首页>要闻>天下           天下         

      

绵阳市第四人民医院耳朵疾病看怎么样好不好好热点

2019年02月18日 15:50:45 | 作者:百科社区 | 来源:新华社
Here’s the thing: I would prefer to be in no-pants land all day and night. Unfortunately, people exist, and inevitably, so does judgement, but with these 10 pajamas you can wear in real life (and in any kind of wardrobe), you’ll have no problem putting on clothes and hitting the door. Because who doesn’t want to spend all day in soft PJs?很多人喜欢整天整夜地处于无裤日的状态。不幸的是,人的存在是不可避免的。不过,有10款你可以穿出去的睡衣,谁不想无拘无束的呢。1. This Long Sleeved Dress长袖连衣裙2. The Overall Jammies连体睡衣3. The Preppy Nightie校园风睡衣4. The Summer Florals夏日碎花睡衣5. The Boho Frock波西米亚风睡衣6、 The Classic Black Robe经典黑色长袍7、This Silky Set丝绸套装Vocabulary:1、floral英 [#39;fl爂()l; #39;fl-] 美 [#39;fl爂夀氂崀昀氀漀爀愀氀 [#39;fl:r氂崀adj。花的;由花制成的;像花的;描绘花的[F-]关于佛罗拉的,花神的植物区系的;植物群的2、boho[#39;boho]adj. 波希米亚式的;放荡不羁的;颓废派文化人的n. 无用的人;废物3、robe英 [r訂戂崀 美 [rob]n. 长袍,礼;制vi. 穿长袍vt. 使穿长袍n. (Robe)人名;(德、罗、塞)罗贝;(英、法)罗布 /201507/386183ROKA, Cambodia — Frail and depressed after her diagnosis, Chem Mao decided to take her life by climbing a mango tree in her backyard, fastening one end of a rope around a sturdy branch and the other around her neck, and jumping. As she shuffled weakly beside her cinder-block house toward her family’s small orchard she saw her grandchildren playing nearby and relented, collapsing into tears.柬埔寨罗卡——在获得诊断结果之后,姜茂(Chem Mao)身体虚弱,心灰意冷,决定在自家后院的芒果树上自杀。她打算把绳子的一端系在一根牢固的树叉上,另一端绕在自己脖子上,然后纵身跳下。姜茂拖着虚弱的身子,经过自家的煤渣砖房,前往后院的小果园。看到孙辈在附近玩耍,她心软了,不禁哭了起来。“I didn’t have enough strength to get up the tree,” she said. “Maybe I’ll try again another time.”“我没有那么大的力气爬上树,”她说。“也许我改天会再试一次。”Ms. Mao, 55, is among more than 200 villagers in this rice farming community in western Cambodia who tested positive for H.I.V. last month. The Cambodian authorities say that an unlicensed doctor who reused syringes and other medical equipment sp the infection.在柬埔寨西部的这片稻米种植区,有200多名村民在上个月的艾滋病毒(HIV)检测中结果呈阳性,55岁的姜茂就是其中之一。柬埔寨当局表示,这是一名无照医生重复使用注射器等医疗器械所致。Even in a country inured to hardship and suffering, the infection of such a large number of people within a radius of a few miles was shocking.不过,在几英里半径的范围内,就有如此多的人感染HIV,即便是在柬埔寨这样多灾多难的国家,也相当令人震惊。The victims are everywhere — in the wooden stilt houses, in the paddies harvesting rice, in the gilded Buddhist temple at the entrance to the village, and in the playground of the yellow ocher primary school. The 82-year-old abbot of the temple was infected, as were 12 children who attend the primary school.到处都是受害者——在木棚屋里,在收割稻谷的田地里,在村口镀金的佛教寺庙里,在小学的黄土操场上。庙里82岁的老住持感染了,小学里的12个孩子也未能幸免。Grief seems to reach a crescendo in Roka as a visitor walks down the main dirt road: Five minutes from the temple is a cluster of houses where 16 members of an extended family were infected.在罗卡,当你走在主干道的土路上时,悲伤的感觉会步步加深:从寺庙走过五分钟,你会看到一片房子,居住在那里的一个大家族有16名成员感染了HIV。What the victims appear to have in common is that they were treated by Yem Chrin, a village medical practitioner who was charged last month with aggravated murder, intentionally sping H.I.V. and practicing without a medical license. He is in prison while awaiting trial in the nearby city of Battambang.受害者似乎有一个共同点,那就是他们都接受过严漆(YEM Chrin)的治疗。严漆是一名乡村医生,上个月被控重度谋杀、故意传播HIV,以及无照行医。目前他被关押在附近城市马德望的看守所中,等待审判。The provincial prosecutor, Nuon San, said in an interview that a number of people in the area had died from H.I.V. in the past and that the authorities were investigating whether Mr. Chrin may have been responsible. Officials ed in the Cambodian news media said Mr. Chrin had admitted reusing needles and syringes.该省检察长农桑(Nuon San)在采访中表示,这一地区之前已有一些人死于艾滋病,当局正在调查严漆是否应对此负有责任。柬埔寨新闻媒体援引官员的话报道,严漆承认自己重复使用针头和注射器。For two decades, Mr. Chrin made house calls to sick villagers here, one of seven unlicensed doctors in the community, officials said. He trained and practiced as a nurse in a refugee camp during the convulsive years after the fall of the Khmer Rouge in 1979, according to his daughter, Chrin Reaksa.官员们称,在过去二十年里,严漆为这里的村民上门看病,是该地区七名无照医生之一。根据他的女儿漆叻沙(Chrin Reaksa)的描述,红色高棉政权1979年倒台后的那些动荡年头中,他在一所难民营接受了护理培训,并在那里务。When he moved to Roka, “more and more people asked him for help, so he started his medical practice,” Ms. Reaksa said in an interview. “The government never expressed any concerns about a license.”搬到罗卡后,“越来越多的人向他求助,于是他开始独立行医,”漆叻沙在接受采访时说。“政府从来没有提出过行医执照方面存在任何问题。”Many villagers, even those infected, staunchly defend Mr. Chrin, describing him as a kind man who treated even those who could not pay.很多村民,甚至包括感染上HIV的一些人,也在很坚定地为严漆辩护。他们说他很善良,就连那些没钱付费的人也会诊治。“Honestly I don’t think the doctor caused this,” said Chhay Yao, 76, the matriarch of the family in which 16 people were infected. “He was so clean. And he’s not a bad person. If we had money we gave it to him. If not he would always say, pay me later.”“老实说,我觉得这不是医生造成的,”76岁的蔡尧(Chhay Yao)说。她是16人被感染的那家人的女族长。“他非常讲卫生,不是坏人。如果我们有钱,就给他。如果没有,他总是说以后再给。”He made house calls, and was happy to oblige villagers who preferred a drip or injection instead of pills.他上门给村民看病。有些村民更愿意打点滴或者进行肌肉注射,而不是吃药,他也很乐意满足他们的要求。The villagers’ affection for the doctor does not blunt their pain and bewilderment over the mass infection. Prum Em, Ms. Yao’s 84-year-old husband, stares with blank incomprehension when asked about the infections, which struck across three generations.村民对严漆的喜爱并没有缓解这次集体感染带给他们的痛苦和困惑。当被问及感染的事情时,蔡尧84岁的丈夫布隆恩(Prum Em)眼神空洞而不解。他家三代人中都有成员感染上HIV。“I have done only good deeds my whole life,” he said. “It’s inconceivable that the family could have this much bad luck.”“我平生只做善事,”他说。“这个家的运气这么差,真是不可思议。”Family members say they are treated with suspicion when they travel outside the village, including one mother who was instructed to wash her hands with antibacterial gel when the clerks in a shop learned she was from Roka.家里人说,他们到村子外面走动的时候,别人会用怀疑的态度对待他们。比如,当商店店员得知一名妇女来自罗卡村的时候,就要求她用抗菌液洗手。“People from other villages are not welcoming us anymore,” said Em Soeum, a member of the family. “They discriminate against everyone from the village, including H.I.V.-negative people.”“其他村子的人不再欢迎我们了,”来自这个家族的恩顺(EM Soeum)说。“他们歧视我们村的所有人,没有HIV的人也不例外。”The mass infection in Roka comes just as Cambodia has received accolades for its handling of H.I.V. In early December, around the time the infections were discovered, the ed Nations praised Cambodia for reducing the number of new H.I.V. infections by 67 percent since 2005. Cambodia has an H.I.V. prevalence rate of around 0.7 percent, a third lower than that of neighboring Thailand, according to ed Nations statistics.罗卡的集体感染事件爆发的时候,正逢柬埔寨因为应对HIV有方获得赞誉之际。去年12月初,联合国还赞扬了柬埔寨,因为该国新的HIV感染人数比2005年减少了67%。罗卡的感染差不多就是那个时候被发现的。联合国的统计数据显示,柬埔寨的HIV感染率大约为0.7%,比邻国泰国低三分之一。Roka is about five kilometers, or about three miles, from the nearest paved road and a 15-minute drive from Battambang, a hub of commerce in western Cambodia.罗卡离最近的公路约5公里,距柬埔寨西部商业中心马德望15分钟车程。Soeun Sophath, the deputy head of the government health clinic in the village, which is staffed with nurses, said the first sign that something was wrong here came in August, when a routine H.I.V. screening of a pregnant woman came back positive. It was the first positive result in the village since the screening program began two years ago, and health workers could not find an explanation for the infection. When another pregnant woman tested positive in November as well as an elderly man and his daughter-in-law, villagers panicked and stormed the health center to be tested. Dozens tested positive.森索潘(Soeun Sophath)是罗卡村公办卫生所的副主任,这个诊所中配有护士。森索潘表示,情况不妙的第一个迹象出现在去年8月。当时,他们做常规的妇HIV筛查,发现有一例结果呈阳性。自从两年前开始筛查以来,这是该村的首例阳性结果,医护人员却找不到感染的原因。11月时,又一名妇HIV检测呈阳性,一个老人和他的儿媳妇也是如此,这下村民们慌了,纷纷赶到这家医疗中心进行检测。结果数十人呈阳性。“They were crying and crawling on the ground and hugging each other,” Ms. Sophath said. “I was crying, too. I was shocked.”“他们哭着,在地上爬着,拥抱彼此,”森索潘说。“我也哭了。我很震惊。”Prime Minister Hun Sen initially expressed disbelief that the tests were correct. “Right now, 99 percent, I don’t believe it’s AIDS,” he was ed as saying in the Cambodian news media.首相洪森(Hun Sen)最初表示不敢相信测试结果是正确的。“眼下,我99%不相信是艾滋病,”柬埔寨新闻媒体援引他的话报道。A few days later, as the police and medical investigation and treatment teams sent from Phnom Penh blanketed the community, a court in Battambang charged Mr. Chrin.然而几天后,金边派出的警察和医疗调查处理人员遍及整座村庄,马德望的一家法院也对严漆提起了指控。Not everyone in the village is forgiving of Mr. Chrin. Ms. Mao bursts into a tearful rage when asked about him.村里并不是每个人都原谅了严漆。当问到他时,姜茂气得直掉眼泪。“I want to chop him to pieces. I want to torture him,” she said. “I want to inject my blood into his family members so they know what it feels like.”“我想把他砍成碎片。我想狠狠地折磨他,”她说。“我想把自己的血注射到他的家人身上,让他们尝尝这是什么滋味。”Described by her neighbors as one of the most talented farmers in the village, Ms. Mao has been too weak to work lately. Her cucumber plants, neatly arrayed in rows, are dead. The bitter melons that she planted a few steps from her house have withered on the vine. A row of cornstalks are yellowed and stunted.姜茂的邻居说她做农活非常能干,在村里数一数二。但她最近身体变得太虚弱。她种的黄瓜苗整齐地排列成一行行,现在却都死了。她种的苦瓜就在距离自家房子几步之遥的地方,已经在藤蔓上枯萎。一排玉米也是茎叶泛黄,发育不良。Ms. Mao said the H.I.V. medication, which she began taking this month, made her feel nauseated and weak.姜茂说,这个月开始使用的HIV治疗药物让她感到恶心乏力。“I’ve always been able to take care of myself,” she said. “No one has ever helped me and I don’t want anyone’s help. I just want to be able to work again.”“我一向都可以照顾好自己,”她说。“从来不需要人来帮我,我也不想要任何人的帮助。我只是希望能够重新干农活。” /201501/355724

Fed up of with being constantly groped by women, the waiters of Scottish pub ‘Hootananny’, in Inverness, have decided to stop wearing their kilts. That’s a pretty big deal, since Hootananny staff have been wearing tartan to match the traditional Scottish atmosphere, ever since the place opened. But now the guys say that they’re being sexually harassed by female revelers who lift up their kilts to check if they are true Scotsmen!在因弗内斯,苏格兰风格酒吧Hootananny的男性务员们因不堪女顾客的骚扰,决定不再穿苏格兰短裙。这可是件不得了的事,为了与店内传统的苏格兰氛围相衬,Hootananny的员工们从开业伊始就穿着格子裙了。但是现在这些人表示不愿再受女酒鬼们的性骚扰了,她们就为了检验他们是不是真正的苏格兰男人竟然去掀他们的苏格兰裙!According to Hootananny assistant manager Iain Howie, the harassment usually occurs during the weekends when the pub is at its busiest. “You get large groups of drinking women circling around when you are collecting glasses and asking whether you are a true Scotsman,” he said. “And they find out for themselves。”Hootananny的副经理伊恩·豪伊说,这些骚扰一般都发生在周末最忙的时候。“当你在整理玻璃杯的时候,一大群醉醺醺的女人把你围在中间问你是不是苏格兰男人,”他说道,“然后她们还要亲自检查一番。”“The first few times it’s funny,” he added. “But when it is really busy and everyone has to work fast and hard, and your hands are full of glasses, you feel quite vulnerable. You are thinking, ‘are you going to get broken glasses, or is your kilt going to get lifted up again?’ They see it as a bit of fun, but it is a bit of an embarrassment。”“第一次碰上这种事时会觉得很有趣,”他补充道,“但是在店里真的很忙、每个人都忙得团团转满手酒杯的时候,你就会变得很焦虑,你会想:‘你会不会打破杯子,或者你的裙子是不是又要被掀起来?’客人们觉得这样很好玩,但是对我们来说真的很尴尬。”Hootananny founder Kit Fraser has taken his staff’s side on the issue, describing it as ‘pure sexism’. “It may seem funny but it is serious, too – the women are sticking their hands up their kilts. Can you imagine if I went into a restaurant and stuck my hand up a girl’s skirt? I would be taken to the police station and rightly so。”Hootananny的创始人基特·费雷泽在这件事情上是持他的员工的,他称这件事“完全是性别歧视”。“女客人伸手去掀务员的裙子这件事,看似好玩,实际上却要严肃对待。你能想象当我到餐馆里伸手去掀女孩的裙子会有什么后果吗?我会被带去警察局,这才是正确的对待方式。” /201507/386997

ZzzzzzZzzzzzNnnnnnNnnnnnHey, Maw...Jimmy’s doing “N’s” again嘿~ 胃又要来一次“N,s” /201505/375861

The words “Last picture taken” before his or her death conjure up many emotions, whether in front of the camera or behind it. This list consists of 10 last time stamps in history taken of and by some fascinating individuals. If anyone has new or conflicting information concerning the photos or information in this list I hope you will share it in your comments.10当我们提到生前“拍摄的最后一张照片”,不论是照片本身,还是照片背后的故事,都能勾起我们的无限遐思。下面这份清单包含了某些传奇人物生前的最后一张照片或是他们生前拍下的最后一张照片。如果有人对清单上的照片或信息有不同看法,希望你能在下面的中予以分享。10. Wiley Post and Will Rogers(1898 –1935, 1879 – 1935)威利·波斯特(Wiley Post, 1898-1935)和威尔·罗杰斯(Will Rogers, 1879-1935)Wiley Post who was the first pilot to fly solo around the world and his good friend Will Rogers a famous comedian, humorist and social commentator were set out to fly around the world together. This photo (that#39;s Will Rogers in the hat and tie, standing on the wing) was taken on August 15, 1935 shortly before taking off from a lagoon near Point Barrow Alaska. During take off Post#39;s experimental Lockheed Explorer sea plane crashed when its engine failed killing both men.Interesting Fact: The airport in Barrow Alaska was renamed Wiley Post – Will Rogers Memorial Airport.威利·波斯特是第一个独自飞越全球的宇航员,而他的好朋友威尔·罗杰斯则是一位知名喜剧家、幽默作家和社会家。他们曾一起环球飞行。这张照片(戴着帽子、系着领结的威尔·罗杰斯站在飞机机翼上)摄于1935年8月15日,随后不久,他们便从阿拉斯加巴罗附近的环礁湖处起飞。但波斯特的实验水上飞机“洛克希德探险者号”(Lockheed Explore)由于引擎故障而坠毁,两人不幸遇难身亡。9. John and Jackie Knill约翰(John)和杰基·科尼尔(Jackie Knill)On January 13, 2005 the bodies of Canadian couple John and Jackie Knill were discovered on a Thailand beach resort. They were two of the many victims killed from the December 26 2004 tsunami. Weeks later a Seattle man doing relief work found a damaged camera and discarded it but kept the memory card in the camera. After downloading the images he discovered pictures of the Knill#39;s enjoying their vacation, as well as shots of a huge wave approaching the shore. With each picture it shows the wave getting closer and closer to shore. The last picture taken of them before the wave hit (shown above) was shot just after 8.30 am on December 26.2005年1月13日,人们在泰国的一个海滩胜地发现了加拿大夫妇约翰和杰基·科尼尔的尸体。他们是2004年12月26日那场海啸的遇难者。几周之后,一名参与救援工作的西雅图男子发现了一个损坏了的相机,他取下存储卡后就丢弃了相机。存储卡中不止有杰基夫妇度假拍摄的个人照,还有他们遇难前拍摄的海啸袭岸之景。里面的一组照片显示了海浪逐渐侵袭海岸的全过程。他们遇难前的最后一张照片(上图所示)摄于12月26日上午8时30分。Interesting Fact: The Seattle man that discovered the images recognized the Knills from a missing person#39;s web site and contacted the couple#39;s two sons in Vancouver Canada. The man then drove from Seattle to Vancouver to give the sons their parent#39;s last images.【趣实】:这名西雅图男子在一个寻人网站上发现了杰基夫妇的照片,并与他们在加拿大温哥华的两个儿子取得联系,随后他乘车从西雅图前往温哥华,将这对夫妇生前拍下的最后照片交给了他们。8. Albert Einstein (b.1879 d.1955)阿尔伯特·爱因斯坦(Albert Einstein, 1879-1955)The photograph above is the last known picture of Einstein, taken in March, 1955. There are not a lot of details concerning this photo but he is probably at his home near Princeton, New Jersey. A month later on April 17, 1955, Einstein experienced internal bleeding caused by the rupture of an aortic aneurysm, which had previously been diagnosed and reinforced. He went to the hospital and took a draft of a speech he was preparing for a television appearance commemorating the State of Israel#39;s seventh anniversary with him. Unfortunately he did not live long enough to complete it. The following day Einstein died at the age of 76.上图摄于1955年3月,据称是爱因斯坦生前最后一张照片。我们对这张照片了解不多,只知道照片中的爱因斯坦当时可能在新泽西州的普林斯顿家乡附近。照片拍摄后的一个月,即1955年4月17日,他的主动脉发生破裂,由此导致大量的内出血。早在这之前,爱因斯坦就曾被诊断出患有动脉瘤,但这次的腹腔动脉积血膨出给了他致命一击。他被送往医院时还带着演讲手稿,打算在庆祝以色列七周年纪念会的电视节目上发表这份演讲。不幸的是,他并没有等到这一天的到来。他在进医院的第二天就离世了,享年76岁。Interesting Fact: Einstein#39;s brain was removed within seconds of his death (without the permission of his family) in hope that future neuroscience would be able to discover what made Einstein so intelligent. Recent scientific studies have suggested that regions involved in speech and language are smaller, while regions involved with numerical and spatial processing are larger.【趣实】:爱因斯坦死后没过几秒,他的大脑就被移除(未征得其家人同意),人们希望通过对他神经系统的科学研究找到他如此聪明的原因。最近有科学研究实,爱因斯坦的大脑中,关于数学思维和空间处理的大脑区域异常发达,而配着演讲与言语的大脑区域则相对较小。7. Marilyn Monroe(b.1926 d 1962)玛丽莲·梦露(Marilyn Monroe, 1926-1962)Many believe Celebrity photographer George Barris took the last pictures of Marilyn Monroe. However, it was actually Life Magazine#39;s photographer Allan Grant. The pictures were taken July 7, 1962 during an interview at her home. Six pictures appeared in Life including the one pictured above.许多人都认为玛丽莲·梦露最后的这张照片是由知名摄影师乔治·巴瑞斯所拍摄,但实际上,它是由《生活》杂志摄影师艾伦·格兰特拍下的。他于1962年7月7日采访梦露,并在她的家中拍下了这张照片。随后《生活》杂志还刊登出与上面这张照片同时拍摄的另5张照片。Just under a month later on August 5, 1962, the LAPD received a call at 4:25AM from Dr. Hyman Engelberg proclaiming that Monroe was dead at her home in Brentwood, Los Angeles. The official cause of Monroe#39;s death was classified as “acute barbiturate poisoning”, and was also recorded as a “probable suicide. Many questions still remain unanswered about the circumstances of her death and the timeline from when Monroe#39;s body was found.差不多一个月以后,即1962年8月5日凌晨4时25分,洛杉矶警察局接到海曼·恩格尔医生的电话,他宣称玛丽莲·梦露死于加州洛杉矶布伦坞(Brentwood)的家中。官方判定梦露的死因是“急性巴比妥类药物中毒”(acute barbiturate poisoning),并且认为其“疑似自杀”。迄今为止,玛丽莲·梦露之死仍存在着诸多疑团,并且人们也不能确定她的尸体被发现的具体时间。Interesting Fact: The Life Magazine issue featuring Monroe#39;s interview was dated August 3 1962, just 2 day before her death.【趣实】:《生活》杂志在玛丽莲·梦露死前2天,即1962年8月3日刊登了对她的专访文章。6. Bill Biggart(1947-2001)比尔·比加特(Bill Biggart, 1947-2001)Bill Biggart was covering the events of September 11th and was Tragically killed as the second tower of the World Trade Center came down. Four days later Biggart#39;s body was recovered from the rubble and his personal effects, including his cameras were given to his wife. Biggart#39;s widow later handed over the camera bag to a good friend and fellow photographer. She was convinced that no pictures had survived because the falling debris had blown off the backs of the two film cameras and the lids of the film canisters had been peeled back. His friend turned his attention to the digital camera that was covered by ash. The lens had been sheared off but when he opened the chamber that held the flash card he discovered it was in pristine condition. The card contained 150 pictures including the last picture taken shown above which is time stamped 10:28 am and 24 seconds. The time was 10:30am when the second tower came down.新闻摄影记者比尔·比加特在报道“91 1”事件时,世贸中心的第二座双子塔倒塌,他不幸被掩埋于废墟之下。四天后,人们在碎石堆中发现了他的尸体,并将包括相机在内的随身物品交给了他的妻子。随后,比加特的遗孀又将相机袋送给了比加特生前的摄影师好友。当时她确信相机里的所有照片都不复存在,因为落下的碎石砸坏了胶片相机的镜头和胶卷盒。但这位朋友却将注意力转向了另一部曾被灰烬掩埋着的数码相机。虽然相机镜头已经脱落,但他发现其中的快闪存储卡仍然保存完好。存储卡中保存有150张照片,其中最后一张照片(上图所示)拍摄于上午10时28分24秒。约两分钟之后,即10时30分,第二座双子塔倒塌。Interesting Fact: When Biggart#39;s wife reached him on his cell phone shortly after the first tower fell. He told her not to worry, and would meet her in 20 minutes at his studio. “I#39;m safe,” he assured her, “I#39;m with the firemen.” It was the last time they ever spoke. About 20 minutes later, the second tower collapsed【趣实】:第一座双子塔倒塌不久,比加特的妻子就曾打电话询问丈夫情况,比加特让妻子不要担心,20分钟内他就会出现在摄影棚与她见面。他向妻子保道:“我和消防员在一起,目前很安全”,可没想到这会是他们的最后一次通话。大约20分钟之后,第二座双子塔倒塌,比加特遇难。5. Lady Diana(1961 d.1997)戴安娜王妃(1961-1997)Last year when the long-awaited inquest into Lady Diana#39;s death began, this picture was released that shows the last picture taken before the crash. The press competed to be the first to print it even though the last photo ended up just showing part of her hair. Unfortunately and ironically photos like this one ended up contributing to the crash that ended her life.The photo shows the four speeding away from the Ritz Paris At around 12:20 a.m. on August 31, 1997 with Henri Paul the hotel driver, right, and Dodi Fayed#39;s bodyguard Trevor Rees-Jones in the passenger seat. In the rear seat is Princess Diana (looking back at the pursuing paparazzi) with Dodi Fayed sitting next to her. Seconds after this picture was taken the Mercedes entered the Place de l#39;Alma underpass going at an estimated speed of 105 km/h (65 mph.) The driver lost control of the car and swerved to the left before colliding head-on with one of the pillars in the tunnel. Dodi Fayed and Henri Paul both died instantly. Trevor Rees-Jones was still conscious and had suffered multiple serious injuries to the face. Diana was critically injured but died later that morning in the hospital leaving Rees-Jones the only survivor.戴安娜王妃车祸案件被搁置已久,直到2007年英国才开始审理此案,并首次将戴安娜生前的最后一张照片(上图所示)公之于世。尽管这张照片只拍到了王妃的金发,但新闻媒体还是争相第一时间刊登出这张照片。然而讽刺的是,戴安娜王妃正是为了躲避仔队追逐才不幸在车祸中丧生。照片摄于1997年8月31日,当时戴安娜和男友多迪·法耶兹(Dodi Fayed)正乘车离开巴黎里茨酒店(Ritz Paris ),坐在汽车前座的是多迪·法耶兹的保镖特雷弗·里斯-琼斯(Trevor Rees-Jonesin),为躲避仔追逐,酒店司机亨利·保罗不得不一再加速。坐在后座的王妃戴安娜转身向后看着紧跟不放的摄影记者,一头标志性金发清晰可见。她身旁坐着男友多迪。照片摄下后不到几秒,这辆奔驰就驶入了阿尔玛桥隧道,时速约达105公里/小时(65英里/小时)。奔驰最后脱离司机控制,向左偏转,迎头撞上了隧道中的一根柱子。多迪·法耶兹与亨利·保罗当场死亡,特雷弗·里斯-琼斯脸上虽有多处严重伤痕,但尚还有意识。而伤势严重的戴安娜王妃在被送往医院的第二天早上去世,因此这次车祸只留下里斯-琼斯一个幸存者。Interesting Fact: As the casualties lay seriously injured or dead in their wrecked car, the photographers continued to take pictures. Critically injured Diana was reported to murmur the words, “oh my God,” and after the photographers were pushed away by emergency teams, the words, “leave me alone”.【趣实】:车祸发生后,摄影记者罔顾汽车残骸下的伤亡人员,而对着他们大肆拍照。 据报道,紧急救援队推开这些摄影记者时,伤势严重的戴安娜王妃曾喃语道,“哦,天哪,不要管我”。4. Elvis Presley(1935 –1977)埃维斯·普雷斯利(Elvis Presley,1935 –1977)Elvis Last Picture Taken At 12..28 Aug 16 1977This last known photo of Elvis was taken on August 16 1977 at 12.28am. The picture was snapped as he is pulling into Graceland after a night out. That afternoon Presley was found on his bathroom floor by fiancée, Ginger Alden. According to the medical investigator, Presley had “stumbled or crawled several feet before he died”; he had apparently been using the bathroom at the time. Death was officially pronounced at 3:30 pm at Baptist Memorial Hospital.上图据称是埃维斯的最后一张照片,拍摄于1977年8月16日上午12点28分,当时他在外出整晚后正驾车回到雅园(Graceland)。 当天下午,普雷斯利的未婚妻金格儿·阿尔登(Ginger Alden)在浴室地板上发现了他的尸体。根据医学研究者的说法,普雷斯利“在死前曾被绊倒或挣扎着爬行了几英尺”。显然,他当时刚洗完澡。下午3点30分,浸信会纪念医院(Baptist Memorial Hospital)正式宣布了他的死讯。Interesting Fact: Elvis had visited his dentist on August 15th to have a temporary crown put in and has been suggested that the codeine the dentist gave him that day resulted in an anaphylactic shock that assisted in his death because he had suffered allergic reactions to the drug previously.【趣实】:8月15日,埃维斯曾到牙医处安置临时牙冠,有人认为,正是当天牙医开出的可待因药物使他发生过敏性休克,从而促成了他的死亡,因为他之前就对这种药物有过敏性反应。3. Adolf Hitler(1889 –1945)阿道夫·希特勒(Adolf Hitler,1889 –1945)This last know picture of Hitler was taken approximately two days prior to his death as he stands outside his Berlin bunker entrance surveying the devastating bomb damage. With Germany lying in ruins after six years of war, and with defeat imminent, Hitler decided to take his own life. But before doing so, he married Eva Braun and then penned his last will and testament. The next day in the afternoon on April 30, 1945 Braun and Hitler#39; entered his living room to end their lives. Later that afternoon the remaining members of the bunker community found Hitler slumped over, and blood spilled over the arm of the couch. Eva was sitting at the other end. Hitler had killed himself by biting down on a cyanide capsule while shooting him self in the head. Eva only used the cyanide capsule.这张照片大概是在希特勒死前两天拍摄的,当时他正站在柏林碉堡前估量盟军轰炸所造成的巨大损失。在六年战争的影响下,德国已是千疮百孔,此时的希特勒已经预料到了自己的失败,决定自行了结生命。但在此之前,他娶了爱娃·勃劳恩(Eva Braun),并写下生前遗嘱。第二天下午,即1945年4月30日,勃劳恩与希特勒在起居室双双自杀。没过多久,碉堡内的其他成员就发现希特勒瘫倒在沙发上,鲜血渗进沙发一侧的扶手上。沙发的另一侧则是爱娃的尸体。希特勒吞了氰化物胶囊之后举自杀,而爱娃只用了一颗氰化物胶囊。Interesting Fact: When Hitler asked his physician to recommend a reliable method of suicide his doctor suggested combining a dose of cyanide with a gunshot to the head.【趣实】:希特勒曾向他的医师询问最为可靠有效的自杀方式,医师于是建议他用大量氰化物胶囊,然后再向脑袋开上一。2. Anne Frank(b.1929 –d.1945)安妮·弗兰克(Anne Frank,1929-1945 )This is believed to be the last known photo of Anne Frank with her sister Margot taken in early to mid 1942. Later that year In July her sister Margot would be among the first to receive notice that she was to be sent to Nazi Germany ordering her to report for relocation to a work camp. Anne was then told by her father that the family would go into hiding. The Frank family was discovered and arrested on the morning of August 4th 1944. Having been arrested in hiding, they were considered criminals and were sent to the Punishment Barracks for hard labor. In March 1945, a typhus epidemic sp through the camp and killed approximately 17,000 prisoners. Witnesses later testified that Margot fell from her bunk in her weakened state and was killed by the shock, and that a few days later Anne Frank died.上图拍摄于1942年上半年,据称这是安妮·弗兰克与玛格特(Margot )生前的最后一张照片。同年7月,安妮的玛格特·弗兰克收到了一份由犹太移民局中央办公室发出的征召通告,命令她到纳粹德国的劳动营报到。随后,安妮被父亲告知,他们要举家躲藏起来。1944年8月4日的清晨,弗兰克一家被纳粹德国发现并遭逮捕。因为他们之前的躲藏行为而被纳粹德国视为罪犯,并被送往集中营做苦工。1945年3月,斑疹伤寒在营中散播,17000囚犯因此丧生。后来有目击者声称,玛格特当时身体极度虚弱,从床上掉下后休克而死,没过几天,安妮也离世了。Interesting Fact: In April 1945 just weeks after Anne Frank#39;s death, the camp was liberated by British troops.【趣实】:1945年4月,距安妮·弗兰克离世仅有几周时间,英国军队解放了这个集中营。1. Abraham Lincoln(b.1809 –1865)亚伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln,1809-1865)There is some controversy as to which photograph is the last picture of Abraham Lincoln taken before he was assassinated. I ran across three different photos on the Internet that claim last picture. However from information recently discovered the general consensus is the photo pictured above is the one. It was taken by Henry J. Warren during a photo session around the time of his inauguration. Mr. Warren took some candid photographs of crowd scenes on March 4th and two day later on March 6th Warren took this picture out on the White House Balcony.A little over a month after this picture was taken on April 14, 1865 Lincoln attended a play at Ford#39;s Theater. John Wilkes Booth a well-known actor and a Confederate spy from Maryland crept up behind the President#39;s box and waited for the funniest line of the play, hoping the laughter would cover the noise of the gunshot. When the laughter came Booth jumped into the box with the President and aimed a single-shot, round-slug .44 caliber Derringer at his head, firing at point-blank range.关于亚伯拉罕·林肯被刺前的最后照片究竟是哪一张的问题,目前尚有诸多争议。我在网上曾见到三张声称是林肯总统“最后照片”的图片。但根据最新消息,人们普遍认为上面的这张图片才是货真价实的“最后照片”。亨利·沃伦(Henry J. Warren)在一次开幕式上拍下了这张图片。1865年3月4日,沃伦只抓拍到一些在场人群,两天后,即3月6日这一天,他在白宫阳台外面拍到了这张照片。拍下这张照片一个多月之后,即1865年4月14日,林肯总统前往福特剧院(Ford#39;s Theater)观看演出。知名演员约翰·威尔克斯·布斯(John Wilkes Booth )和一个来自马里兰(Maryland)的南部联盟间谍潜入总统身后的包厢中,等待演出高潮的到来,如此一来,他们的声就会被欢呼声所掩盖。当时机到来的时候,布斯迅速推开包厢的门,拔出口径为44毫米的单发短筒手,在距离不到两英尺的地方,朝林肯总统连开数。Interesting Fact: As mentioned above many Internet sites claim a different last picture taken of Lincoln claiming a date of April 10, 1865. (Just 4 days before the assassination) New evidence indicates what they thought was the last photo was used to paint a portrait. That particular portrait was painted February 5th 1865. This being the case, the Warren photo suddenly became the last picture taken of Lincoln alive.【趣实】:我在上面就曾提到过,有很多网站认为1865年4月10日(仅在遇刺前四天)拍摄的另一张图片才是林肯总统的“最后照片”。但有新的据表明,他们所认为的“最后照片”不过是将一张肖像画着色后再拍摄的。而那张特别的肖像画绘制于1865年2月5日。如此一来,沃伦拍摄的这张照片就毋容置疑地成为了总统生前的最后一张照片。注:本文转载自前十网,译者:李念 /201504/369280

  • 时空门户自贡市第一人民医院鼻窦炎看怎么样好不好
  • 梁平城口丰都县看美尼尔多少钱
  • 彭水苗族土家族自治县治疗斜视眼睛哪家好
  • 华健康巴中市妇幼保健院耳聋看怎么样好不好
  • 赶集大夫彭山县人民医院小儿中耳炎治疗的价格
  • 重庆市第六人民医院咽喉炎要多少钱
  • 百科养生阿坝州第一人民医院中耳炎怎么样
  • 重庆西南医院打鼾看怎么样好不好
  • 重庆市第六人民医院耳鼻喉专家医生
  • 华龙信息成都华西医院看五官科怎么样
  • 川北医学院第二附属医院鼻炎治疗的价格千龙知识
  • 眉山市中医院鼻息肉治疗的价格
  • 绵阳市第四人民医院咽炎要多少钱大河新闻泸州医学院附属内江医院打鼾看怎么样好不好
  • 平昌县人民医院鼻窦炎看怎么样好不好
  • 雅安市妇幼保健院耳膜穿孔治疗的价格服务分类重庆市第三军医大学大坪医院外耳道炎好吗
  • 绵阳市第三人民医院小儿中耳炎治疗的价格爱面诊
  • 求医爱问重庆市妇保医院声带息肉看怎么样好不好
  • 重医附二院鼻中隔偏曲要多少钱
  • 重庆市看过敏性鼻炎哪家医院最好
  • 重庆市中医院鼻息肉治疗的价格
  • 乐山市人民医院腺样体肥大要多少钱QQ媒体成都363医院看五官科怎么样
  • 江北沙坪坝区看慢性咽炎大概多少钱费用快问共享
  • 重庆市第四人民医院声带息肉怎么样
  • 时空中文成都市武侯区人民医院咽炎要多少钱
  • 重庆市爱德华妇科医院咽喉疾病怎么样
  • 荣昌万州区治疗咽炎价格光明对话
  • 88面诊四川省妇幼保健院看五官科怎么样
  • 成都市第二人民医院耳鼻喉专家医生
  • 大坪医院咽喉炎怎么样
  • 德阳市人民医院咽喉疾病怎么样
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:康频道

    关键词:绵阳市第四人民医院耳朵疾病看怎么样好不好

    更多

    更多