赣州祛眉川纹用玻尿酸费用千龙在线
时间:2018年12月13日 00:21:46

What does abuse of free toilet paper at public bathrooms say about the state of a country#39;s public morality? 在公共厕所滥用免费卫生纸的行为将如何反映出一个国家公共道德的现状? That#39;s the question Chinese people have been debating since news emerged late last month that an experimental free toilet paper program in a coastal Chinese city had resulted in users making off with as much as two kilometers of the gratis paper per day.上月底一则关于中国一个沿海城市在公厕试验免费提供卫生纸的消息传出以后,中国民众就一直在讨论上述问题,因为试验结果发现,每天被使用公厕的人扯走的卫生纸长达两公里。 In a story discussed widely on provincial TV stations, as well as on Chinese social media sites, sanitation authorities in the picturesque city of Qingdao say they have spent around 1.5 million yuan (6,000) since June 15 installing and stocking free toilet paper dispensers at public lavatories in 24 locations part of an effort to make things more convenient for tourists during the peak summer months.山东某电视台报道青岛免费公共厕纸试验的屏幕截图。这则新闻曾在多家省级电视台和国内多家社交媒体网站广泛讨论:在风景如画的旅游城市青岛,当地卫生部门说,自6月15日起他们已经投入150万元在城区24个公厕安装取纸器,提供免费卫生纸。此举是为了在夏天旅游旺季期间给游客提供更多方便。 How is it that the city has spent nearly ,000 on toilet paper per location in less than a month? It#39;s not just about overuse, according to those responsible for maintaining supplies.不到一个月的时间,青岛市在每个公厕的卫生纸花费上已接近1万美元。这是怎么发生的?据公厕管理员介绍,过度使用并非是造成卫生纸浪费的惟一原因。 #39;Most people take some before they go into the toilet then grab some more on their way out,#39; Zhu Xincong, who oversees one of Qingdao#39;s public toilets, said in an interview with Shandong TV.青岛一座公厕的管理员朱心聪在接受山东电视台采访时说,大多数人进入厕所前会扯一些手纸,出来之后还会再扯一些。 According to local media reports, empty toilet paper dispensers are becoming an increasingly common sight, leading authorities to mount reminders next to them: #39;Convenience for you, convenience for me, civility is there for all to see. My paper use, your paper use, conservation is up to us.#39;据当地媒体报道,空荡荡的卫生纸盒正日益成为一种普遍现象。有关部门在纸盒旁粘贴的“温馨提示”依然还在:你方便,我方便,文明就在咱身边;你用纸,我用纸,节约就在手指间。 While theft of public toilet paper supplies is by no means unique to China, the situation in Qingdao appears to have struck a nerve in a country where public morality has become a topic of widesp concern.虽然浪费公共厕纸的现象并非中国独有,但青岛发生的这一情况看来还是牵动了中国人的神经。在中国,公共道德已经成为普遍关注的话题。 #39;This is national tragedy. Whenever something is #39;free,#39; everything becomes a mess. And whenever you do pay, the money disappears without a trace,#39; wrote one user of Sina Corp.#39;s Weibo microblogging service. #39;The solution lies in improving our nation#39;s standards.#39;新浪微的一位用户写道:那就是中国社会一悲剧了。什么东西一“免费”吧,必将遭致混乱。但一旦收费,收上去的钱又会不知去向。解决之道关键在于提高国民自身素质啊。 The problem, according to another Weibo user, is attributable to China#39;s not-so-distant history of deprivation and the resulting impulse to take full advantage of all material opportunities: #39;With the birth of these new public services such as free toilet paper, the unavoidable reaction from the public is likely to be a #39;greedy#39; one in order to fully enjoy the government#39;s services to one#39;s heart#39;s content.#39;在另外一位微用户看来,导致这一问题的根源在于那段物资缺乏的历史还未远离我们,而这段历史导致国人有一种充分利用所有机会的冲动。这位网友写道:当免费手纸之类的公共务出现后,民众便“贪婪”而“尽情”地享受政府提供的这种务,这也是公共务产品这一新生事物诞生初期不可避免的情况。 The abuse of free amenities is not a phenomenon unique to Qingdao. According to a report in the state-run China Daily, the Beijing subway authorities are struggling to maintain supplies for a temporary slipper replacement program they#39;ve launched to help passengers who accidentally lose their flip-flops in rush-hour traffic. The slippers, the report says, are rarely returned.滥用免费公共设施并非青岛独有的现象。据《中国日报》(China Daily)报道,北京地铁部门正在勉力维持“便民拖鞋”计划。有关部门推出这一计划的初衷是帮助高峰期上下地铁时意外将鞋掉入车厢和站台缝隙中的乘客。这篇报道说,借用拖鞋的人很少归还。 When it comes to toilet paper, at least, some say they think the problem will eventually disappear on its own, provided governments keep the free paper flowing. #39;These tourists are just worried because toilet paper is not free everywhere,#39; wrote one level-headed Sina Weibo user. #39;If it is (provided everywhere), this situation will soon improve. There needs to be a process.#39;但至少有部分网友认为,浪费卫生纸的现象最终会自行消失,只要政府能在每个公厕持续提供免费卫生纸。一位头脑清醒的新浪微用户写道:部分游客带走可能是担心别的地方没有,如果处处都有公用的卫生纸,慢慢就不会有人拿那么多了。别着急,这是一个过程。 /201207/191618

日常生活如何防甲流?How to protact yourself from the swine flu in daily life?(一)控制传染源。  开展人间和猪类流感疫情监测。 一旦发现猪类或其它动物感染猪流感病毒,应按照《动物检疫法》有关规定,对疫源地进行彻底消毒,对病人及疑似病人进行隔离。  (二)切断传播途经。  对发现有病猪的养殖场、曾销售病猪肉的摊档、患者所在单位、家庭等进行消毒,对病死猪等废弃物应立即就地销毁或深埋;收治病人的门诊和病房按禽流感、SARS标准做好隔离消毒;标本按照不明原因肺炎病例要求进行运送和处理。  (三)保护健康人群。  养成良好的个人卫生习惯,充足睡眠、勤于锻炼、减少压力、足够营养;避免接触流感样症状(发热,咳嗽,流涕等)或肺炎等呼吸道病人;注意个人卫生,经常使用肥皂和清水洗手,尤其在咳嗽或打喷嚏后;避免接触生猪或前往有猪的场所;避免前往人群拥挤场所;咳嗽或打喷嚏时用纸巾遮住口鼻,然后将纸巾丢进垃圾桶;如在境外出现流感样症状(发热,咳嗽,流涕等),应立即就医(就医时应戴口罩),并向当地公共卫生机构和检验检疫部门说明。  (四)加强院感控制措施。  对于疑似病人或确诊病人进行隔离并佩戴外科口罩;医务人员要做好个人防护,加强手卫生,使用快速手消毒剂进行手消毒;发热门诊和感染性疾病科等重点部门的医务人员应佩戴外科口罩,必要时佩戴护目镜或防护口罩;对发热门诊和感染性疾病科等重点部门应当加强室内通风。  猪流感疫苗:目前只有用于猪的猪流感疫苗,还没有专门用于人类的。就目前情况看,普通的流感疫苗对预防人类猪流感没有明显效果。 /200911/88841

He might be one of the most powerful men in the world, but Sir Richard Branson was the brunt of a thousand jokes on Saturday night as he donned a skirt and a full face of make-up on a flight to Malaysia.  理查德·布兰森爵士也许是世界上最有权势的人之一,但就在上周六的晚上,他可得扛住全世界人们的玩笑,因为他穿上裙装化上浓妆,出现在了飞往马来西亚的一次航班上。  The billionaire entrepreneur swapped his boxer shorts for a pair of stockings after losing a Grand Prix bet with AirAsia chief executive Tony Fernandez two years ago.  因为两年前与亚洲航空CEO托尼·费尔南德斯就F1大奖赛打赌输了,这位亿万富翁企业家不得不男扮女装:脱掉平角内裤穿上丝袜!  The Virgin boss - who even shaved his legs for the flight - served drinks and pledged to clean the toilets on the special flight - all while sporting the red AirAsia uniform, which included a skirt suit and crisp white shirt.  这位维珍航空公司的老板,为了这次空之旅还特意刮掉了腿毛,穿上了亚洲航空的红色制—红色西裙套装搭配清爽的白色衬衫。在此次的特别航班上,理查德·布兰森要为乘客们提供酒水,并承诺会清理厕所。  Pulling his blonde locks back into clips, Branson completed his fresh new look with a sweep of red lipstick and a fetching set of false eyelashes.  布兰森将自己的一头金发后梳用夹子固定住,配上烈焰红唇和迷人的假睫毛,整个全新的空形象就横空出世了。  Putting on a brave face, the 62-year-old finally made good on the bet that he lost two years ago - after being too busy to see it through any earlier.  现年62岁的布兰森虽然是在两年前输掉了赌约,但因为工作繁忙一直没空,这事儿也拖了好久。如今他终于勇敢地实践赌约了。  #39;We both had Grand Prix teams and I was absolutely certain that I was going to win,#39; said the businessman. #39;I went to extreme lengths to avoid being here, but knew that one day I had to get it over with,#39; he added.  布兰森表示:“我们分别拥有FI的两只车队,当时真的是很肯定自己会赢的。输了之后我真的费尽心思不想来,不过我也知道总有一天我肯定是要来兑现赌约的。” /201305/239801

The truth is women are always attracted to guys with unique and interesting personalities. In order to be successful with women, you have to know the right kind of characteristics to display to women. In the next few minutes, you’ll learn the most important personality traits to display that will draw women to you. Take a look and see if you’re doing something wrong! 女人事实上总是会被男人独特而有趣的特质吸引。为了成功地吸引女人,你必须知道应该将自己的哪一面展现在她们面前。在接下来的短短时间里,你将会学到吸引女人最该具备的特质。看看你是不是有哪些地方做得不对! Personality TraitDo:Confidence 自信 Whenever you’re talking to women, you have to show absolute confidence in yourself. No matter what happens or comes up, you should act like it doesn’t faze you. A confident guy can roll with the punches and handle himself in all situations. 无论什么时候和女人接触都必须表现得绝对自信。不管发生什么事情,无论出现什么状况,你都应该表现得毫不担忧。 一个自信的人可以收放自如、从容应对各种局面。 Don’t: Being Clingy And Insecure. 粘乎乎,不自信 By "clingy," I don’t mean physically touchy-feely–although women can be turned off by such behavior. But being psychologically clingy is even worse. You’re psychologically clingy when you never leave her side when you’re walking around the department store, or when you keep asking if she likes you or if you’re her type. This kind of insecurity make women think you’re a pest. 这里的“粘乎乎”并非指身体上的过于卿卿我我——尽管这种行为也有可能不招女人待见。心理上的粘乎乎更糟糕。其表现为:当你们逛百货商场时,你寸步不离她左右;或者你老是问她是否爱你,或问你是不是她想要的那种类型。这种不自信会让女人觉得你很烦。 /200911/90279


文章编辑: 光明共享
>>图片新闻