首页>要闻>天下           天下         

      

响水县割包皮哪家医院最好的管咨询

2018年11月17日 21:43:13 | 作者:99中文 | 来源:新华社
Obesity has rapidly increased in young rural Chinese, a study has warned, because of socioeconomic changes.日前,一项研究警告称,由于社会经济的转变,中国农村肥胖青少年的数量呈激增趋势。Researchers found 17% of boys and 9% of girls under the age of 19 were obese in 2014, up from 1% for each in 1985.该研究发现,在2014年低于19岁的人口中,男孩肥胖比例为17%,女孩的比例为9%,而1985年这两种性别的肥胖人口比例仅为1%。The study used a stricter cut-off of the Body Mass Index (BMI) than the World Health Organization standard.这项研究利用身体质量指数(BMI)来评定肥胖,但其使用的临界值比世界卫生组织所规定的标准更为苛刻。;It is the worst explosion of childhood and adolescent obesity that I have ever seen,; Joep Perk from the European Society of Cardiology told AFP news agency.欧洲心脏病学会的乔普·珀克在接受法新社采访时表示:“这是我所见过的儿童和青少年时期肥胖人口最为急剧的增长。”The study said China#39;s rapid socioeconomic and nutritional transition had led to an increase in energy intake and a decrease in physical activity. The traditional Chinese diet had shifted towards a diet ;with high fat, high energy density and low dietary fibre;.该研究称,中国社会经济的飞速发展以及营养结构的转变,导致人们摄入的能量更多,运动量却有所减少。传统的中国饮食结构已经向着“高脂肪、高热量、低纤维”转变。The percentage of overweight children has also grown from 0.7% to 16.4% for boys and from 1.5% to nearly 14% for girls, the study said. The data was taken from six government surveys of rural school children in Shandong aged between seven and 18.据悉,接受调查的超重男孩的比例从0.7%增长到了16.4%,女孩则从1.5%增长到近14%。这些数据是来自山东省六个地级市政府对农村学校7-18岁儿童的调查。On the reason for the higher prevalence of overweight and obesity in boys, the study says: ;The traditional, societal preference for sons, particularly in rural areas, may mean that boys are likely to enjoy more of the family#39;s resources.;男孩的超重和肥胖比率更高,究其原因,该研究指出:“中国传统的重男轻女的观念,特别是农村地区,意味着男孩能更多的享用家里的资源。”The researchers recommend that ;comprehensive strategies of intervention should include periodic monitoring, education on the pattern of nutrition, physical exercises and healthy dietary behaviour;.此外,研究人员还提出了农村地区儿童肥胖问题的全面干预策略,那就是包括定期监测体重、普及营养摄入方式、加强体育锻炼和培养健康饮食的观念。 /201605/441859The History of Lantern Festival元宵节的历史由来Lantern Festival has a history of more than 2 000 years. It started in West Han Dynasty when emperor gave orders that all people light lamps at that nightto show respect to Buddha. Since then the festival soon popularized. In Tang and Song Dynasties,lantern display continues for 5 consecutivenights,starting from 13th to 17th of the first lunar month. In Qing Dynasty, the festival became even more recognized,as lanterns displayed from 8th to17th—a 10 consecutive nights, the longest time in history. Today, in city parks or in the open squares,various kinds of lanterns are highly hung and displayed, and palace lantern, running horse lantern,flower-and-plant lantern,etc. have added to the bright night and attracted many people who rarely come out at night.元宵节至今已有2000多年的历史。它开始于西汉武帝时下令所有的人在当晚点灯,以示尊敬佛。从那时起,这个节日很快普及。在唐宋时期,花灯展示继续连续5个晚上,从农历正月13开始到17。在清代,节日变得更加认可,因此花灯展示从农历正月8日开始到17,连续10个晚上,历史上时间最长的灯笼展。如今,在城市公园或露天广场,各种灯笼高挂展示,宫灯、奔马灯、花灯和植物灯笼等。到璀璨之夜,会吸引很多平时很少夜里出来的人。 /201606/451613I#39;m finding it difficult catching any fish with these pig paws or whatever they#39;re called ...我发现很难用这些猪爪子抓一条鱼或者称为什么的……It#39;s sooo hard! And we don#39;t get any credit for it! Life sucks!它是如此的困难!我们得不到任何的功劳!生活糟透了! /201608/459269

On the first night during his visit to China, German President Joachim Gauck tasted the famed local dish, Peking duck, along with other delicacies in a traditional Chinese courtyard.在访问北京的第一个晚上,德国总统约阿希姆·高克在一个中国传统四合院里品尝了当地名菜北京烤鸭和一些其他的美味。The restaurant is located in Guijie, a popular food street in Beijing famed for midnight dining and spicy crayfish.该餐厅位于簋街,是北京非常热闹的美食一条街,以宵夜和麻辣小龙虾闻名。The dinner for Gauck was composed of dishes such as fried lion#39;s mane mushroom, sweet and sour ribs, and smoked sausage, reported Beijing Youth Daily on its public account on social networking platform WeChat. Crayfish was not served for reasons of etiquette.据北京青年报微信公众号爆料,高克总统一行所品尝的菜品包括满汉全席云腿猴头、糖醋小排、北京特色熏肠等。出于餐桌礼仪并没有上小龙虾。The 76-year-old and his entourage finished all the food with forks and knives rather than chopsticks. Gauck seemed to be happy with the meal, saying ;tastes good; to the waitress.76岁的德国总统高克和他的同僚们是用刀叉吃完这顿中餐的,没有使用筷子。看起来高克对这顿饭特别满意,连连对务员表示“味道好极了”。The dinner cost more than 200 yuan () per person, an upper middle level of consumption for the street.据悉,这顿饭人均消费200多元(约31美元),在簋街属于中档以上消费。In fact, before Gauck#39;s visit, this restaurant had received other foreign leaders such as Italian Prime Minister Matteo Renzi, former President of the Swiss Confederation Ueli Maurer, and Willem-Alexander, the King of the Netherlands.事实上,在高克来访之前,已经有其他外国政要光临过这家餐厅了,比如意大利总理马泰奥·伦齐,瑞士联邦前主席于利·毛雷尔和荷兰国王威廉·亚历山大。Unlike these heads of state, US Vice-President Joe Biden preferred more ordinary food. In a 2011 visit to China, Biden and his men dropped by a snack store in Beijing and ate noodles with soybean paste, a local delicacy, spending a total of 79 yuan.与这些政要不同,美国副总统拜登更青睐平价小吃。2011年访华时,拜登带着随从去了北京的一家小吃店,点了当地风味小吃炸酱面,一共才花费了79元。Gauck is the first German President to visit China in six years. His next stop is Shanghai where he will visit a Jewish refugee memorial and Tongji University, a school established by a German physician more than a century ago.高克是六年来第一个访问中国的德国总统。他的下一站是上海,在那里他将参观犹太难民纪念馆和同济大学。同济大学是100多年前由一个德国医生创办的。After that, he will go to Xi#39;an in Northwest China#39;s Shaanxi province, where he will visit churches and mosques in order to understand the integration of different ethnic groups.之后,他将前往中国西北部的陕西省西安市,参观教堂和清真寺,了解不同民族的融合。 /201603/434550

Out of three Guangzhou restaurants that used robots to serve customers, two have closed and the third has fired its robot waiters, Workers#39; Daily reported.根据《工人日报》近日报道,广州曾经有三家餐厅使用机器人务顾客,目前其中两家已经关门歇业,剩下一家的机器人务员已被;炒鱿鱼;。While the robot waiters were an excellent gimmick to get customers through the door, they were not quite so good at their programmed task of serving food and drink to customers, according to staff.根据餐馆员工反映,虽然聘用机器人务员是吸引顾客的很好的噱头,但是机器人是按照已输入的程序招待顾客,务并不到位。;The mobility of the catering staff was great, we initially recruited six for service, but after a year we only retained one,; says a hotpot restaurant supervisor named Ms Liang.一家知名餐馆的主管说道:“此举动为了迎合顾客固然是好的。刚开始我们雇佣了6位机器人务员,但一年之后我们只留下了一个,”A staff member said the robots couldn#39;t effectively handle soup dishes, often malfunctioned, and had to follow a fixed route that sometimes resulted in clashes.一位餐厅员工表示,机器人务员端不好汤水多的食物,经常出现故障,只能沿着固定路线送餐,有时会造成碰撞。A customer also said the robots were unable to do tasks such as topping up water or placing a dish on the table.一位顾客也表示,机器人务员有些务做不了,比如加水或者将食物放在桌上。The current state of robotics and artificial intelligence means that the technology is not quite advanced enough for robot waiters to work effectively, one expert notes. Quoted by the Shanghaiist website, Zhang Yun, a specialist at Guangdong University of Technology, says that while robots are good at repetitive tasks in manufacturing, they#39;re still unable to perform autonomously in jobs such as waiting which require interaction with unpredictable humans.相关专家表示,目前的机器人科学和人工智能状况并不能持机器人很顺利地完成机器人务员工作。根据Shanghaiist引用广东科技大学的一名专家张云的话,虽然机器人很擅长在制造业的重复性工作,但是在务员这样需要和人面对面交流的工作方面,却不能操作自如。 /201604/436976

Some places are tough to visit because of environmental factors, like air pollution, but that doesn’t have to stop you from crossing a city off your bucket list. Here’s what you can do to protect yourself while still enjoying your destination.由于环境因素,例如空气污染等原因,在一些城市旅游很困难,但是你并不需要将这些城市从你的愿望清单中划掉。下面就来看一下如何保护自己,同时也能享受在那里的旅游。You probably aly know some good things to do, such as planning indoor activities to stay out of the smog, like visiting museums, or seeking out green spaces and parks for some fresh air, but here are a few additional, less-obvious tips to stay healthy during your trip:你或许已经知道一些好办法,例如计划在室内活动远离雾霾,例如参观物馆,或者找一些绿色空间和公园呼吸新鲜空气,但是下面给出的一些附加的不太明显的建议可以帮助你在旅行中保持健康。Wear a mask that is rated N90 or above. This means the mask blocks out 90% of airborne particulates. You might not be used to wearing a mask, but if you’re visiting a city known for its smog, you won’t be the only person wearing one.戴上N90或标准更高的口罩。意思就是这种口罩可以阻止空气中90%的颗粒物。或许你不太习惯戴口罩,但是如果你旅游的城市雾霾很严重,你就不会是唯一戴口罩的人。Stay indoors if particulate matter ratings is higher than 2.5. You cancheck the air quality of your destination here, AQI over 200 means you should think about staying inside in an air conditioned environment, or taking a car if you need to travel between locations.当雾霾指数高于2.5的时候最好待在家里。你可以查一下当地的空气质量,空气质量指数在200以上的时候你应该待在有空调的室内环境中,如果你需要在两地之间旅行的话,最好开车。Have a clean-up routine when you get back to your hotel. Wash your face, including inside your nose, and brush off your clothes (maybe in the hotel hallway) to remove dirt and other pollutants as soon as you get back to where you’re staying. Take a shower if you like, to get them out of your hair or off of your skin as well.当你回到酒店之后,做好常规卫生清洁。只要你回到自己休息的地方,就马上洗脸,包括鼻子里面,刷一下自己的衣(或许在走廊里面)清除尘埃和其他污染物。如果喜欢的话,可以洗个澡,清除头发和皮肤上的污染物。 /201606/451721

  • 搜索爱问滨海县中医院治疗腹胀多少钱
  • 盐城/协和医院治疗早泄吗
  • 滨海市中医院男科咨询
  • 安养生盐城盆腔炎会出血吗?
  • 管分类射阳县中医院妇科
  • 盐城人流选哪家医院
  • 问医共享盐城协和医院在那里
  • 盐城协和医院客服
  • 盐城/协和治疗慢性肠炎多少钱
  • 新华典范江苏省阜宁县人民医院前列腺炎多少钱
  • 盐城市第六人民医院宫颈糜烂多少钱家庭医生共享
  • 盐城妇保医院耳鼻喉科
  • 盐城协和医院药流要多少钱咨询资讯盐城/哪个医院人工流产比较好
  • 响水县人民医院检查妇科病多少钱
  • 盐城/著名的不孕不育医院同城在线阜宁县施庄卫生院治疗子宫内膜炎多少钱
  • 盐城/包茎包茎手术多久能好中华问答
  • 龙马知识盐城市中医院有治疗前列腺炎吗
  • 盐城治疗女性疾病哪家医院最好的
  • 盐城无痛人流价格
  • 滨海县第三人民医院上环多少钱
  • 盐城/哪家医院治生殖感染好周生活盐城看早泄哪家医院好
  • 建湖县中医院怎么样搜索热点
  • 盐城妇科在线医院
  • 妙手网盐城/男性尿道炎检查哪家好
  • 盐城市医院做无痛人流要多少钱
  • 东台市治疗肛瘘肛裂哪家医院最好的周典范
  • 安康互动盐城市第三人民医院男科专家
  • 盐城一院前列腺炎多少钱
  • 盐城市城南新区妇科大夫
  • 盐城霉菌性阴炎影响怀孕吗
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:知道口碑

    关键词:响水县割包皮哪家医院最好的

    更多

    更多