重庆治疗宫颈糜烂需要多少钱泡泡热点
时间:2018年10月16日 13:25:19

已经是4月中旬了,可这天气还是时冷时暖的,让人有点摸不透。看着窗外大好的阳光,很多人穿着单衣就出门了,结果被寒风吹得直哆嗦,喷嚏也就接踵而至了。今天,我们就来说说各种感冒症状的表达吧。1. I've got a cold. / I've got a bad cold.我感冒了。/ 我感冒很严重。2. I've got a runny nose. / My nose is running.我流鼻涕。 /201004/101508

自今年“五一”开始,机动车驾驶人将为自己的“酒驾”和“醉驾”行为付出更多代价。除罚款、吊销驾驶外,还有可能被追究刑事责任。近日,音乐人高晓松在京因酒醉驾驶导致连环追尾,已被警方带走。事后,高晓松写了7个字对媒体作出回应:“对不起!永不酒驾!”请看《中国日报》的报道:A Chinese pop singer, best known for his campus ballads, faces prison after he was caught drunken driving on Monday night in Beijing, police said on Tuesday.北京警方本周二称,知名校园民谣音乐人高晓松醉驾,将被追究刑事责任。文中的drunken driving就是指“醉驾”,比“DUI”(driving under the influence,酒驾)的情节更严重,更容易引发交通事故。“酒驾”也可以用driving while intoxicated来表示。为了避免此类事故,喝了酒的司机可以寻求designated driving service(代驾务),请designated driver(代驾司机)为自己开车。交警在检查时,要对司机进行breath alcohol test(酒精呼气测试),必要时还需进行blood test(血液检测)。有些司机在出现交通事故后hit-and-run(肇事逃逸)。对于这些行为,必须要实行zero tolerance(零容忍)。 /201105/135860

Savannah: wow, it that your sports car?Owen: yes, do you like it?S: I love it! I used to always want to drive a green jaguar. Is it in good condition?O: it looks good on the outside, but the inside is a different story. It needs a lot of servicing before it can go out on the roads again.S: what's wrong with it?O: well, first of all, it needs a new engine, which is extremely expensive.S: when's the last time you had it serviced?O: it must have been a few years ago now.S: I thought all cars needed regular servicing on a yearly basis.O: they do. Once my son was born, there was no reason to drive this car anymore. It's only a two-seater, you know!S: what else is wrong with it?O: the heating controls don't work anymore, so it always feels like it's about 100 degrees in the car—even in the summer!S: anything else?O: the brakes don't really work that well anymore either.S: why don't you get it all fixed?O: it costs more than you think to run a car---especially when there are so many things wrong with it!S: well, let me know when you can get it fixed. I’d love to go for a ride in it! /10/87137

I'm overtired.我太累了。

认识阿P这么久了,去他家还是第一次。我张大了嘴转了一圈之后,只说出了四个字:“哇,好高档!” 柜子、沙发、桌子、椅子……就连我这外行都看得出档次很高。看来,用“top-drawer”来形容他的家什真是再恰当不过了。“Top-drawer”用来形容质量一流、顶级的东西,它原用来指“top drawer of a dresser or bureau”(梳妆台或衣柜上的抽屉)。语言学家猜测,人们一般把珠宝或者珍贵的东西放在梳妆台上面的抽屉,久而久之,装珍贵东西的抽屉也就演变成了“一流的、顶级的”代名词。此外,“top-drawer”还可以指上流社会的人,跟我们以前说过的“upper crust”是一个意思。看下面例句:Aunt Shirley always takes the family out to some top-drawer restaurant.雪莉姑姑经常带家人去高档餐厅吃饭。 转自:英语点津陈蓓 江巍编辑 /200807/44756

Do you know which bus we should take?我们应该坐哪路车? /201012/121967


文章编辑: 养心咨询
>>图片新闻