首页>要闻>天下           天下         



2019年02月22日 09:47:04 | 作者:医晚报 | 来源:新华社
Microsoft Corp. MSFT -0.66% unveiled a reinvented Xbox game console Tuesday, demonstrating an advanced motion and voice-control system and new television functions as it tries to thrust the machine back into the spotlight amid changing consumer habits.微软(Microsoft Corp.)周二发布了全新的Xbox视频游戏机,展示了其先进的体感和声控系统以及新的电视节目播放功能。在消费者需求不断变化之际,该公司正努力使这款设备重新成为关注焦点。The Redmond, Wash., software giant said its new device, dubbed Xbox One, was designed to take advantage of new technologies to offer customers ways to play games while responding to trends such as the popularity of smartphones and tablets.这家位于华盛顿州雷德蒙德(Redmond)的软件巨头说,这款名为Xbox One的新设备旨在利用新技术为消费者提供一些新的游戏方式,以响应目前的一些趋势,比如智能手机和平板电脑的风靡。Microsoft also integrated technology from its Skype chatting subsidiary into Xbox One, allowing customers to interact with friends using a more refined version of the Kinect motion and speech sensor. Xbox One also can play and control live television streaming from a cable or satellite set-top box.微软还将旗下Skype视频聊天软件的技术整合进了Xbox One,使用户能够与朋友互动。Xbox One还拥有更加精良的Kinect动作和声音传感器,并且能播放和控制来自有线电视和卫星机顶盒的视频节目。The device represents Microsoft#39;s answer to #39;a living room that has become too complex, too fragmented and too slow,#39; with features that integrate control of multiple electronics, said Don Mattrick, president of Microsoft#39;s interactive entertainment business.微软互动部门总裁马特里克(Don Mattrick)说,这款设备是微软对“一个变得太复杂、太分散和太低效的起居室”的解决方案,其功能整合了对多种电子设备的操控。Microsoft said the device will be released later this year, but didn#39;t specify when or how much it will cost. The company#39;s previous device, the Xbox 360, was priced starting at 9 when it launched in 2005.微软说,这款设备将于今年晚些时候推出,但是没有透露推出的具体时间或产品价格。该公司之前的设备Xbox 360于2005年推出时的起价为299美元。The Xbox remains key to Microsoft#39;s efforts to penetrate consumers#39; homes, as many of its other consumer-oriented products─such as Windows Phone─have stumbled. But the console hasn#39;t had a refresh in eight years and arrives as mobile devices such as Apple Inc.#39;s AAPL -0.74% iPhone have become go-to machines for a new swath of casual games that are either free or cost a few dollars.Xbox仍然是微软进渗透进消费者家庭的行动的关键所在,因为该公司迄今推出的许多以消费者为导向的产品并未获得成功,比如Windows Phone。但是这款游戏机八年来一直没有更新,与此同时,人们已经习惯了用苹果(Apple Inc.)的iPhone来玩大量免费或是只花费几美元的小游戏。Those factors combined with the game industry#39;s cycles─where sales taper off before a new game console is released─have hurt sales of new games, consoles and accessories. According to market researcher NPD Group, packaged game sales fell 25% to 5.2 million in April from 7.5 million a year earlier. Console hardware sales dropped 42% to 9.5 million.这些因素加上视频游戏行业的周期因素(新的游戏机发布之前销售减弱)削弱了新的游戏、游戏机和配件的销售。市场研究机构NPD Group的数据显示,今年4月份,打包游戏的销售额同比下降了25%,至4.952亿美元,上年同期销售额为6.575亿美元。游戏机硬件的销售额下降了42%,至1.095亿美元。The Xbox, which sits at the center of Microsoft#39;s entertainment and devices division, has also seen declining sales as it has aged. While the last Xbox has been the top selling console in the U.S. for 21 consecutive months, profits at Microsoft#39;s entertainment and devices division plunged 71% in fiscal 2012 to 4 million, below what it was in 2010.Xbox是微软和设备部门业务的核心,由于这款设备已经推出了很长时间,其销售也在不断下降。尽管上一款Xbox的销量曾连续21个月在美国保持领先,微软和设备部门2012财年的利润下跌了71%,至3.64亿美元,还不及2010年的水平。Game console makers are responding to the changing consumer landscape by including new technologies in their devices. Nintendo Co. 7974.OK +2.97% melded a touch screen into the controller for its Wii U console, which was released last November. Sony Corp. 6758.TO +0.05% in February showed a touch-sensor built into a redesigned controller for its PlayStation 4 console, due out later this year.游戏机制造商正通过将新技术纳入其设备来应对消费者情况不断变化的现实。任天堂公司(Nintendo Co.)在Wii U游戏机的控制手柄中融合了触摸屏,这款游戏机于去年11月发布。索尼公司(Sony Corp.)今年2月向外界展示了其PlayStation 4游戏机经过重新设计的控制手柄中内置的触摸传感器。索尼将于今年晚些时候推出这款游戏机。Aside from additional horsepower to make better looking games, Xbox One includes the ability to watch TV on one part of a screen while looking at other information, such as a fantasy football league scores or a Skype chat, on another.除了花大力气制作外观更加漂亮的游戏外,Xbox One还允许用户分屏,在观看电视的同时浏览其它信息,比如梦幻足球联赛(fantasy football league)的成绩或进行Skype视频聊天。Under the hood, the new Xbox is powered by Advanced Micro Devices Inc. AMD -1.95% chips, in a shift away from chips based on International Business Machines Corp. IBM +0.51% designs. The change makes the new Xbox more similar to Sony#39;s upcoming PlayStation, making it easier to develop games for both companies#39; devices.炫酷的外表下,新Xbox放弃了基于国际商业机器公司(IBM)设计的芯片,转而采用高级微设备公司(AMD)的芯片。这一转变令新Xbox更类似于索尼即将推出的PlayStation,也降低了业界为这两种游戏机开发游戏的难度。But the two devices are also different in that Sony plans to offer a way for its advanced data centers to stream game images and button presses over the Internet to its PlayStation, allowing customers to play potentially any game instantly with a Web connection. That includes older games, which otherwise can#39;t play on the new device. Microsoft didn#39;t unveil that technology for Xbox One.但这两种游戏机也存在不同。索尼计划令其先进数据中心技术一显身手。该数据中心可以流媒体格式通过互联网将游戏图像和虚拟按键传送到PlayStation游戏机上,这样用户在有网络连接的情况下基本可以玩任何游戏,其中包括老游戏。如果没有这项技术,新设备无法玩老游戏。从微软此次发布的情况看,Xbox One没有配备这项技术。Microsoft put more horsepower behind the technology it does offer, however. The Kinect motion sensor, which debuted three years ago, was revamped and can now better hear gamers speak at the device and more accurately understand their movements, for instance.但微软在此次推出的技术上确实下足了力气。三年前首次亮相的Kinect运动传感器得到了改进,现在可以更清晰地听到玩家对该设备说的话,更准确地识别玩家的动作。Microsoft is also investing in new games for the device. The software company said it would release 15 titles from its own studios during the Xbox One#39;s first year on the market.微软还为Xbox One投资开发新游戏。微软表示,在Xbox One上市第一年期间,其自己的工作室将推出15款新游戏。The company said it is developing a television show based on its popular Halo space-war game series with director Steven Spielberg. Nancy Tellem, head of Microsoft#39;s television studio efforts, said the effort is the beginning of Microsoft#39;s efforts to apply its Xbox technology to the way television works.微软表示,它正在和导演斯皮尔伯格(Steven Spielberg)开发一个基于其广受欢迎的《光环》(Halo)系列太空战游戏制作的电视节目。微软负责电视制作的泰勒姆(Nancy Tellem)说,此举是微软将其Xbox技术应用到电视制作领域的开端。#39;Until now, television was a one-way street for the viewer,#39; she said. #39;That#39;s about to change.#39;她说,到目前为止,对观众来说看电视是一种单向交流。这种情况就要发生改变了。 /201305/240952Apple will release an iPhone 5S in June, a break from the pattern it’s established over the last two years, says Jefferies analyst Peter Misek in a note.Jefferies的分析师彼得#8226;米塞克在报告中表示,苹果公司将在明年6月发布iPhone 5s,打破过去两年里建立的传统。Misek is predicting the iPhone 5S has a new “super HD camera / screen, a better battery, and NFC,” and “possible updates include an IGZO screen for Retina+, 128GB storage.” He’s also predicting it comes in 6-8 colors, presumably similar to the iPod Touch which comes in a bunch of colors.米塞克预测iPhone 5s有一个新的“超级高清摄像头/屏幕,一个更好的电池和NFC”以及“可能更新IGZO视网膜个128GB的存储。”他还预计大概有6-8种颜色,大概类似于IPod Touch,有一套颜色。 /201212/215199

Alibaba Group Holding Ltd.#39;s investment into China#39;s social media giant will likely be instrumental in one of its key ambitions: challenging the dominance of Google Inc.#39;s (GOOG) Android operating system in China#39;s fast-growing smartphone market.投资中国社交媒体巨头的决定可能有助于阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd.)实现其一个重要目标:在中国快速增长的智能手机市场上,对谷歌(Google Inc.)安卓(Android)操作系统的主导地位发起挑战。Known primarily for its e-commerce heft in China, Alibaba is redesigning its business for the mobile Internet era by stepping up investment in its own smartphone operating system. Its 6 million investment in Sina Corp.#39;s (SINA) Twitter-like Weibo microblog business on Monday followed an earlier move this month to promote its mobile platform.阿里巴巴集团在中国主要以其电商业务而闻名。通过加大对它自己的智能手机操作系统的投资力度,该公司正在为适应移动互联网时代的到来重新调整业务。阿里巴巴集团周一向新浪公司(Sina Corp.)与推特(Twitter)类似的微业务投资了5.86亿美元,此前,阿里巴巴集团上个月对其自己的手机操作平台进行了宣传推广。#39;If you are a big Internet company and you are ambitious enough in the mobile space, you have to do more than apps,#39; Alibaba Chief Strategy Officer Zeng Ming said in a recent interview. #39;Otherwise, you are just a small species in an ecosystem controlled by others.#39;阿里巴巴集团的首席战略长曾鸣最近接受采访时说,如果你是一家大型互联网公司,在移动领域有足够的抱负,你就不能仅限于做应用程序;否则的话,你只是一个由他人控制的生态系统中的一个小物种。A tighter grip over Sina Weibo, which has 46.2 million daily active users, could enable Alibaba, whose Taobao shopping site has more than 500 million registered users, to have access to vast swaths of data. And having control over the operating system is the best way to gain access to all the mobile-based data, Mr. Zeng said.新浪微拥有4,620万每日活跃用户。加强对新浪微的控制能够使阿里巴巴获得大量数据。阿里巴巴集团旗下的淘宝(Taobao)购物网站拥有超过5亿注册用户。曾鸣说,对手机操作系统进行控制是获得所有与手机有关的数据的最佳方式。#39;Data on mobile phones are so valuable,#39; he said. #39;In one way or the other, you can make some money out of it,#39; even though Alibaba is still working on specific ways to do so, he said.他说,手机上的数据非常有价值。你可以通过某种方式利用这些数据赚钱,不过阿里巴巴目前仍在寻找具体的方式。While Alibaba makes money through advertisement and service fees, how to monetize data accumulated through its online services--be it on PCs or mobile--has been a challenge.尽管阿里巴巴集团可以通过收取广告费和务费盈利,但如何利用通过网络务获取的数据(包括个人电脑和手机中的数据)来赚钱,一直是阿里巴巴集团面临的一个挑战。The fledgling Alibaba Mobile OS, or AMOS, faces an uphill battle against Android, which, according to research firm IDC, powered more than 80% of all smartphones shipped in China last year. Apple#39;s iOS held around 10%. Alibaba is aiming for a 10% share, even though its current market share is less than 1%, Mr. Zeng said.初出茅庐的阿里巴巴集团的手机操作系统面临着与安卓操作系统的艰难竞争,根据研究公司IDC的数据,中国去年销售的智能手机中,有超过80%搭载的是安卓系统。中国只有约10%的手机使用苹果(Apple Inc.)的iOS操作系统。曾鸣说,阿里巴巴的目标是让自己的手机操作系统占据10%的市场份额,但它目前的市场份额还不到1%。Alibaba#39;s OS has become a source of controversy. In September, Google objected to Acer Inc.#39;s (ACEIY, 2353.TW) plan to sell a smartphone powered by Alibaba#39;s OS. As Acer is part of the Google-led Open Handset Alliance, the U.S. firm said that the Taiwanese computer maker couldn#39;t work with a #39;noncompatible#39; version of Android. Alibaba rejected the view that its OS was an Android fork, but the Acer phone was never released.阿里巴巴的操作系统已经成为争议之源。去年9月,谷歌反对宏碁股份有限公司(Acer Inc.)计划销售一款搭载阿里巴巴操作系统的智能手机。谷歌说,由于宏碁是谷歌主导的“开放手机联盟”(Open Handset Alliance)的一员,因此它不能销售搭载与安卓不相兼容的操作系统的智能手机。阿里巴巴否认其操作系统是安卓的变体,但上述宏碁手机从未发布。#39;If quite a few handset companies decide to choose Alibaba#39;s OS, Google will have to be careful in how far they want to push it,#39; even if the handset makers belong to the Open Handset Alliance, said Mr. Zeng. Google declined to comment.曾鸣说,如果不少手机厂商决定选择阿里巴巴的操作系统,那么谷歌就得小心了,它不得不考虑为了打压阿里巴巴愿意走多远,哪怕此过程涉及的手机厂商是“开放手机联盟”的一员。谷歌对此不予置评。Alibaba, founded in 1999, initially became known for its Alibaba.com business-to-business site connecting Chinese suppliers with buyers, but it has since expanded with websites for consumers. Taobao is an eBay-like marketplace for small merchants, while Tmall hosts online storefronts for retailers including brands such as Gap Inc. (GPS).阿里巴巴成立于1999年,最初是因为旗下企业对企业(B2B)网站Alibaba.com出名,该网站将中国的供应商和采购商联系在一起。但此后阿里巴巴的业务继续扩大,推出了数个企业对顾客(B2C)网站。其中的淘宝类似eBay,它为小商户提供了一个交易市场。而天猫则为包括Gap Inc.在内的品牌零售商提供网上店面。#39;Weibo could bring a boost to Alibaba#39;s mobile-based businesses,#39; said Canalys analyst Rachel Lashford. The key is how closely they can work together in sharing customer bases and making each other#39;s platforms more attractive, she said. #39;The deeper the cooperation, the bigger the benefits.#39;研究机构Canalys的分析师拉什福特(Rachel Lashford)说,微有可能提振阿里巴巴的移动业务。她说关键在于二者在分享客户基础、提升彼此平台的吸引力等方面能够在多大程度上进行密切合作。合作的层次越深,合作的收益越大。Earlier this month, Alibaba announced new steps to promote its OS, through subsidies to handset makers and a one-billion-yuan (2.1 million) funding program for app developers. The company is also working with telecommunications operators to make it possible for consumers to buy AMOS-based smartphones without paying deposits or down payments, depending on creditworthiness based on their activities on its e-commerce sites.本月早些时候,阿里巴巴宣布了新的措施以推广其操作系统:向手机制造商提供补贴,并为应用程序开发人员提供一个人民币10亿元(约合1.621亿美元)的资助计划。该公司还与电信运营商展开合作,争取让用户无需预存话费或付首付款就能得到基于阿里巴巴操作系统的智能手机。用户能否享受这项政策将主要取决于他们在阿里巴巴旗下电子商务网站的信誉。One factor that could work in Alibaba#39;s favor: In China, Google faces challenges due to Beijing#39;s restrictions, despite growth in some of its online advertising services. The company has pulled out its search service out of mainland China disagreements over censorship. In China, many Google services such as Gmail and Google Maps aren#39;t available on Android-based devices, and Chinese users, without access to the Google Play app store, get apps from other local stores. In March, a Chinese government research institute accused Google of using Android#39;s dominance to discriminate against local companies. Google declined to comment on the accusation.一个可能有利于阿里巴巴的因素是:在中国,尽管谷歌的部分网络广告业务实现了增长,但由于北京的限制,它面临种种挑战。由于在搜索结果审查一事上同中国政府存在分歧,谷歌将搜索业务撤出中国内地。在中国,包括电子邮件务Gmail和谷歌地图(Google Maps)在内的许多谷歌务无法在安卓设备上使用。由于无法登陆Google Play应用程序商店,中国用户只能从其它本地应用程序商店下载应用程序。今年3月,中国政府一家研究机构指责谷歌利用安卓的主导优势歧视本地企业。谷歌拒绝对这一指控发表。Given the restrictions on Android#39;s services in China, Alibaba could make its OS more competitive by seamlessly integrating Weibo#39;s service and also taking advantage of its Alipay affiliate#39;s expertise in mobile payment, said Ms. Lashford.拉什福特说,鉴于安卓务在中国面临的种种限制,阿里巴巴可以通过无缝集成新浪微的务并利用旗下付宝在移动付领域的专业经验来提升其操作系统的竞争力。#39;You have to compete differently in the mobile space, rather than simply leveraging your strength in the PC-based market,#39; Mr. Zeng said.曾鸣说,在移动领域你必须采取不同的竞争策略,而不仅仅是利用你在基于个人电脑的市场上的优势。 /201305/238082

A suit in which Tencent Holdings Ltd, China#39;s largest Internet firm by market value, is suing Qihoo 360 Technology Co for damaging the brand and reputation of its Internet chatting tool QQ opened yesterday.昨日,中国市值最大的互联网公司腾讯控股有限公司起诉奇虎360科技有限公司破坏其开发的互联网聊天工具QQ的品牌和声誉。Tencent claimed that Qihoo#39;s action has hurt its business income and is demanding a 125 million-yuan (US.8 million) compensation, the Guangdong Province Higher People#39;s Court heard yesterday.昨天从广东省高级人民法院得知,腾讯称奇虎的行为已经损害了其业务收入,并将索赔1.25亿元人民币(1,980万美元)的损失。Beijing-based Qihoo, the free Internet anti-virus tool provider, is suspected of misleading users with its computer security software called Koukou Guard that claims Tencent#39;s QQ is scanning users#39; private data and information, an accusation that first emerged in 2010.北京的奇虎,免费互联网杀毒软件供应商,涉嫌误导用户安装他们的计算机安全软件“扣扣保镖”,冒充腾讯QQ扫描用户的私人数据和资料,这样的指控首次出现在2010年。Tencent claimed Koukou Guard disabled and uninstalled dozens of value-added services that are bundled with QQ, and this action hurt its income.腾讯称扣扣保镖破坏和卸载了与QQ一起捆绑的几十项增值务,这一做法损害了腾讯的收入。Qihoo lawyers argued in the court yesterday that users are entitled to get rid of value-added plug-ins and its Koukou Guard is actually helping users and ensuring healthy market competition.奇虎的律师昨天在法庭上辩解说用户都有权摆脱增值插件,扣扣保镖事实上是在帮助用户并确保健康的市场竞争。Tencent withdrew QQ, the nation#39;s most popular online chatting tool, from 300 million users of Qihoo#39;s anti-virus software, causing outrage among the users.腾讯撤消了300万用户装有奇虎杀毒软件的QQ(这一国内最流行的网络聊天工具),在用户中间引起了愤怒情绪。 /201209/200600

  • 安指南赣州市中医医院韩式三点多少钱
  • 南康妇幼保健人民医院去眼袋多少钱
  • 寻乌县麦格假体隆胸多少钱
  • 安康大夫赣县区治疗黑脸娃娃多少钱
  • 乐视共享赣州俪人整形美容医院打溶脂针好吗
  • 章贡区自体脂肪隆鼻价格
  • 百度大夫江西省人民医院治疗痘坑多少钱
  • 赣州丰下巴价格
  • 赣州修眉
  • 华龙时讯江西省赣州俪人医院做双眼皮开眼角手术多少钱
  • 赣州做双眼皮一般花多少钱88大全
  • 赣州市中医院激光去痘手术多少钱
  • 全南县祛除胎记要多少钱健生活赣州俪人医院祛黄褐斑
  • 赣州鼻子矫正多少钱
  • 赣州哪里隆胸比较好美丽中文江西省人民医院光子脱毛多少钱
  • 赣州鼻尖缩小手术咨询专家
  • 国际活动于都县妇幼保健院点痣多少钱
  • 赣州玻尿酸隆鼻哪间医院好
  • 赣州注射隆胸取出
  • 赣州好的专业隆胸医院是哪家
  • 赣州瘦脸针百度生活赣州俪人韩式隆鼻多少钱
  • 江西省中心人民医院做祛眼袋手术多少钱爱问优惠
  • 赣州俪人整形医院减肥瘦身多少钱
  • 快乐生活赣州市第二人民医院隆胸多少钱
  • 江西省俪人整形医院切眼袋多少钱
  • 江西省抽脂光明对话
  • 久久养生赣州e光去斑哪家医院好
  • 赣州市妇幼保健人民医院打瘦腿针多少钱
  • 安远县治疗粉刺多少钱
  • 赣州整形美容医院点痣多少钱
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:久久大夫