当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

黑龙江哈市第二医院过年泡泡共享

2019年02月16日 13:00:54    日报  参与评论()人

哈尔滨市医科大学医院一院诊疗哈尔滨市妇幼保健妇科咨询The Beijing Olympics were accompanied by a huge infrastructure and property building spree that was supposed to set China#39;s capital up for years to come. The city has faced repeated accusations of building too much, too fast, and overestimating the real level of demand - not to mention urban planning buffs#39; complaints that Beijing#39;s vast roads and fragmented sprawl ignore the profession#39;s best prescriptions for efficient development. 北京奥运会曾带来了一波巨大的基础设施和房地产建设热潮,当时有人认为这波热潮将在北京持续数年。北京曾多次面临建筑过多、建设过快、高估了实际需求水平等指责,更不用说城市规划爱好者的抱怨了,他们批评说,北京开阔的道路和碎片化的道路扩张完全无视规划部门为实现高效发展而制定的最佳方案。 Five years on, with barely a pause in its breakneck growth, the capital appears to have run out of office space. 五年来,虽然飞快建设的步伐几乎从无停歇,北京的写字楼供应似乎开始告急。 With the city#39;s existing office space more or less full up, Beijing has #39;no option#39; but to build out further out in the suburbs, according to Marcos Chan, head of North China research at Jones Lang LaSalle, a real estate services firm. 房地产务公司仲量联行(Jones Lang Lasalle)华北区研究部主管陈锦平(Marcos Chan)说,随着现有写字楼或多或少都租满了,北京没有其他选择,只能向郊区扩建。 At just 4.4%, he thinks the city#39;s office vacancy rates are below the #39;natural rate#39; needed to allow the market to churn - like the vital empty slot in a sliding block puzzle. #39;It#39;s basically fully occupied,#39; said Mr. Chan. #39;If you want to expand your business in Beijing, there is simply not much space available.#39; 他说,北京写字楼空置率仅为4.4%,低于市场良好运转需要的“自然空置率”,就像滑块类游戏都要有一个至关重要的空位一样。他说,北京的写字楼基本都租满了,如果你想在北京拓展业务,这里的写字楼房源已经不多了。 That has made Beijing offices the country#39;s most expensive for tenants, with top-grade rents almost doubling between 2008 and 2012. Shanghai office rents grew by less than 10% in the same period, according to JLL#39;s figures. 这也导致北京成为全国写字楼租金最贵的地方,顶级写字楼租金在2008年至2012年期间上涨了近一倍。据仲量联行的数据,上海写字楼租金同期仅上涨了不到10%。 The government has grand plans for a new financial district at Lize in southwestern Beijing to ease the shortage. The planned cluster of banks, insurers and private equity firms will make up the capital#39;s third financial zone. In the 1990s, when the authorities dreamed up Finance Street on the west side of town, the new center was supposed to take pressure off the capital#39;s traditional business district in the east. Finance Street didn#39;t take long to fill up - vacancy rates there are as low as 2%, Mr. Chan said. 北京市政府已经制定了宏大的将西南部丽泽区建设成为一个新的金融区的计划,以缓解写字楼供应短缺局面。这个将汇集、保险公司和私募股权投资公司的新区将成为北京第三个金融区。上世纪90年代,当有关部门计划在北京城西兴建金融街时,这个新金融中心曾被认为将缓解东部传统商业区的压力。陈锦平说,金融街的写字楼没用多久就都租出去了,空置率低至2%。 Beijing#39;s government also has a vision for the satellite towns surrounding the capital. A new airport is planned for Daxing, south of the city - Beijing Capital International Airport, the world#39;s second-busiest by passenger numbers, said in its latest annual report it was reaching saturation point. And unglamorous suburbs like Fangshan and Tongzhou will be designated as #39;hubs#39; for specific industries, like petrochemicals and #39;cultural industries,#39; respectively. 北京市政府也对北京周边的卫星城有所规划。南部的大兴拟建一座新机场,北京首都国际机场(Beijing Capital International Airport)已在最近的年报中表示,即将达到饱和点。按乘客数量计,该机场是全球第二繁忙的机场。房山和通州等不太繁荣的郊区将被定为特定行业的中心,比如房山和通州将分别被规划为石油化工和“文化产业”中心。 China is in the midst of an orgy of building, with 5.7 billion square meters of office space under construction, according to the National Bureau of Statistics. Far away from the capital, smaller cities like Zhengzhou, Changsha and Nanchang are building whole new commercial districts. 中国正在上演一场建筑狂欢,据中国国家统计局的数据,在建写字楼建筑面积总计57亿平方米。离北京较远的郑州、长沙和南昌等城市正在兴建全新的商业区。 Lize is currently a vast construction site, where new skyscrapers rise above the overgrown remains of the three-story apartment houses that once covered the site. In Shuitouzhuang, a half-demolished compound that was once home to 400 residents, only one family remains. Answering the door, Ms. Li said she and her family were still discussing compensation with the city government. Though visibly saddened by the loss of her neighborhood, Ms. Li said the authorities had been reasonable. 丽泽金融商务区目前是一个广阔的建筑工地,新的天大楼在杂草丛生的废墟中拔地而起,这里原先是一些三层住宅楼。在水头庄,一个曾经有400个住户的居民区已经拆掉一半,只有一个家庭还未搬走。李(音)女士给记者打开门说,她和她的家人仍在与市政府讨论拆迁补偿问题。尽管失去老邻居明显令她感到难过,李女士说,有关部门还是讲理的。 #39;I have faith that the government will resolve this question,#39; she said. #39;I#39;ll accept their decision on compensation. Whatever they decide, I won#39;t ask for one fen more.#39; 她说,我相信政府会解决这个问题,我会接受他们对补偿问题的决定,无论他们做出怎样的决定,我都不会多要一分钱。 Sixty-year-old Mrs. Li has lived at Shuitouzhuang for 20 years - ever since her last home, a single story house near Beijing South railway station, was bulldozed for redevelopment. 现年60岁的李女士已经在水头庄居住20年了,此前她住在北京南站附近的一个平房里,那里因为要重建也已经拆迁了。 Beijing is not alone in building out forests of gleaming new office blocks in the middle of nowhere. London did the same when it designated the industrial wasteland around Canary Wharf as a financial hub back in the 1980s. What was ridiculed at the time as a quixotic venture is now one of the world#39;s key financial centers. The development succeeded on its own terms, even if locals complain that it is miles from anything and has all the soul of a car showroom. 北京并不是唯一一个在偏远郊区兴建闪闪发光的新写字楼森林的城市。伦敦也曾在上世纪80年代将金丝雀码头(Canary Wharf)附近的工业废弃地规划为一个金融中心。尽管当时被嘲讽为不切实际的冒险,现在这里已经成为全球主要金融中心之一。这一开发项目靠自身努力取得了成功,尽管当地人抱怨这里离市区太远,并且设计理念完全类似于汽车展厅。 But China aly has a major international financial center at Shanghai, and a secondary stock exchange in the southern city of Shenzhen. Seventy miles south-east of Beijing, Tianjin has ambitions to turn itself into a banking center. If China#39;s troubled financial system really hits the rocks some of those offices are going to be empty a very long time. 但中国已经有上海这个主要国际金融中心了,并且在深圳建立了另一个股票交易所。天津市则雄心勃勃地打算将自身建设成为一个业中心。如果中国麻烦缠身的金融系统真的触礁,这些写字楼中的一些恐怕要在很长时间内空置了。 /201308/252602哈尔滨省第一医院医生介绍 哈尔滨孕妇四个月打掉多少钱钱

黑龙江九州妇科医院在哪个区Crime generates an estimated .1 trillion in global annual proceeds — or 3.6 percent of the world#39;s gross domestic product — and the problem may be growing, a ed Nations official said on Monday, Reuters reported.据路透社报道,周一,联合国的一名官员表示,犯罪活动的全球年收入约达2.1万亿美元,占全世界国内生产总值的3.6%,该问题可能会进一步恶化。;It makes the criminal business one of the largest economies in the world, one of the top 20 economies,; said Yury Fedotov, head of the U.N. Office on Drugs and Crime (UNODC), describing it as a threat to security and economic development.联合国毒品和犯罪办事处处长尤里·费多托夫说:“这使得违法生意成为世界上最大的经济体之一,位列20强。”他还说,该问题是对安全和经济发展的危险。The figure was calculated recently, for the first time, by the UNODC and World Bank, based on the data for 2009.最近,联合国毒品和犯罪办事处和世界用2009年的数据首次算出了这一数字。Fedotov said that annually up to billion is lost through corruption in developing countries, and illicit incomes from human trafficking amounts to billion every year.费多托夫说,每年发展中国家因腐败损失400亿美元,贩卖人口产生的非法收入每年高达320亿美元。;According to some estimates, at any one time, 2.4 million people suffer the misery of human trafficking, a shameful crime of modern day slavery,; he said.他说:“据某些估算显示,在任一时期,240万人受害于贩卖人口活动,这是可耻的现代社会贩奴行为。”Criminal groups have shown ;impressive adaptability; to law enforcement actions and new profit opportunities, a senior U.S. official said.一名美国高级官员称,犯罪组织对执法行动和新的赚钱机会表现出“惊人的适应力”。 /201204/179546哈尔滨知名不孕不育医院 黑龙江哈市医大一院在线咨询医生

黑龙江哈市医大三院女子妇科医院A set of stamps featuring illustrations of Jane Austen novels goes on sale today, including newly-commissioned artwork depicting scenes from her books.一套以简·奥斯汀小说为主题的邮票今日开始发行,邮票上印有最新委托绘制的经典小说情节插画。All six published novels are included in the new stamps, which are being issued to mark the 200th anniversary of Pride and Prejudice.这套邮票的发行旨在纪念《傲慢与偏见》出版200周年,邮票包含简·奥斯汀所有六本已出版的书。The Royal Mail also announced that letters posted in Chawton in Hampshire, where Austen spent her last years, and Steventon, near Basingstoke, where she was born, will have a special postmark for a week, featuring the Pride and Prejudice e ;Do anything rather than marry without affection;.奥斯汀在贝辛斯托克镇附近的史提芬顿镇出生,在汉普郡的小镇乔顿度过了生命中最后的岁月。英国皇家邮政宣布,在一周中从这两地发出的信件会盖上特殊的邮戳,写有引自《傲慢与偏见》中的一句名言:“什么事都可以随便,但没有爱情可千万不能结婚。”Two first-class stamps will have illustrations from Pride and Prejudice and Sense and Sensibility, with images from Mansfield Park, Emma, Northanger Abbey and Persuasion making up the six-stamp set. Royal Mail commissioned the artwork by Angela Barrett.其中两张一等邮票上的是《傲慢与偏见》和《理智与情感》的插图,全套邮票中还包括《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》《诺桑觉寺》和《劝导》。英国皇家邮政委托艺术家安吉拉·巴雷特完成了邮票上的插图。Royal Mail stamps spokesman Andrew Hammond said: ;When you think of great British authors, Jane Austen inevitably comes to mind. Her novels have contributed immeasurably to British culture over the last two centuries.;英国皇家邮政负责邮票发行的发言人安德鲁·哈蒙德说:“提到英国作家,肯定会想到简·奥斯汀。她的小说在过去的两个世纪中为英国文化作出了巨大贡献。”Many events have been planned this year to celebrate the bicentenary of the author#39;s best loved novel. Published in 1813, Pride and Prejudice was Austen#39;s second novel and she described it as her ;own darling child;.今年计划将会有很多活动庆祝奥斯汀这部最受欢迎的小说的200周年纪念。《傲慢与偏见》出版于1813年,是奥斯汀的第二部小说,奥斯汀把这本书说成是她“自己亲爱的孩子”。 /201302/226413 牡丹江妇幼保健妇保医院好不好?哈市妇幼保健院有药流吗

黑龙江九州医院打胎价格
哈尔滨市第十医院联系电话
哈尔滨市九洲妇科医院地址在哪平安专家
黑龙江九州电话多少
中国专家哈尔滨市中西医结合医院妇科咨询
哈尔滨省妇女医院妇科医生
黑龙江哈市九洲有超导可视无痛人流吗
哈尔滨省七院妇产科怎样千龙分类黑龙江第一医院在哪
爱问时讯哈尔滨市二院在哪啊咨询分享
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

平房区妇幼保健医院治疗子宫肌瘤好吗
黑龙江省哈尔滨市妇幼保健花多少钱 哈尔滨市第八医院收费好不好乐视时讯 [详细]
黑龙江省哈尔滨市妇女医院妇科人流
哈尔滨省第五医院开展无痛人流吗 平房区中医医院不孕医生 [详细]
哈尔滨做人流需要多钱
哈尔滨省妇女医院是不是医保定点 排名健康哈尔滨哪里做人流技术好58新闻 [详细]
哈尔滨市第六医院四维彩超价格
国际健康哈尔滨可视无痛人流价格 双城区妇幼保健医院引产多少钱千龙问答黑龙江第八人民医院在线预约 [详细]