呼和浩特那里割双眼皮最好城市频道
时间:2018年12月18日 19:00:50

I remember the thrill of first seeing you at law school orientation. You were radiant in a sea of dour, nervous faces. It quickly became clear that you were kind, down-to-earth, engaging, loyal to family and friends. By graduation, we were inseparable. We took the bar exam and were married. The future looked bright - two freshly minted lawyers with supportive families and a dream of starting a family of our own some day.我记得在法学院入学会第一次见到你时的激动。那时在杜尔人山人海中你光芒四射、面容紧张。很显然你善良、脚踏实地、迷人、忠于家庭和朋友。毕业后我们形影不离,然后通过了律师资格考试并结婚。未来充满了光明-两个有家庭持和梦想有一天建立自己家庭的精神饱满的刚毕业的律师。I started my career with the gruelling hours and high stress that are traditionally visited on young lawyers. You were unexpectedly ambivalent about finding a good job - or any job. After gentle pressure from me, and more from the student loan payments, you puttered around in some non-legal positions more suited for someone with half your education and intelligence.我开始我的职业生涯,面对着使人精神疲惫的时间和传统的迁怒于年轻律师的高压力。关于找个好工作或者任何工作让你很矛盾。来自我无形的压力之外更多是学生贷款,你确在一些和法律不沾边的职位逗留,而那些职位更适合那些教育和智慧不及你的人。Pregnancy - something we both wanted - diverted you to the most important job in the world. After a few years, we were blessed with a second child. You have never returned to work, although both kids have been at school full-time for years, and our first born is heading to college soon.怀-我们都希望的-让你拥有了世界上最重要的工作。几年后,我们有了第二个孩子。虽然两个孩子都已经全日制学校上了几年,但你也从来没有重新回到工作岗位,我们的大儿子不久就上大学了。I#39;ve climbed the professional ladder reasonably well. We have the trappings of middle-class success - a nice house in a safe, quiet neighborhood; annual holidays; happy, healthy children; money saved for their college years. But it has come at enormous personal cost to me. My stress level has increased dramatically with added responsibilities at work and my health has deteriorated. People who haven#39;t seen me for years flinch when we meet again and I#39;ve attended more than one event at which I have overheard someone remarking on how much I#39;ve aged.我顺理成章地迈着我的职业阶梯。我们已经成功达到了中产阶级水平-一个安全的好房子、安静的街区、每年度假、快乐、健康的孩子、足够孩子上大学的存款。但是它让我付出了巨大的个人代价。随着工作中额外责任的增加我的压力也急剧增加,并且我的健康状况已经恶化。多年没见过我的人当我们再次见面时他们震惊了。在我参加的不止一次的活动中,我偶尔会听到有人说我老的很快。译文属 /201608/457512

A Kim Kardashian lookalike has made more than ,000 in just one year after she capitalized on her striking Armenian-American looks by joining a controversial dating site.一位长相酷似金·卡戴珊的女子加入了一个颇具争议的约会网站,凭借其亚美尼亚-美国混血风格的相貌,使得其年收入超过了1万美金。Christine Ham, a 26-year-old from Los Angeles, turned online dating into a business when she joined WhatsYour Price.com in 2015. The executive assistant claims her physical similarities to Kim have helped her attract numerous men who are willing to pay to go on a date with her, simply because of her resemblance to the 34-year-old reality star.今年26岁的克莉丝汀·哈姆来自洛杉矶,自从2015年加入了一个“你值多少钱”的在线约会网站后,把网上约会发展成了一项事业。她的行政助理声称,克莉丝汀酷似卡戴珊的长相吸引了很多愿意花钱跟他约会的男人。而这仅仅是因为她和这位34岁的明星长相相似。The site, which launched in 2011, allows men to bid on attractive women of their choosing, and Christine said the idea of #39;making just by accompanying someone for a short period of time with absolutely no expectations#39; was what inspired her to join WhatsYourPrice.com after a good friend introduced her to it.据悉,这家网站成立于2011年,男人们可以根据自己的喜好出价选择女生,而克莉丝汀表示,这种“只要陪伴一个人短暂的一段时间且不会有后续”的理念吸引了她。因而在一个好友的介绍下,她加入了这家网站。#39;My features are what reminded them of Kim Kardsashian, and I was constantly compared to her,#39; she told Daily Mail Online of her past dates. #39;The couldn#39;t wait to meet me, and sometimes I was told I looked better than her. I still find that hard to believe.#39;提起之前的约会,她告诉Daily Mail Online:“我的容貌总让他们想起金卡戴珊,他们总拿我和她做对比。他们迫不及待地想要见我,有时还有人说,我长得比卡戴珊本人还漂亮。到现在我仍然觉得这难以置信。”Christine noted that because of her dark features, Armenian background, and her personal style, she got compared to Kim #39;a lot#39; even before she joined the dating site. #39;I was always told I reminded people of her. I loved it,#39; she said.克莉丝汀指出,在加入这个约会网站以前,她就因较深的肤色、亚美尼亚背景和她的个人气质,“经常”被人拿来与卡戴珊作比较。“总有人说我像卡戴珊,我非常喜欢这一点。”她说。Although Christine doesn#39;t necessarily look identical to Kim, she shares her plump pout and shiny chocolate brown tresses. And like the selfie queen, Christine often snaps photos of herself in her car or posed in a bikini.尽管克莉丝汀和卡戴珊并非长得一模一样,但是她们都有着饱满的嘴唇和闪亮的巧克力棕色秀发。而且和自拍女王一样,克莉丝汀经常晒她在车内或者穿比基尼的自拍照。When it comes to Kim#39;s infamous hourglass figure, Christine#39;s curves are less dramatic, but the male members of the dating site don#39;t seem to mind.说到金·卡戴珊鼎鼎有名的玲珑身材,克莉丝汀的身材相对来说并不那么夸张,但约会网站的男性们似乎并不在意这一点。I love Kim K. I think she is a smart business woman and has expanded her name and brand beyond means,#39; Christine said. #39;She#39;s gorgeous, classy and has amazing taste. She definitely influences me to be the best version of possible.#39;“我非常喜欢卡戴珊,觉得她是个精明的商人,把自己的名字扩展成品牌,”克莉丝汀说。“她美丽、优雅,品味高尚。她给了我很深的影响,让我尽可能成为最好的自己。”Christine makes an average of 200 dollars for each first date, however, one of her suitors gave her #39;about 1,500 dollars for her company.克莉丝汀和每个对象的首次约会大概费用达到了200美元,不过,有一个约会对象给了她“差不多1500美元”来感谢她的陪伴。#39;My date and I had a lot in common and we definitely hit it off,#39; she recalled. #39;Brunch turned into dinner, and the next thing you know, he appreciated my company so much [that] he gave me that large amount. It was very unexpected, but I was pleasantly surprised.#39;“我和那位约会对象有很多共同点,我们非常合得来。”她回忆。“我们的早午餐吃到了晚上,然后他非常感谢我的陪伴,给了我一笔巨款。这完全出乎我的意料,但我感到很惊喜。”Another suitor flew Christine from Los Angeles to to Northern California on a private jet to go wine tasting for the day, while others have taken her shopping on dates or presented her with randoms gifts during their first meeting.另一位约会对象用私人飞机载她从洛杉矶飞到北加州品酒。此外,其他人也会在约会时带她去购物,或者在初次见面时送她一些礼物。Dating has become so lucrative for Christine that she is now using the money she makes to supplement her monthly income. Over the course of a little over a year, she has saved upwards of ,000 from the money she made dating, but she insists that many of the men she has met through the site are just looking for companionship.对克莉丝汀来说,约会已经变成了一项能赚钱的事情,她现在把挣来的钱用来增补每月的收入。经过一年多一点的时间,她已经靠约会存下了1万美元,但她认为,很多约会网站上认识的男人其实只是在寻求陪伴。Most of these guys just want someone to hang out with and have a good meal and share stories - very platonic and easy going,#39; she noted. #39;There are absolutely no expectations and no hidden agenda. Some of these guys have turned out to be some really good friends of mine.#39;“大部分人只是想找个人一起逛逛,吃顿大餐,倾诉下故事,非常柏拉图式且很好相处。”她说。“绝没有其他想法或者别有企图。其中有些人最后成为我关系特别好的朋友。” /201604/435643

1. More than 1.5 billion fathers will be celebrated on Sunday for Father#39;s Day.周日将有超过15亿位父亲庆祝父亲节。2. Father#39;s Day was actually invented... by a woman! Sonora Smart Dodd proposed the idea in Washington in 1910. Her mother died during childbirth leaving her father William, a civil war veteran, to raise her and her four siblings alone.其实,发明父亲节的……是一位女士!1910年,索娜拉·斯玛特·杜德在华盛顿提出了这个想法。杜德女士的母亲死于难产,父亲是一位内战老兵,独自一人将索娜拉及四个兄弟抚养长大。3. According to greetings card makers Hallmark, Father#39;s Day is the fifth-largest card-sending day.据贺卡制作公司Hallmark的统计,父亲节是第五大发送贺卡最多的日子。4. In Germany, Father#39;s Day is celebrated by getting drunk with wagons of beer and indulging in regional food.在德国,人们庆祝父亲节的方式是狂饮整车啤酒,直到酩酊大醉,还会尽情享用当地美食。5. The rose is the official flower of Father#39;s Day.玫瑰花是父亲节的官方节庆花朵。6. Not every country celebrates this occasion in June - In Thailand, Father#39;s Day falls on December 5 - the birthday of the current King. In Australia it is the first Sunday of September, while in Finland it is the second Sunday in November.并不是每个国家都在6月庆祝父亲节。泰国在12月5日庆祝父亲节,因为那天是当今国王的生日;澳大利亚在9月的第一个星期天庆祝父亲节;而芬兰的父亲节是11月的第二个星期天。7. Female shoppers on average spend 50% more on their fathers than men.在为父亲买礼物时,平均女性比男性多花一半的钱。8. 3% of fathers living with dependent children are lone fathers.3%与成年子女同住的父亲是鳏夫。9. In 2008 thousands of primary pupils in Scotland were prevented from making Father#39;s Day cards at school for fear of embarrassing classmates who lived with single mothers.2008年,苏格兰数千位小学生被禁止在学校里制作父亲节卡片,因为担心会让那些与单身母亲一起生活的同学们感到尴尬。10. Russian Feodor Vassilyev is thought to be father to the most children. He and his first wife Valentina had sixteen pairs of twins, seven sets of triplets and four sets of quadruplets between 1725 and 1765 - a total of 69 children. Feodor later had 18 children with his second wife, bringing his grand total to 87. However, some historians have thrown doubt on the claims.据说俄罗斯男子费奥多尔·瓦西尔耶维是孩子最多的父亲。他和第一任妻子瓦伦蒂娜从1725年到1765年共生育了16对双胞胎、7对三胞胎和4对四胞胎,总共是69个孩子。后来,费奥多尔又与第二任妻子生了18个孩子。所以,他共有多达87个孩子。但是,一些历史学家质疑这种说法。 /201606/449639

London has more billionaires -- measured in pounds sterling -- than any other city in the world, according to The Sunday Times newspaper#39;s Rich List 2016.英国《星期日泰晤士报》近日公布的2016年富豪榜显示,以英镑计算,伦敦是全球亿万富翁最多的城市。Some of the richest tycoons in Britain have lost vast chunks of their fortunes because of a retail slump, sinking oil prices and the steel industry crisis, the paper said.该报称,零售市场低迷、油价下跌以及钢铁业危机导致英国一些最富有的大亨的财富大幅缩水。Nevertheless, the overall fortune of the 1,000 wealthiest people in Britain was higher this year -- and the country boasts 120 sterling billionaires, a figure beaten only by the ed States (378) and China (193), the paper said.尽管如此,英国伦敦1000名最富裕者的总资产仍比去年有所增加。该报道指出,英国的亿万英镑富翁共有120位,这一数字仅次于美国的378位和中国的193位。And it said there were more sterling billionaires in London (77) than any other city, ahead of New York (61), San Francisco (57) and Hong Kong (49).报道指出,伦敦共有77位亿万富翁,其次为纽约的61位、旧金山的57为和香港的49位。Publicity-shy brothers David and Simon Reuben topped the list this year, with a fortune of 13.1 billion pounds, up 3.4 billion pounds on last year.爱抛头露面的戴维·鲁本和西蒙·鲁本兄弟今年荣登榜首,拥有财产总值131亿英镑,比去年多34亿英镑。The Reubens, born in Mumbai to an Iraqi Jewish family, own London property and data centre operator Global Switch. They are just ahead of the industrialist brothers Sri and Gopi Hinduja with 13 billion pounds, a figure unchanged from last year, and investor Len Blavatnik with 11.6 billion pounds, down 1.6 billion pounds.鲁本兄弟初上在孟买的一个伊拉克犹太家庭,拥有伦敦房地产及数据中心Global Switch。排在第二位的是辛杜佳兄弟,这对兄弟的财产总值为130亿英镑,相比去年没有发生变化。投资人莱恩·布拉瓦特尼克的财产总值为116亿英镑,相比去年减少了16亿英镑。Steel magnate Lakshmi Mittal, who topped the list in 2008 with a Rich List record of 27.7 billion pounds, is down to 11th place with 7.1 billion pounds, losing 2.1 billion pounds last year.曾以277亿英镑的创纪录身家登上2008年富豪榜榜首的钢铁业大亨米塔尔,今年跌至第11名,身家缩水至71亿英镑,在去年一年就缩水了21亿英镑。Queen Elizabeth II, who turned 90 on Thursday, is the 319th richest person in her kingdom, with a wealth of 340 million pounds. The list does not count the 11.5 billion pounds Crown Estate property portfolio or the 10 billion pounds Royal Collection of art and jewellery as her personal wealth.刚在上周庆祝90岁大寿的英女王伊莉莎白二世列第319位,身家3亿4000万英镑。她的个人财产不包括价值115亿英镑的王室房地产以及100亿英镑皇家艺术和珠宝收藏。 /201605/440796

High above Beijing’s financial district, on the sixth floor of a futuristic commercial complex, is a little slice of New York City.北京金融区里,在一个未来风格的商业大楼六层,有一小片纽约市。Playing off a Chinese obsession with the sitcom “Friends,” it is a cafe called Central Perk, just like the fictitious place where Chandler, Joey, Ross, Rachel, Monica and Phoebe hung out.借着中国观众对情景喜剧《老友记》的痴迷,这家小店叫作中央公园咖啡馆,和电视剧里钱德勒、乔伊、罗斯、瑞秋、莫妮卡和菲比常常泡在里面的那个虚构的咖啡馆一模一样。The Beijing version is constructed much like a set, with low brick-patterned walls erected over smooth concrete. Glass cases display obscure references to specific episodes: a Lionel Richie record (“The One With the Giant Poking Device”), a copy of “What to Expect When You’re Expecting” (“The One With the Rumor”), a replica of the mirror from Monica’s apartment.北京版的中央公园咖啡馆很像一个拍摄现场,光滑的混凝土外面砌起低矮的、砖头图案的墙壁。玻璃柜里放着各类道具,隐晦地指向某些具体的桥段:一张莱昂纳尔#8226;里奇(Lionel Richie)的唱片(《丑陋裸男死了?》一集)、一本《怀期间注意事项》(《谣言》一集)、莫妮卡公寓镜子的复制品。It’s run by Du Xin, a Beijing native who opened the place in 2010 hoping to recreate the show’s ethos of camaraderie. With his shaved head and light complexion, Du Xin shares a passing resemblance to Gunther, the hapless deadpan waiter. Oh, and the cafe’s Wi-Fi password? iloverachel.咖啡馆的老板是北京人杜鑫(音),他在2010年开了这家店,希望重现剧中的友爱氛围。杜鑫剃着板寸,皮肤白皙,一眼看过去还有点像甘瑟(Gunther),也就是剧中那个老是面无表情的倒霉务员。对了,这家咖啡馆的Wi-Fi密码?iloverachel(意为我爱瑞秋——译注)。There’s a vague sense of role-playing; customers order desserts named after the characters who ordered them on the show, sit at tables named after each character and fend off Smelly Cat, the cafe pet. The next room is done up like Joey and Chandler’s place, complete with darts and foosball.这里隐隐有种角色扮演的感觉;客人点的甜品是按在剧中点过相应甜品的角色命名的;桌子也分别对应着角色的名字;客人们像剧中人物一样,阻止咖啡店的宠物臭臭猫靠近自己。隔壁房间装修成了乔伊和钱德勒的家,配有飞镖和桌上足球。People lounge on the giant orange couch for hours watching reruns of the show, which are always playing. A thick silence, punctuated only by the raucous laugh track, permeates the cafe; everyone is glued to the television screen.人们窝在巨大的橙色沙发上,几小时几小时地看《老友记》重播。这里总是很安静,穿插着剧中喧闹的背景笑声,每个人都紧盯着电视屏幕。“ ‘Friends’ is a fantasy,” said Yang Gao, an assistant professor of sociology at Singapore Management University who has studied the show’s significance among Chinese millennials. “The show provides a window into a set of lives that appear less controlled, less structured and burdened by test-taking, rankings, family commitments and government oversight.”“《老友记》是一种幻想,”新加坡管理大学的助理教授高洋(音)说。她曾研究这一剧集对于中国千禧一代的意义。“这部剧提供了一个窗口,进入一种不那么被控制的生活,没有那么多考试、排名、家庭承诺和政府监管的负担。”At Central Perk, for the price of a cup of coffee, one can escape, if only for a few episodes.在中央公园咖啡馆,用一杯咖啡的价格,你可以逃离现实,哪怕只是几集电视剧的时间。 /201607/457223


文章编辑: 久久活动
>>图片新闻