当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

湖州解放军98医院修眉手术多少钱百度热点

2018年12月10日 09:55:33    日报  参与评论()人

长兴县背部脱毛湖州德清县唇部激光脱毛价格里约奥运会拟发放5万个避套 超伦敦3倍 -- ::18 来源:chinadaily About 50,000 condoms will be distributed during the Rio de Janeiro Olympics, three times more than the London Games four years ago, the International Olympic Committee says. 国际奥委会表示,在里约奥运会期间将会分发近5万个避套,该数量是四年前伦敦奥运会的三倍Part of the reason was because 0,000 female condoms will be available the first time, along with 350,000 condoms men. About 5,000 packets of lubricant are also being supplied.其部分缘由在于除了35万个男性避套之外,将首次分发万个女性避套同时也会提供约.5万包润滑剂The IOC says the condoms would encourage ,500 athletes and staff to practice safe sex. 国际奥委会表示,避套能鼓励1.万名运动员与工作人员进行安全性行为It's not clear if the increase is related to Brazil's outbreak of the Zika virus. The reporters asked the question of the IOC in an email on Friday but did not receive an immediate response. 目前尚不清楚避套数量的上涨是否与巴西寨卡病毒的爆发相关星期五,记者就此在一封电子邮件中询问了国家奥委会相关问题,但未收到及时答复The Zika virus is carried by mosquitoes, but can also be transmitted sexually. The virus is linked to microcephaly, a condition in which babies are born with undersized brains and skulls.寨卡病毒通过蚊虫进行传播,也可经由性行为传播该病毒与婴儿小头症有关,即婴儿出生时大脑和头骨小于正常尺寸The condoms will be distributed free from a clinic in the Athletes' Village, or from vending machines. The village opens on July with the Olympics opening on Aug 5. 避套将会在奥运村的诊所免费发放,或可在自动售货机获取奥运会于8月5日开幕,奥运村则在7月日开放Brazilian newspaper Folha de S.Paulo, citing the IOC and local organizers, said the increase was not related to the Zika virus. 巴西《圣保罗页报援引国际奥委会与当地主办方的话称,避套发放数量的增加与寨卡病毒毫无关系英文来源:雅虎新闻翻译:章琳(中国日报网爱新闻iNews译者)编审:yaning湖州去除眉间纹 每月白拿500美元,任性的瑞士人民选择拒绝! -- :3:39 来源: 星期日,绝大多数的瑞士选民否决了一项公投,该提案将每月为每个公民提供约500瑞士法郞(5美元)的收入,不管其就业情况或财富状况 A proposal to dramatically change social welfare policy has been soundly rejected in Switzerland.在瑞士,一项大幅改变社会福利政策的提案被否决了The vast majority of Swiss voters on Sunday rejected a referendum that would have provided every citizen a guaranteed income of $,500 Swiss francs ($,5) after tax, regardless of their employment status or wealth.星期日,绝大多数的瑞士选民否决了一项公投,该提案将每月为每个公民提供约500瑞士法郞(5美元)的收入,不管其就业情况或财富状况All told, about 77% of Swiss voters were against the measure, which lost by at least percentage points in all of the country’s 6 districts.据悉,大约有77%的瑞士选民反对这一举措,在全国6个地区的选票中,损失了至少%The plan would have allowed those earning less than the minimum to have their pay topped up. Those out of work would have been handed the full amount. The income would have been unconditional and untaxed, and it would have replaced various welfare payments.这个计划将使那些已经有工作但薪水低于500法郎的人,最低工资加到500以上而那些失业的人,将享受全额补助该项福利无条件享有,免税,且将取代其他各项福利What if you never had to worry about rent or food?从来都不为房租或者生活担心,是一种什么感觉?The Swiss government opposed the initiative, saying it would have needed to find 5 billion Swiss francs a year to pay it. The resulting new taxes, or spending cuts, would have damaged the economy, it argued.反对此项提议的瑞士政府表示,此举一年得花费50亿法郎,就得增加税收或者节约开,这样势必会对经济发展带来影响The Federal Council and Parliament feared that "fewer people would choose to work" if the measure had been approved.联邦委员会和议会担心如果这一措施被批准,“很多人都会选择不工作,工作的人越来越少了”The Swiss debate started in , when a petition in favor of the initiative gathered more than the 0,000 signatures, and the idea attracted worldwide media attention leading up to the referendum on Sunday.关于此项福利的讨论从年就开始了,当时人们征集了一份超过万个签名的请愿书这个想法吸引了全球媒体的关注,尤其是在6月5日举行的公投表决Switzerland is not the first country to debate the idea of basic income.瑞士并不是第一个引入基本收入发放政策的国家Finland is considering scrapping all welfare benefits and instead paying everyone $,000 a year. A pilot program will launch early next year: Roughly ,000 Finns will receive about 550 euros a month two years.芬兰也在考虑废除所有的福利,取而代之的是每年发给公民1万美元明年初,试点项目就会启动,大约000个芬兰人连续两年里每月都能享受到550欧元的福利全球最好玩的5个机场!妈妈再也不用担心我无聊了 -- :30:38 来源:chinadaily Airports are dull places where bored passengers kill time eating rubbish food they don’t want and buying stuff they’ll never need. Right? 机场往往是枯燥无味的,无聊的旅客在那里吃着自己不想吃的垃圾食品、买一些他们永远都不会需要的物品来打发时间对吗? Wrong! Many of today’s terminals around the world offer great entertainment, dining and shopping, with so much on offer you’re almost tempted to miss your flight. 错!如今世界上许多航站楼都配有非常棒的设施、用餐和购物场所,还有许多让你忍不住错过航班也要尝试一下的事物 1: Changi Airport, Singapore 1、新加坡樟宜机场 It’s the only one in the world with its own butterfly garden, and each of the three terminals has its own indoor playground and game area. 世界上只有这一座机场配有蝴蝶园,而且这个机场的3个航站楼每一个都有室内游乐场和区 If you have a long wait you could always watch the latest blockbuster at the free cinema, head to the cactus, orchid or sunflower gardens or take a dip in the rooftop swimming pool. 如果你要等很久,你可以一直在免费电影院里看新上映的大片,你还可以去逛一下仙人掌、兰花或向日葵花园,或者去顶楼游泳池游泳 : Incheon Airport, Seoul, South Korea 、韩国首尔仁川机场 A five-minute free shuttle bus ride will take you to the SKY7 Golf Club, with three courses and a driving range. 乘坐机场免费的专线巴士,5分钟就可以把你带到SKY7高尔夫俱乐部,这个俱乐部有3个高尔夫球场和1个高尔夫练习场 There are seven gardens inside the terminal, an ice rink, a spa and the Museum of Korean Culture. There is even a casino. 机场航站楼里有7个花园、一个溜冰场、一个温泉疗养中心以及韩国文化物馆这里甚至还有一个 3: Dubai Airport, UAE 3、阿联酋迪拜机场 It has its own health club with a Jacuzzi, gym and swimming pool, or you can zone out in the Zen Garden. 迪拜机场有自己的健身俱乐部,里面有浴缸、健身房和游泳池,你也可以在禅宗花园里出神 The weary can snooze in a sound-proofed pod with a bed a while. 疲倦的旅客还可以在一个有床的隔音舱里小睡一会儿 : Hong Kong Airport 、香港机场 Not only does it have its own IMAX cinema, the airport is home to GreenLive AIR, a hi-tech space offering both nine and 18-hole golf simulations. 香港机场不仅有宽银幕电影院,而且是格瑞利空间的所在地,这是一个仿真技术空间,可以提供9洞和18洞高尔夫模拟试验 kids, there’s the Dream Come True Education Park, where they take part in role-playing jobs, or the Aviation Discovery Centre, with themed exhibits and graphics, and the SkyDeck runway viewing platm. 对孩子而言,机场里有梦想成真教育园,在那里孩子们可以参与角色扮演的工作;机场里还有航空探知馆,里面有主题展览和图样;孩子们还可以登上机场观景台,看一下机场的跑道 5: Munich Airport, Germany 5、慕尼黑机场 Head to the outdoor Visitors’ Park to check out the historic aircraft (Lockheed Super Constellation, Douglas DC-3 and a Junkers Ju5), try mini-golf, watch the planes from the viewing hill or browse in the souvenir shop. 可以去逛一下室外的游客公园,看看历史上著名的飞机(洛克希德超级星座号客机、道格拉斯DC-3型飞机以及容克斯5型飞机),试试迷你高尔夫,从观景山上看看飞机,或者逛逛纪念品店 kids, there’s Kinderland, a fun paradise with a big “adventure plane”, films, games, arts and crafts, and a lounge their weary parents to relax in. 对孩子而言,机场里有馨乐园,这里简直就是一个天堂,里面不仅有一架大型的“冒险飞机”,还可以在那里看电影、玩游戏、制作工艺品,此外还有一个供疲倦的父母们放松一下的休息室 And, of course, since we’re in Bavaria there’s a beer garden! 当然,这里还有一个啤酒园,因为我们在巴伐利亚!湖州整形美容医院

湖州切眼袋多少钱日本老龄夫妇流行“卒婚”:分开居住 爱意不减 -- :8:53 来源:chinadaily When Yuriko Nishi's three grown-up sons left home, she asked her husband of 36 years an unusual question: Was there any dream married life had prevented him from fulfilling?当大西百合子三个成年的儿子离开家之后,她问了与自己结婚36年的丈夫一个不同寻常的问题:他有没有什么梦想是因为婚姻生活阻碍而没有实现的?"We started wondering what path should we be walking on," says Nishi, 66. "We told our children it was a good chance to evolve our family."“我们开始畅想我们现在应该走什么样的道路,”66岁的大西百合子说“我们告诉孩子们,现在是让这个家庭获得进一步演化的好机会”Like many others in Japan, the couple decided to graduate from marriage -- or "sotsukon."像日本其他许多夫妇一样,这对夫妻决定从婚姻中毕业——也就是“卒婚”This was not divorce.这并不是离婚Sotsukon is couples still in love, who decide to "live apart together" in their sunset years to achieve their separate dreams.“卒婚”是指仍然相爱的夫妇,他们决定在自己的晚年“分开居住”,以实现各自的梦想In a nation with an aging population, the idea has taken root.在一个人口老龄化的国度里,这样的想法已经深入人心Living apart together分开居住Yoshihide Ito, 63, after working decades as a cameraman in Tokyo, told his wife he wanted to escape city life and return to his home prefecture of Mie, in southern Japan, to become a rice farmer.63岁的伊藤吉英在东京干了几十年摄影师,他告诉妻子,他希望逃离城市生活,回到自己位于日本南部的家乡三重县当一名种植水稻的农民Nishi wished to continue her career as a fashion stylist in the capital.大西百合子则希望继续自己在东京的时尚造型师事业"He visits me once a month. I visit him a week at a time, too," Nishi says.她说:“他每个月来看望我一次我也偶尔去陪他一个星期”Distance, she explains, helps the couple to miss and appreciate each other; they now plan date nights the time they spend together.她解释说,距离有助于双方之间的相互思念和欣赏:为了能有一起度过的时光,他们现在要提前筹划约会的夜晚"Our marriage is in good shape. We share two totally different lifestyles."“我们的婚姻完好无损我们共同分享着两种完全不同的生活方式”Graduating from marriage从婚姻中毕业The term "sotsukon" was coined in by Japanese author Yumiko Sugiyama in her book "Sotsukon no Susume" -- "Recommending the Graduation from Marriage."“卒婚”一词是年由日本作家杉山由美子在《推荐卒婚一书中创造的,意为“从婚姻中毕业”"In Japan, traditionally the man is the head of the household, and the wife lives under his financial support as a domestic worker," says Sugiyama.杉山由美子说:“在日本传统中,男人是一家之主,妻子则是依靠男人供养的家务劳工”"I wondered what if each member of the married couple could obtain more freedom to do what they want without getting divorced?"“我想知道,如果已婚夫妇能够在不离婚的情况下获得更多自由,去做他们想做的事情,会怎么样?”The imagination of the Japanese public was captured -- particularly that of the housewife -- at a point when changing demographics in the nation were reshaping society.在日本不断变化的人口状况正在改变社会结构的时刻,公众——尤其是家庭主妇——心中幻想的东西被准确地捕捉到了Just one million babies were born in Japan in , according to government figures. That tally is the lowest figure on record in the Asian nation.根据政府的统计数字,年日本只有0万新生儿这个数字是有相关记录的亚洲国家中最低的Furthermore, Japanese women in the same year had the longest life expectancy in the world -- 86.83 years -- according to the Health, Labor and Welfare Ministry.此外,根据日本厚生劳动省的数据,同年日本妇女的平均寿命为世界之最,达86.83岁"That means the longest period in a woman's life is after her kids have gone," says Masako Ishii-Kuntz, a professor of sociology at Ochanomizu University, in Tokyo. "Many empty-nesters have nothing left to do but care their husband. They realized they should pursue their own hobbies and happiness."东京御茶水女子大学的社会学教授石井真子说:“这意味着女人生命中最长的一段时间是在孩子离家之后许多空巢女性除了照顾自己的丈夫外没有其他任何事情可做她们意识到应该去追求自己的爱好和幸福”Dream catchers追求各自的幸福In recent years, celebrity endorsement has pushed sotsukon deeper into the mainstream.在最近几年,名人的持推动“卒婚”现象更加深入地进入了主流社会Most famously, in , Japanese comedian Akira Shimizu and his wife announced they would graduate from marriage, and published a book "Sotsukon -- A New m of Love."最著名的例子是年,日本喜剧演员清水明和妻子宣布将从婚姻中“毕业”,并出版了《卒婚:爱的新方式一书While there are no official figures on how many couples in Japan have followed this path, a survey commissioned by Interstation architecture agency in Tokyo found a widesp desire to do so.尽管没有具体的官方数字,但年由Interstation建筑事务所委托在东京进行的一项调查显示,人们有广泛的“卒婚”意愿Of the 0 married women polled, aged between 30 and 65 years old, 56.8% said they eventually wanted to graduate from marriage.在接受调查的0位年龄在30至65岁的已婚妇女中,有56.8%的人表示,她们最终希望从婚姻中“毕业”Retirement was the period of life most women identified as the ideal point to undertake sotsukon.退休被大多数妇女当作是开始“卒婚”的理想时间点Be nice to your wife日本女性地位提高More recently, Japan's Prime Minister Shinzo Abe has made women entering -- and remaining in -- the workce a pillar of his economic policy. "Abenomics is womeneconmics," he declared at the World Assembly Women in Tokyo last August.最近,日本首相安倍晋三已经把女性进入——并且持续留在——劳动力队伍中作为自己经济政策的一个柱去年8月他在东京的世界妇女会议上宣称:“安倍经济学就是妇女经济学”In , 6% of women aged to 6 in Japan were working, compared to 6% in 1969. "More Japanese women are now at work and theree receiving pensions," says Ishii-Kuntz. "The wife knows she can make her own living."年,日本年龄在岁至6岁的女性中,有6%的人是职业女性,而这一比例在1969年时为6%石井真子说:“现在有更多的日本妇女进入了职场,将会有退休金妻子们知道她们可以自食其力”To Ito, this is important. "I don't know if we can really call it sotsukon if the wife's lifestyle is being paid by the husband," he says. "Wives need to be financially independent to truly graduate from marriage."对伊藤来说,这一点十分重要他说:“如果妻子的生活方式是由丈夫出钱维持的话,我不知道那是否真的可以称之为‘卒婚’做妻子的需要在财务上独立,才能名副其实地从婚姻中毕业”Individualization of the family家庭成员日趋独立The Japanese family as a whole is changing, says Ishii-Kuntz石井真子说,作为一个整体,日本家庭正在发生变化"Family members have become more individualized. Each family member is allowed to seek whatever he or she wants, rather than spending all their lives taking care of family members," she says.她说:“家庭成员变得个性化每一个家庭成员都可以寻求他或她想要的东西,而不是把一辈子都用于照顾家人”Multiple generations of adults living in one household is becoming increasingly rare in Japan, she adds. Furthermore, it is not unusual husband and wife to sleep in separate beds in the same room.她补充说,几代同堂的家庭在日本正在变得日益罕见此外,夫妻在同一个房间里分床而睡的情况也并不少见Perhaps sotsukon is the ultimate climax of that individualization.也许“卒婚”是这种个性化的终极表现Graduating from the traditional strictures of marriage, however, does not have to translate into an end of intimacy or loss of love.不过,从婚姻的传统束缚中“毕业”,未必需要解释为亲密关系的终结或爱情的消失Nishi smiles: "After having lived apart, I cherish him more. If I marry again, I want to marry him."大西百合子微笑着说:“在分开居住后,我更加珍惜他了如果我再结一次婚,我希望还能嫁给他”(来源:CNN #38; 参考消息 编辑:杜娟)湖州彩光嫩肤多少钱 教科书称女性婚前性行为“下贱” --7 :: 来源: 江西省一份高中性教育教科书称女性婚前性行为“下贱”,引起各方不满,公众就性别平等展开热烈讨论 A sex education textbook issued to high schools in Jiangxi Province was accused of calling girls who have premarital sex cheap, triggering a public debate of gender inequality.江西省出版了一份高中性教育教科书,称婚前性行为的女性“下贱”,引发了公众对于性别平等的大讨论Xiao Chuwu (pseudonym), a high school teacher in Shenzhen, South China’s Guangdong Province, took to Weibo on Wednesday to e a passage from High School Sex Education that says girls are "degraded" by premarital sex.小厨屋(化名)是深圳市一名高中老师,周三的时候她在微上引述了一段摘自《高中性教育的话,说女性因婚前性行为而“下贱”"Premarital sex has a tremendous negative psychological and physical impact on girls," s the book by 1st Century Publishing Group.这本书是1世纪出版集团出版的,上面写着“婚前发生性行为,对女孩的心身危害尤其巨大”"Girls do not increase the love they receive from boys by sacrificing their bodies, but rather are seen as ’degraded’ by their ’conquerors,’" the book continues. "As a result, sexual relations can cause women to lose love."这本书继续写道:“女孩因爱而献出身体,并不能增加男孩对她的爱,还会被‘征’她的男孩认为她‘下贱’,发生性关系反而会使女孩失去爱情”Xiao’s post drew a lot of attention. "Sex education is supposed to protect teenagers, not intimidate or insult them," wrote a Sina Weibo user. "The press should name itself ’The 18th Century Publishing Group," said another.小厨屋的文获得了极大的关注一名新浪微用户说道:“性教育的本意应该是保护青少年,而不是对他们进行恐吓和侮辱”另一位微用户则说道:“这家出版社应该改名叫‘18世纪出版集团’”The 1st Century Publishing Group said the wording is not insulting to women and pointed out that words like "degraded" appear in es. A total of ,000 copies of the book have been issued to high school seniors in Jiangxi since .据1世纪出版集团表示说,这一措辞的本意并不是为了侮辱女性,并且指出“下贱”之类的字眼是出现在引文里的自从年以来,该版教科书已经有00册被分发到了江西省高中高年级学生的手中Local co-publisher Jiangxi Higher Education Press claimed they stopped issuing the book in . Both publishers vowed to "make appropriate edits," the Legal Mirror reported Friday.当地联合出版商江西高等教育出版社发表声明称,他们在年就停止发行这本书了据《法制晚报在周五报道称,两家出版社都誓言“进行合理妥善的编辑”湖州做眼袋手术多少钱

湖州开眼角效果好吗办公室的八个实用礼仪技巧 --30 18:: 来源:chinadaily The modern workplace is full of potential pitfalls, meaning you have to be on your toes to make, and maintain, the right impression with your co-workers and colleagues. 现代职场充满了潜在的陷阱,这意味着你必须小心去创造并维护在同事之间的良好印象 It's not just the sake of politeness — more than three-quarters of HR managers recently polled by Robert Half said technology etiquette breaches can affect a person's career prospects. 这不仅仅是为了礼貌在罗伯特;哈夫公司最近的一次调查中,超过四分之三的人力资源经理说违反技术礼仪可以影响一个人的职业前景 We've taken a look at tech etiquette in a contemporary company setting some useful advice offering up-to-date ;do's and don'ts; the digital age. 我们看了现代化企业的技术礼仪,他们能提出一些有用的建议,为数字化时代提供最新的“行为守则” Have a through our guidelines below. In the comments, share your tips staying on the right side of polite in the workplace — and do share any bad manners horror stories you've experienced. 阅读如下指导方针在中,分享你在工作中保持正确礼仪的方法,以及你经历过的不礼貌的事 1. Never Unplug a Device on Charge 1. 不要拔掉在充电的设备 It may sometimes be a scramble to find a socket to juice up your dying gadgetry, but the ;first come, first served; rule stands fast in this area. You must never unplug another device that's on charge without first checking that it's okay to do so. 有时候,你很难找到插座给自己快要没电的设备充电,但是“先到先得”的规矩在办公室是一直存在的在确认是否可以这么做之前,永远不要把别人正在充电的设备拔掉 Always, always, always ask — and if you can't find device's owner, then walk away and find another outlet. all you know, the gadget's owner might be about to head into a vitally important meeting or call and need all the juice they can get. 一定记得要先询问如果你找不到设备的主人,就放弃它去找其他的插座吧要知道,这些设备的主人可能要参加一个至关重要的会议或者接听重要电话,他们需要设备保持充足的电量 . Don't Wear Headphones Away From Your Desk . 离开座位时不要戴耳机 Does your company allows its employees to work with headphones on? Plugging into music can be a great way to concentrate and block out the noise and distractions of a busy work environment, but be sure to take them off every time you leave your seat. Even if you want to try and maintain your level of concentration, don't be tempted to wear headphones in communal areas, it can be perceived as anti-social, and downright rude. 你的公司允许员工戴耳机工作吗?戴耳机听音乐可以很好地集中精力,阻挡忙碌的工作环境带来的噪音和干扰,但确保你离开座位的时候摘下耳机即使你想要保持精力高度集中,也不要尝试在公共场所戴耳机,这会被认为是反社会的行为,并且非常粗鲁 3. Don't Use Someone Else's Computer 3. 不要用别人的电脑 It's easy to think all equipment is company property and fair game use, but this does not extend to computers and laptops. You should never use someone else's PC, even if it is just a super-quick fact check. Most people are pretty possessive about their PCs and view unauthorized use as an intrusion of their privacy. 在办公室人们很容易认为所有的设备都是公司财产,每个人都能使用,但这并不包括电脑和笔记本电脑永远都不要用别人的电脑,即使你只是百度一下许多人都想独自占有自己的电脑,并且认为而使用自己的电脑是一种侵犯个人隐私的行为 . Don't get to Refill Supplies . 别忘了补充物资 Be a good neighbor when it comes to office equipment. If you use the last of the photocopier paper, refill it. Return gadgets fully charged. Put a new pot of coffee on if you have the last cup. Report inevitable printer errors to someone who can fix the issue. Don't walk away from an issue, even if you're mega-busy and think no one noticed that you were the last person to use it. 当涉及到办公设备时,要当一个好邻居如果你把剩下的复印纸用完了,记得补充用完设备之后记得把电充满如果你喝完了最后一杯咖啡,记得准备一壶新的打印机出了问题,记得给维修工报修别把问题放着不管,即使你真的很忙,以为没人会注意到你是最后一个使用者 5. Put Your Phone on Silent at All Times 5. 时刻把手机调成静音 Even if it's office policy to allow personal calls on your mobile phone, we strongly suggest switching your phone to silent every single time you enter the office. You may only get personal calls on occasion, but you can bet the times you do either someone important will be walking past or you'll have left your phone unattended at your desk while everyone else hears it ring. Also, your novelty alert tones might amuse you, but can seriously grate on the nerves of nearby colleagues. Don't be that person. 即使公司政策允许你接打个人电话,我们也强烈建议你每次进办公室时把手机调成静音状态你可能只是偶尔接打个人电话,但是你可以设想,万一正好有重要的人经过,或者你把手机留在桌子上不管,周围的人都听到了铃声响而且,你的新奇警报铃声可能会逗你开心,但它也严重刺激到你周围同事的神经别当这种人 6. Limit Laptop Activity in Meetings 6. 在会议中少使用笔记本电脑 While it's commonplace to take your laptop into meetings, try and be disciplined about what you do with it. Although it's tempting to carry on working, check mail, IM or even browse during meetings, you should limit this kind of activity out of politeness. If no one can see your screen, you may think that tapping away on the keyboard could be interpreted as taking notes, but it will be fairly obvious to anyone else present that your attention is away from the room. 虽然把个人的笔记本电脑带入会议室是很普遍的,但要注意克制自己对它的使用目的虽然带着电脑可以很容易地在会议期间继续工作,查阅邮件、信息甚至是浏览网页,但出于礼貌,你应该限制自己的这些行为如果没人能看到你的屏幕,可能你以为在别人看来你在键盘上敲打是在记笔记但对在场的其他人来说,其实很明显能感觉到你的注意力已经不在这里了 7. Don't Be an IM Nuisance 7. 别被即时通讯所拖累 Instant messaging is a really useful tool, but it's easy to misuse and this can be a real source of annoyance. We'd hope it goes without saying to respect someone's ;busy; status, but there are other issues to consider too. Only inter-office IM someone with a query that can be resolved within a few brief responses. If the conversation is going to be longer than that, get up and speak to them in person or pick up the phone. 即时通讯是一个很有用的工具,但它很容易被误用,这可能是烦恼的真正来源我们希望“忙碌”状态时不被打扰,但也有其他的问题需要考虑只有当使用办公室内部的即时通讯,而且问题可以通过几个简短的回答解决时才可行如果谈话越来越长,就当面说或者打电话吧 8. Don't Be a Screen Smearer 8. 别当屏幕涂抹者 Finally, this may seem like a small thing to pick up on, but we promise you it's a huge source of annoyance many. Don't be a screen smearer. We're obviously not talking about touch screens here, but monitors and laptop displays. Some people really dislike it when you put fingerprints on their screens. While it's easy to do if you're trying to make a point or explain something, try not to touch other people's screens and definitely don't touch any screen if you've got dirty fingers. 最后,这看起来是一件小事,但是我们保它会给很多人带来诸多烦恼别当屏幕涂抹者我们这里显然不是在谈论触摸屏,而是显示器和笔记本电脑这样的屏幕有些人真的很不喜欢别人把指纹印在他们的屏幕上当你想表达观点或解释事情时很容易这么做,但是尽量不要用手去摸别人的屏幕如果你的手不干净,更是不要触碰任何屏幕 文身师为家暴受害者文身遮疤(双语) -- :6:1 来源: A Brazilian tattoo artist offers free body art so victims of domestic violence can cover their scars巴西一位文身艺术家为家暴受害者提供免费文身,帮助他们掩盖伤疤Flavia Carvalho began her project 'A Pele da Flor', which means 'The Skin of the Flower', in Curitiba, Brazil, to turn horrific mementos into "self-esteem boosters". Since then her art has covered up wounds from bullets, beatings, stabbings and even mastectomies. The service is one 0% - the only 'cost' is choosing the tattoo.弗拉维亚·卡瓦霍在巴西库里蒂巴开启了一项名为“A Pele da Flor”的计划,意即“花之肌肤”,旨在把勾起可怕回忆的疤痕变为“提升自尊之物”自此,她的文身艺术遮盖了各式伤疤——伤、殴打留下的伤疤、刺伤、乳房切除手术留下的疤痕该务不收任何费用,只需费心选好纹身图案即可Falvia says she came up with the idea when a client wanted to cover a large scar on her abdomen. She told the Huffington Post: "She told me that she was at a nightclub, and when she turned down a man who approached her, he stabbed her with an switchblade." When the client saw the finished tattoo, she was "extremely moved" and Flavia was "deeply touched".弗拉维亚表示,她的创意来自一位顾客,该女士希望遮掉一块面积较大的腹部伤疤弗拉维亚在接受《赫芬顿邮报采访时表示:“她对我说,她在夜店拒绝了一位企图接近他的男性,那名男性随即用一把弹簧刀把她刺伤”这位顾客看到最后的文身效果时“极为感动”,而弗拉维亚也被她“深深打动”She continued with the idea of providing the free tattoos to victims of domestic abuse or mastectomies. Flavia says it is "wonderful" to see how women"s reaction to their bodies change following the new tattoos. From being ashamed of the scarring, the girls flaunt their new body art on Facebook, says the tattooist.她延续了这个理念,继续为家暴受害者、接受乳房切除手术的人免费文身弗拉维亚说,顾客看到身体新文身后的反应让她“特别开心”这位文身师说,最初女孩们对疤痕感到难为情,如今她们变得敢于在Facebook上晒出自己的新文身All the stories move her, but one in particular stays in her mind; that of a -year-old who was dating an older man. She said: " months, [she] suffered from the physically abusive relationship. When he wanted to break up with her, he scheduled a meeting, and after they began to fight, he stabbed her several times in her abdomen, and violently raped her."每一个故事都让她为之动容,让她印象最为深刻的是一位岁的女孩她的约会对象是一位年长男士女孩说:“几个月以来,(她)忍受着这段感情对她的身体虐待当男方想分手了,他安排双方见面,两人却开始争吵,之后,他拿刀朝她的腹部刺了好几下,并残忍地强暴了她”The victim ended up with a perineum tear, had to have surgery several times and ended up in intensive care. Flavia covered up her scars with a tattoo of flowers and birds.这位受害者最终诊断为会阴撕裂,做了几次手术后,仍需要特别护理弗拉维亚将花与鸟的图案文在她身上以掩盖伤疤Vocabularymemento: 勾起回忆的东西mastectomy: 乳房切除手术switchblade: 弹簧小折刀英文来源:镜报译者:liangliangzl湖州安吉县治疗腋臭多少钱湖州曙光医院割双眼皮

湖州乳头凹陷哪家好
湖州98医院瘦腿针多少钱
湖州哪里可以去纹身妙手分类
湖州妇保院激光祛痣多少钱
健步健康湖州鼻头毛孔粗大如何改善
湖州做文眉手术多少钱
湖州正规的整形医院
湖州德清县隆下巴多少钱康泰媒体湖州整形手术
99卫生安吉县治疗祛斑价格中医新闻
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

湖州注射丰胸价格
湖州长兴县固体硅胶隆鼻价格 湖州怎么去毛孔黑头快乐口碑 [详细]
湖州市妇幼保健院玻尿酸多少钱
湖州点痣后要注意什么 湖州市中心医院激光去痣多少钱 [详细]
湖州脱小腿毛多少钱
湖州曙光整形美容医院祛疤多少钱 康门户湖州怎么才去黑眼圈百家咨询 [详细]
湖州市双林人民医院激光去红血丝多少钱
医苑晚报湖州中医院做去眼袋手术多少钱 湖州市中医院整形美容网上晚报湖州曙光整形美容医院纹眉毛多少钱 [详细]