首页>>娱乐>>滚动>>正文

南岗区中医院价格365信息

2019年02月17日 05:59:09|来源:国际在线|编辑:平安常识
5.Immunity To A Brain Disease5.对脑疾病拥有免疫力In case we needed another reason to avoid cannibalism, eating our own kind is not a particularly healthy choice. The Fore people of Papua New Guinea showed us as much in the mid–20th century when their tribe suffered through an epidemic of Kuru—a degenerative and fatal brain disease sp by eating other humans.如果我们要给避免同类相食增加一个理由的话,从健康的角度来看,这不是一个好的选择。巴布亚新几内亚; Fore;族人在20世纪中期流行的库鲁病很好地说明了这一点,他们因同类相食,产生了退化性和致命性的脑疾病。Kuru is a prion disease related to Creutzfeldt-Jakob Disease (CJD) in humans and bovine spongiform encephalopathy (mad cow disease). Like all prion diseases, kuru decimates the brain, filling it with sponge-like holes. The infected suffers through a decline in memory and intellect, personality changes, and seizures. Sometimes, people can live with a prion disease for years, but in the case of kuru, the afflicted usually die within a year of showing symptoms. It#39;s important to note that, although very rare, a person can inherit a prion disease. However, the illness is most commonly sp by eating an infected person or animal.Initially, anthropologists and medical doctors didn#39;t know why kuru was sping across the Fore tribe. Finally, in the late 1950s, it was discovered that the infection was being transmitted at mortuary feasts, where tribe members would consume their deceased relatives out of respect. Mostly women and young children participated in the cannibalistic ritual. Consequently, they were the ones predominantly affected. Before the funerary practice was banned, some Fore villages had virtually no young women remaining.But not all who were exposed to kuru died from it. Survivors had a novel variation in a gene called G127V that made them immune to the brain disease. Now, the gene is widesp among the Fore and surrounding people, which is surprising because kuru only popped up in the area around 1900. This incident is one of the strongest and most recent examples of natural selection in humans.库鲁病是一种与库兹菲德-雅各氏症和疯牛病有关的朊病毒疾病。和所有朊病毒疾病一样,库鲁病杀死大量脑细胞,使其产生空洞、海绵化。患者会记忆衰退,智力下降,性格改变,产生癫痫等。通常,患有朊病毒疾病的人可以继续生活数年,但是患有库鲁病,则一般在产生症状之后一年内便会死亡。需要注意的是(尽管非常罕见),朊病毒能够遗传。不过,绝大多数患者是因为食用了产生感染的人或动物。最初,人类学家和医生们都不知道为什么库鲁病会在Fore族人中大肆传播。直到20世纪50年代末才发现这类疾病是在太平间盛宴时传染的。因为出于对死去亲人的尊敬,Fore族人会将尸体吃掉。妇女、孩子都参加此种仪式,高峰时该病在女性和儿童中的发病率是在男性中的8至9倍。因为该族人吞食已逝亲属的肉以完成后者的;生命循环;时,由男性先选择所食部分,然后再由女性和儿童打扫剩下的包括脑部在内的人肉,而脑部正是致病朊毒体含量较高的部分。在这种食人习俗被禁止之前, Fore族人的一些村庄几乎连一个年轻妇人都没有。并不是所有患此病的人都会死亡,这些存活下来的幸存者们的G127V基因有了新变化,这使得他们对大脑疾病产生了免疫能力。现在,这种基因遍布Fore族和周围的人。这是令人十分惊奇的现象,因为库鲁病是在1900年才开始爆发的。这个例子是自然在人类身上做出选择的最强和最近的例子。4.Golden Blood4.黄金血Although we#39;re often told that type O blood is a universal blood type that anyone can receive, that#39;s not the case. In fact, the whole system is a bit more complicated than many of us realize.我们都知道O型血是所有人都可以接纳的血液,然而这并不是事实。事实上,血液分类的系统比我们所知道的要复杂得多。While most of us are aware of the eight basic blood types (A, AB, B, and O—each of which can be positive or negative), there are currently 35 known blood group systems, with millions of variations in each system. Blood that doesn#39;t fall into the ABO system is considered rare, and those who have such blood may find it challenging to locate a compatible donor when in need of a transfusion.Still, there#39;s rare blood, and then there#39;s really rare blood. Presently, the most unusual kind of blood is known as ;Rh-null.; As its name suggests, it doesn#39;t contain any antigens in the Rh system. It#39;s not that uncommon for a person to lack some Rh antigens. For instance, people who don#39;t have the Rh D antigen have ;negative; blood (e.g. A-, B-, or O-). Still, it#39;s extremely extraordinary for someone to not have a single Rh antigen. It#39;s so extraordinary, in fact, that researchers have only come across 40 or so individuals on the planet who have Rh-null blood.What makes this blood even more interesting is that it totally beats O blood in terms of being a universal donor, since even O-negative blood isn#39;t always compatible with other types of rare negative blood. Rh-null, however, works with nearly any type of blood. This is because, when receiving a transfusion, our bodies will likely reject any blood that contains antigens we don#39;t possess. And since Rh-null blood has zero Rh, A, or B antigens, it can be given to practically everyone. Unfortunately, there are only about nine donors of this blood in the world, so it#39;s only used in extreme situations. Because of its limited supply and enormous value as a potential lifesaver, some doctors have referred to Rh-null as ;golden; blood. In some cases, they#39;ve even tracked down anonymous donors (a big no-no) to request a sample.Those who have the Rh-null type undoubtedly have a bittersweet existence. They know that their blood is literally a lifesaver for others with rare blood, yet if they themselves need blood, their options are limited to the donations of only nine people.我们都非常了解8种基本的血型(A、B、AB、O,每一血型有正负之分),事实是,现在已经发现的血型系统一共有35个,每一个系统又有上百万种变体。不包括在ABO血型系统的血型被认为是稀有血型,稀有血型的人会发现当他们需要输血的时候,要找到一个适配的血型非常困难。在稀有血型之中,还有极其稀有的血型。比如说,Rhnull血型。正如它的名字所显示的,它在Rh血型中不会产生任何的抗原。某人缺少一些Rh抗原并不奇怪,例如,缺少Rh D抗原的人就是负的血型(A-、B-、O-等)。然而,一个完全没有Rh抗原的人是特别难以找到的。研究者们在整个地球上都仅仅发现40个左右的人拥有Rh-null血型。Rhnull血型之所以如此吸引人们好奇心的是:它比O型血适配血型还广,因为O型血和稀有血型中的负血型并不适配,Rhnull血型却几乎能跟所有血型适配。Rhnull血型之所以如此广泛地适配是有原因的。当接收到输入的血液时,人体会自动排斥它原本不具有的抗原。Rhnull血型没有Rh、A、B型抗原,因此它可以被输送给任何人。不幸的是,整个世界上Rhnull血型的献血者只有9个人,他们的血液因此也只有在极端情况下才会用到。由于Rhnull血型血液的广泛适配性以及它可能被作为拯救生命之血的这种极大潜质,它被某些医生称作;黄金血液;。某些时候医生们甚至会跟踪匿名的Rhnull血型献血者以求能采集到一份样本(当然,这是绝对不可以做的事情)。拥有Rhnull血型的人对于他们自己的血液的感受可以说是喜忧参半。一方面,他们知道自己的血对于别人来说可能是救命神血,但另一方面,如果他们自己病了需要输血的话,他们能够指望的也就只有世界上仅存的那九个Rhnull血型的捐献者。3.Crystal-Clear Underwater Vision3.在水下拥有水晶般透明的视力Most animals#39; eyes are designed for seeing things underwater or in air—not both. The human eye, of course, is adept at seeing things in air. When we try to open our eyes underwater, things look blurry. This is because the water has a similar density to the fluids in our eyes, which limits the amount of refracted light that can pass into the eye. Low refraction equals fuzzy vision.很多动物的眼睛是被设计来看清在水底或者空气中的事物的——不能够兼顾。人类的眼睛擅长于看清空气中的东西。当我们身处水下,试着睁开眼睛,我们便会发现,眼前模糊不清。这是因为水的密度与我们眼睛里液体的密度相当,这限制了眼睛折射光线的数量,从而导致视线模糊不清。That knowledge makes it all the more surprising that a group of people, known as the Moken, have the ability to see clearly underwater, even at depths up to 22 meters (75 ft). The Moken spend eight months of the year on boats or stilt houses. They only return to land to get essential items, which they acquire by bartering foods or shells collected from the ocean. They gather resources from the sea using traditional methods, which means no modern fishing poles, masks, or diving gear. Children are responsible for collecting food, such as clams or sea cucumbers, from the sea floor. Through this repetitive and consistent task, their eyes are now capable of changing shape when underwater to increase light refraction. Thus, they can easily distinguish between edible clams and ordinary rocks even when many meters below water.When tested, the Moken children had underwater vision twice as sharp as European children. However, it seems that this is an adaptation that we might all possess if our environment demanded it, since researchers have trained European children to perform underwater tasks as successfully as the Moken.这就使得当我们得知莫肯人能够在水下(甚至是22米深的水下)将事物看得一清二楚时感到吃惊不已。莫肯人一年中有8个月的时间在船上度过。除了获取一些必备生活用品之外,他们很少返岸。他们用传统的方法在海上捕捞。这意味着他们不使用包括钓竿、面具、潜水装置等一切现代工具。孩子们负责从海底收集蛤和海参等食物。这种工作每日不断重复,最终使得他们的眼睛在水下具备了可以改变形状从而增加光反射的能力。因此,他们能够轻易分别出水下的蛤和石块,获取食物。经过试验,莫肯人孩童的水下视力是欧洲孩童的两倍。不过,这似乎是每个人都能够拥有的能力,只要我们改变环境,同样也会产生相应的变化。研究者们训练欧洲孩童向莫肯人孩童一样在水底不停地作业,最终成功地明了这点。2.Super-Dense Bones2.高密度骨骼Getting old comes with a host of physical problems. A common such issue is osteoporosis, a loss of bone mass and density. This leads to inevitable bone fractures, broken hips, and hunched spines—not a pleasant fate for anyone. Still, it#39;s not all bad news, as a group of people have a unique gene that may hold the secret to curing osteoporosis.变老伴随着一系列身体问题。一个常见的问题就是骨质疏松症,骨质流失和空隙增大。这将会导致骨折、髋部损坏、驼背等。不过,也不全然是坏消息,因为有人拥有特殊的基因能够将其治愈。The gene is found in the Afrikaner population, and it causes people to gain bone mass throughout their lives instead of losing it. More specifically, it#39;s a mutation in the SOST gene, which controls a protein (sclerostin) that regulates bone growth. If an Afrikaner inherits two copies of the mutated gene, they develop the disorder sclerosteosis, which leads to severe bone overgrowth, gigantism, facial distortion, deafness, and early death. Obviously, that disorder is far worse than osteoporosis. However, if they only inherit one copy of the gene, they don#39;t get sclerosteosis and simply have especially dense bones throughout their lives.Although heterozygous carriers of the gene are currently the only ones enjoying the benefits, researchers are studying the DNA of Afrikaners with hopes of finding ways to reverse osteoporosis and other skeletal disorders in the general population. Based on what they#39;ve learned so far, they#39;ve aly started clinical studies on a sclerostin inhibitor that#39;s capable of stimulating bone formation.这种基因在阿非利卡人上发现,它使人们在一生中增加骨量而不是失去。确切地说,它是SOST基因变异,这种基因控制着管理骨头增长的蛋白质。如果阿非利卡人遗传了两对突变基因,那么他们会患上障碍性的硬化性骨化病,这会导致严重的骨质增生、巨人症、口眼歪斜、失聪和早逝。很明显,这个障碍远比骨质疏松症要严重。然而,如果他们只是遗传了一对突变基因,那么他们不会患上骨质疏松症且他们在一生中仅有密质骨。虽然目前仅有该基因的杂合子携带者能从中受益,但研究员已经在研究阿非利卡人的DNA,希望能够找到方法来逆转骨质疏松症和普通人群中的其它骨骼疾病。基于他们现在所掌握到的,他们已经开始了关于可促进骨形成的硬化蛋白抑制剂的临床研究。1.Need Little Sleep1.睡眠需求减少If it ever seems like some people have more hours in their day than you do, it turns out they just might—at least more awake hours. That#39;s because there are unusual individuals who can operate on six or fewer hours of shut-eye a night. And they aren#39;t simply getting by—they thrive on this limited amount of sleep, while many of the rest of us are still dragging ourselves out of bed after snoozing for eight solid hours. These people aren#39;t necessarily tougher than the rest of us, and they haven#39;t trained their bodies to function on less sleep. Instead, they have a rare genetic mutation of the gene DEC2, which causes them to physiologically need less sleep than the average person.If normal sleepers were to stick to six or fewer hours of slumber, they#39;d start experiencing negative impacts almost immediately. Chronic sleep deprivation can even lead to health problems, including serious ones like high blood pressure and heart disease. Those with the DEC2 mutation don#39;t have any of the problems associated with sleep deprivation, despite the limited time their heads are on the pillow. While it might seem odd that a single gene could change what we believe is a basic human need, those studying the DEC2 mutation believe it#39;s helping people to sleep more efficiently with more intense REM states. Apparently, when we have better sleep, we need less of it.This genetic anomaly is exceedingly rare and is only found in less than 1 percent of self-proclaimed short-sleepers. So, chances are, even if you think you have it, you probably don#39;t.如果有些人的一天似乎比你的要长,那么他们可能只是有更多醒着的时间。那是因为有一些独特的人,他们一个晚上只需要六个小时甚至更少的睡眠时间。他们仅靠有限的睡眠时间就可以维持一天,然而,我们当中的许多人在睡了整整八个小时后仍然要挣扎着将自己拖出床外。这些人并不是比我们当中的其他人都更顽强,也没有训练自己的身体去适应更少的睡眠,而是拥有罕见的突变基因DEC2,这种基因能使他们在生理上比普通人需要更少的睡眠。如果普通人要坚持只睡六个或少于六个小时,那么他们几乎是立即就会开始体验到负面影响。长期的睡眠不足甚至会导致一些健康问题,包括一些严重的问题诸如高血压、心脏病。虽然那些携带DEC2突变基因的人睡觉时间有限,但是他们并没有因为睡眠缺失而产生任何问题。单基因能够改变我们所相信的一个人基本的需求,尽管这听起来似乎很奇怪,然而研究者认为DEC2帮助人在快速眼动睡眠状况下睡得更有效率。很显然,我们睡得越好,我们就越不需要它。这种基因异常极其稀有,仅仅在不到百分之一的自称短睡眠者身上发现。所以,即使你认为你有这种基因,你可能并没有。翻译:烟囱、徐杉、欧阳远丽、阿饭、孟庆润 来源:前十网 /201510/404360Further development of Neo-Confucian philosophy: Although Confucianism had been adopted as “orthodox” state doctrine since the Han Dynasty,and Neo-Confucianism since the Yuan Dynasty, there existed many liberate and oppositional ways of thought among the Confucian scholarship, especially from the Donglin A-cademy.新理学的进一步发展:尽管理学自汉朝以来被认为是正统的国教,但是,自元朝时候起,新理学就以多种自由的和相反的思想形式在理学者,特别是东林院中流行。Taoism and Chan-Buddhism showed their influence in the thinking of Ming scholars that retired from official posts and developed quietistic philosophies.道教和禅宗佛学在明朝退休的高官中有很大影响,并发展成了清静无为哲学。The greatest Ming philosopher is Wang Yangming or Wang Shouren. He proposed that an innate knowledge enable man to reach goodness even without learning or studying the Confucian Classics.明朝最伟大的哲学家是王阳明(王守仁),他认为,人可以不学习、不研究理学,其良知就能让其达到善界。Li Zhi even renounced the orthodox Confucianism and accused his contemporaries of pharisaism.李贽甚至完全放弃传统的理学,并批评他同时期的哲学家的伪善。He sympathized with Buddhism and vernacular literature of the urban population, and he acted as advocate of discriminated and disadvantaged groups like the poor average people, women and ethnic minorities.他同情佛教和城里人的本语言文学,并为那些受歧视和处于弱势的人群如贫穷的老百姓、妇女和少数民族而充当辩护人。Li Zhi’s words and behaviours were lodged a false accusation against the classics and orthodoxy by the governors and he was arrested and put into prison and died there.李贽的言行被当时统治者诬为离经饭道,结果被捕下狱而死。Science and technology :In the field of science and technology, numerous publications about geography also of foreign countries, techniques, agronomy, geology, craftsmanship, military, medicine and pharmacology were published, for ex-ample Chen Fu9s and Wang Zhen#39;s Nongshu or Book of Agronomy 11, Xu Guan-gqi^ agronomic encyclopedia Nongzheng Quanshu , and Li Shizhen^ pharmacological encyclopedia Bencao Gangmu .科学技术:在科学技术方面,一系列的关于国内国外的地理学、技术、农学、地质学、手工业、军事、医学和药物学的作品出版发行。如,陈甫和王祯的《农书》,徐光启的《农政全书》和李时珍的《本草纲目》。Another interesting book is the illustrated encyclopedia 5a^icai Tuhui Of u Assembled illustrations of the Three Realms of Heaven y Earth and Man 11.另一本有趣的著作是《三才图会》,书中诠释了三大王国——天国、地球和人类的关系。Another famous book which is about science and technology is Song Yingxing#39;S Tian Gong Kai Wu M.著名的科技读物是宋应星的《天工开物》。And u Traveling Notes of Xu Xiake 19 \S a book about Chinese geography by the greatest traveler Xu XiaKe then in the Ming dynasty, who traveled on foot to all the famous and great mountains and rivers in China.而明朝时期大旅行家徐霞客的《徐霞客游记》则讲述了中国的地理情况,徐霞客徒步游遍了中国的名川大山。At the end of the Ming, Jesuit missionaries translated Western writings (and not only the Bible ), and Chinese writers described machines the Jesuits had presented to the Chinese Emperors.明朝末年,耶稣使者翻译了大量的西方作品(不仅仅是《圣经》),中国作家也讲述了使者们送给中国皇帝的机器。Like today, the Chinese scholars of late Ming Dynasty were especially interested in science and technique of the West.和今天一样,明朝时期的中国学者们对西方的科学技术都极为感兴趣。The Western missionaries and travelers also brought Chinese science to Europe.而西方的传教士和旅行家也把中国的科学带到了欧洲。Anecdotes, stories and novels:The advance in printing technique as well as the demand from an urban public made it necessary and possible for vernacular literature to become more widesp than ever before.文学艺术:印刷术的发展和城镇居民的需要使本土文学有必要、有可能比以前任何时候发展的更快。Anecdotes, stories and tales were published in collections like M PaVan Jingqi y,or u Surprising Stories Causing the Reader to Pound the Table ”“Jingu Qiguan ”or“ Wonderful Tales of Old and New Times.奇闻逸事、小说和故事常常成册发行,如《拍案惊奇》、《今古奇观》等。Probably the most important late Ming anecdote writer is Feng Menglong who wrote the ghost story u Pingyaozhuan and the collection Xingshi HengyanOf M Proverbs Awakening the World yy .明朝晚期最著名的奇闻作家也许是冯梦龙,他著写了神鬼小说《平妖传》和《醒世恒言》。Apart from short Stories ,voluminous novels were written that consisted of hundreds of small tales a-bout local and historic heroes : the hero tales “ Journey to the Westby Wu Cheng n, Investiture of the Gods edited by Xu Zhonglin, the M Three Kingdoms , and the u Water Margin 11 Of u Bandits of Liangshan Swamp by LllO Guanzhong, and finally, the erotic social critic M Plums in a Golden Vase Theatre plays had been popular since the Song Dynasty, and we possess a collection of famous Yuan theatre plays published during Ming, the u Yuanquxuan 11. The greatest Ming theatre play is Tang Xianzu^ u Peony Pavilion.除短篇小说外,长篇小说又叫章回小说也有大量出版,它们通常包括有关地方和社会英雄的数百个故事。如,吴承恩的《西游记》,还有许仲琳编辑的《封神演义》,罗贯中的《三国演义》和《水浒传》,还有最后时期的描写性爱的遭到社会批判的《金瓶梅》。自宋朝以来戏曲一直很流行,直到现在我们还有在明朝时期出版的著名元曲集锦《元曲选》,明朝时期最伟大的戏曲是汤显祖的《牡丹亭》。 /201603/428562

A member of the Gee family has worked on the grounds at Weston Park in Staffordshire since 1803. I’ll be the last one, though, because I don’t have a son to take over and my daughter isn’t green-fingered at all. When I retire in a few years, it will be the end of a family tradition that stretches back more than 200 years.从1803年起,吉家族(Gee)就开始打理斯塔福德郡韦斯顿公园(Weston Park)的园林。然而到我这儿将是最后一代,因为我既没有儿子来子承父业,我女儿也完全不擅长园艺。过几年等我退休了,这份延续了两百多年的家族事业就将宣告终结。I’ll be very sad when I put down my spade for good because I’ve loved being a head gardener. I officially started working here when I left school at 15, more than 45 years ago. In those days, it was taken for granted that you would follow in your father’s footsteps.当我要永远地放下我的铁铲那一刻,我会非常伤心,因为我热爱园丁主管这份工作。我从15岁离开学校后就正式开始在这儿工作,至今已超过45年。那会儿人们认为子从父业理所当然。My dad, William, encouraged me to get into gardening, probably like his grandfather did with him. I helped Dad around the estate when I was a child and he taught me everything he knew. I had a toolkit and a little garden of my own to grow radishes and lettuce. Mum was the daughter of the head gamekeeper and she gardened too, so this was my world when I was a boy.我父亲威廉(William)鼓励我进入园艺行业,可能他的祖父就是这样鼓励他的。我从小就帮爸爸打理这片园子,他把自己知道的一切都教给了我。我有自己的工具包,还有一个属于我的小花园,我在里面种了萝卜和莴苣。我妈妈是猎场看守主管的女儿,她也是名园丁,所以从我还是小男孩时起,园艺就已经是我的全部世界了。There was never any question that I would take over from Dad, although at one point I did think about being a fireman. I told Mum what I was planning and she probably confided in him. It must have upset him but he never said a word. Fortunately, I changed my mind.没人怀疑我会接替爸爸的工作,虽然曾经有段时间我想当一名消防员。我将自己的想法告诉了妈妈,她可能也透露给了我父亲,他肯定为此烦恼过,但他从没说过一个字。幸运的是,我改变了主意。Weston Park house is set in more than 1,000 acres of parkland. Most of the tourists come here to see the pleasure grounds, which were landscaped by Capability Brown in the 18th century. Like Capability Brown, my first job was gardener’s boy. That meant doing all the duties nobody else wanted to do, such as cleaning flowerpots, weeding and sweeping up leaves. Then I did a spell in the glasshouses before taking charge of the walled kitchen gardens, growing all the vegetables and fruit.韦斯顿公园的园林占地超过1000多英亩。大多数游客来这儿是为了参观游乐场,这是在18世纪由著名园艺师“能人布朗”(Capability Brown)设计的。像布朗一样,我的第一份工作也是园丁助手。这意味着所有没人愿意干的杂活都要我来做,比如清洁花盆、除草、清扫落叶等等。后来我去温室工作了一段时间,然后开始负责菜园,种植各种蔬菜水果。It was my great-great-great-grandfather, John Gee, who first worked the land here. He was a champion ploughman and kept Suffolk Punch horses in the stables. There’s a painting of him at a ploughing match in the main house that I see from time to time.我高祖约翰吉(John Gee)是第一个开始在这儿工作的吉家人。他是一流的农夫,他还在马厩里饲养萨福克矮马。大屋里有张画,画的是他参加一场耕作比赛的情景,我时不时会去看看这张画。He spent all his life here and was buried in the Weston Park churchyard. John had a son called William, who in turn had a son called George. His son was called Arthur, who was my granddad.他在这儿度过了一生,过世后被安葬在韦斯顿公园墓地。约翰有个儿子叫威廉,威廉有个儿子叫乔治(George)。乔治给自己的儿子取名亚瑟(Arthur),这就是我的祖父。Of course, things have changed a lot since I first started. Man landed on the moon in 1969 but we were still using garden clippers to trim the edges of the formal gardens and leaf blowers with engines were unheard of.当然,从我踏入这一行至今,世事有了很大变化。1969年人类就登上了月球,可当时我们仍在使用园艺剪,至于电动吹叶机则听都没听过。I still work with many of the spades and forks I used back then but the most useful piece of new machinery is the grass strimmer. It allows us to get to places where we used to have to hand cut with shears. The formal gardens take a couple of hours with a strimmer, instead of two days.我现在做很多活时仍用的是以前的铁铲和叉子,新式机器里最有用的是电动割草机。有了它,我们可以够到以前只能用大剪刀去修剪的地方。电动割草机两个小时就能修剪完整个园林,以前需要两天。Over the years I’ve had to prepare the gardens for several major events. We hosted leaders from the G8 summit in 1998, including Bill Clinton, Tony Blair and Boris Yeltsin. That summer they drank Pimm’s and lemonade on one of my pristine lawns. The estate is also the venue for the annual V Festival.这些年里,我曾为一些重大场合布置园林。我们在1998年招待过出席八国集团首脑会议的领导人,其中包括比尔克林顿(Bill Clinton)、托尼布莱尔(Tony Blair)和鲍里斯叶利钦(Boris Yeltsin)。那个夏天,他们就站在我新修剪的一片草坪上,喝着Pimm#39;s鸡尾酒和柠檬水。这个公园也是每年V音乐节的演出场所。I’m 61 years old now and naturally I’ve discussed what will happen when I retire with my wife, Suzanne. We live in the same estate house we’ve had since we were married 35 years ago. The property comes with the job and I have mixed emotions about leaving it when the time comes. I still feel fit and healthy and want to continue but it’s only sensible to plan for the future. Sometimes I think I will carry on until I drop.我今年61岁了,自然而然地,我会跟妻子苏珊妮(Suzanne)讨论退休后会怎么样。我们从35年前结婚后就一直住在公园的一处房产里,我们的住所是这份工作提供的,等我退休时我们就要告别这所房子,对此我心中百感交集。我觉得自己的身子骨依然硬朗,也想继续工作,但为未来打算才是明智的。有时候我不禁会想,我要一直工作下去,直到倒下的那一天。Our daughter, Felicity, has a career in textiles and I’m very proud of her. I can understand why she doesn’t want to work in the gardens.我们的女儿费莉西蒂(Felicity)从事纺织业工作,我为她自豪。我能理解她为什么不愿意从事园艺工作。So I’ll be the sixth and last generation of the family to work here. I’ll miss seeing the seasons change but I won’t miss cutting all the lawns.所以,我将是第六代,也是最后一代在这儿工作的吉家人。我会怀念这里四季变化的景色,但我不会怀念修剪这么多草坪。 /201512/415978

Strutting down the catwalk, models these days tend to accessorise with a frown and a steely glare.昂首挺胸走过T台时,现在的模特们喜欢蹙着眉头,带着冷酷的目光。But now the world#39;s oldest model has told them to take a leaf out of her book – and cheer up.但当今世界最年长的模特却让她们学学自己,多笑笑。Daphne Selfe, who started modelling in the 1950s, has lamented that today#39;s crop of youngsters walking the catwalk look miserable.达芙妮#8226;塞尔夫在20世纪50年代就开始做模特,对于当今年轻模特走T台时脸挂着痛苦的表情,她颇为感叹。The 87-year-old told an audience at the Cheltenham Literature Festival that she enjoyed the experience of posing on the runway. She said she thought it a shame that the same pleasure is not reflected on the faces of today#39;s models which includes the likes of super-surly Cara Delevingne, 23.在切尔滕纳姆文学节上,这位87岁的超模告诉一位观众,她很享受在T台上摆姿势的过程。她说真可惜同样的愉悦感并没有体现在当今这些模特脸上,包括像23岁的卡拉#8226;迪瓦伊这样脸很臭的超模。Miss Selfe said: #39;I like prancing on the catwalk. They all look so sullen now, don#39;t you think? Why it is they all look so miserable? I always enjoy it. I don#39;t think you should grin at the audience but I do think you should look pleasant.#39;塞尔夫说:“我喜欢在T台上昂首阔步。现在的模特全都看起来很阴郁,你不觉得吗?为什么她们都一副痛苦的模样?我一直很享受走T台。我不是认为你一定要对着观众咧着嘴笑,但至少应该看起来开心点。”Miss Selfe has posed for the likes of Dolce Gabbana, Gap, Nivea and Olay during a career which has spanned more than 60 years.在超过60年的职业生涯中,塞尔夫为杜嘉班纳,盖璞,妮维雅和玉兰油等品牌做过模特。She has also featured in top fashion magazines like Vogue and Marie Claire and been photographed by renowned fashion photographers including Mario Testino.她也为《时尚》及《嘉人》等顶级时尚杂志拍过封面,还被像马里奥#8226;特斯蒂诺这样的知名时装摄影师拍过。She currently holds the Guinness World Record for the world#39;s oldest professional fashion model.她现在保持着世界最老职业时装模特的吉尼斯纪录。Miss Selfe also discussed the training she received after being launched into the industry in 1950 – something she believes the models of today would benefit from.塞尔夫还谈到了1950年刚进入模特行业时所接受的训练,她认为现在的模特也能从中受益。Those entering the industry in her era were sent for three weeks training in #39;general deportment#39;.她那时候的模特入行时都会接受为期三周的“常规仪态”训练。Models practised walking down a catwalk with a book on their head to #39;give good carriage#39;.模特们在练习台步时,要顶一本书在头上,以“保持仪态端正”。They also had lessons on how to get in and out of a sports car #39;without showing their knickers#39; and how to do their own hair and make-up.他们还会培训如何在进出跑车时“不露出内裤”,如何给自己做发型和化妆。Miss Selfe also criticised fashion magazines for being #39;too expensive#39; and geared up for a much younger generation.塞尔夫还批判时尚杂志定价太高,目标群体年纪太轻。She said: #39;The population is getting older. Why isn#39;t there more clothing for those people? …I don#39;t like the colours mostly. I think they are so dreary.#39;她说:“人口老龄化越来越严重,为什么不给年纪大的人设计些衣?……我最不喜欢现在老年人衣的颜色,我觉得太枯燥沉闷了。”And what about the red carpet outfits worn by celebrities? #39;They don#39;t make people look terribly attractive,#39; she said.那些名人在红毯上穿着的华又如何?“它们也没让那些人看起来多迷人,”她说。Miss Selfe believes that #39;half the business of looking good is eating properly, taking exercise, thinking good thoughts, being curious and positive.#39;塞尔夫相信“外表好看的一半功劳在于合理膳食,运动锻炼,积极思考,保持好奇心和乐观。”Her own beauty regime includes cutting out processed food, shopping at a WI market over the supermarket, drinking plenty of water and always taking her make-up off before bed.她的私家美容秘诀包括不吃加工食品,不去超市而去女性研究所市场,喝很多水,还有睡前务必卸妆。 /201510/402401

  • 豆瓣大夫木兰县治疗尿道炎多少钱
  • 哈尔滨市第五医院做无痛人流要多少钱
  • 好社区方正县中医医院门诊部地址
  • 哈尔滨做怀孕检查多少钱
  • 导医指南哈尔滨省妇幼医院男科好不好好医活动
  • 黑龙江二院医生
  • 哈尔滨省第一人民医院属于私人医院吗豆瓣在线哈市九洲医院正规吗?
  • 周社区黑龙江哈市九洲正规吗?怎么样
  • 黑龙江省九洲妇科医院复查要钱吗
  • 康卫生平房区人民医院妇产科
  • 道里区妇幼保健医院开展无痛人流吗
  • 黑龙江省第一人民医院挂号医苑新闻黑龙江省妇保医院妇科
  • 最新网哈尔滨省七院人流要多少钱
  • 哈尔滨市医院打胎
  • 宾县中医院妇科医生快问在线哈尔滨九州哪个好
  • 大河咨询哈尔滨专业妇科哪家好
  • 求医热点南岗区儿童医院不孕专家放心乐园
  • 大庆妇幼保健妇保医院是私人的吗
  • 天涯优惠哈尔滨市医科大学医院二院门诊电话热线国际问答
  • 哈尔滨看妇科病哪个医院好
  • 呼兰区儿童医院哪个医生比较厉害
  • 黑龙江省第八医院剖腹产怎么样
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端