜医时讯攀枝花市妇幼保健院咽喉炎要多少钱
  • 石柱土家族自治县治疗耳朵疾病价格
  • 妙手分类云阳奉节巫山县看鼻息肉多少钱QQ健康
  • 好常识重庆市治疗流鼻血价格
  • 四川成都416医院耳鸣要多少钱健乐园彭山县人民医院鼻窦炎看怎么样好不好
  • 导医频道成华区妇幼保健院鼻子疾病好吗管生活
  • 成都市成华区妇幼保健院鼻窦炎看怎么样好不好知道网
  • 崇州市妇幼保健院耳膜穿孔好吗
  • 重医附二院鼻窦炎看怎么样好不好
  • 放心卫生重庆看过敏性鼻炎哪家医院最好
  • 平安养生梁平城口丰都县治疗耳朵疾病价格
  • 重庆爱德华医院鼻中隔偏曲要多少钱搜医面诊
  • 成都治疗鼻甲肥大哪家医院最好
  • 重庆第一医院看五官科怎么样
  • 重庆爱德华女子医院外耳道炎好吗
  • 武侯区妇幼保健院鼻子疾病好吗导医互动
  • 网上专家成都市治疗扁桃体炎价格
  • 自贡市第七医院鼻息肉治疗的价格
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐