首页>要闻>天下           天下         

      

呼和浩特京美医院开双眼皮多少钱

2018年12月12日 07:16:56 | 作者:求医信息 | 来源:新华社
Hundreds of South Koreans are travelling to the North for a rare reunion with family members whom they were separated from by the Korean War. Many of the South Koreans heading for the reunions are in their 80s or 90s成百上千的韩国人奔赴朝鲜去和当年因朝鲜战争而被迫分离的亲人们团聚。这些探亲者中,很多人已经八九十岁高龄了。The reunion, comprising a series of meetings over a week, will be held in a Mount Kumgang resort, near the border.这次团聚在朝韩边界的旅游胜地金刚山举行,为期一周,由一系列会面组成。Thousands of families have been separated with little or no contact since the war ended in 1953.1953年朝鲜战争结束后,成千上万的家庭被迫分离,自此几乎没有任何联系。Reunions have been held sporadically since 1988 and depend on the state of relations between the two countries. The last reunion was held in February 2014.自1988年后,根据两国关系的好坏,偶尔有零星地探亲活动。 最近的一次探亲发生于2014年2月。This year#39;s meeting comes after an agreement in August that de-escalated tensions sparked by a border explosion that injured South Korean soldiers. The first batch of South Korean participants, accompanied by their family members, have crossed into the North for the reunions继朝韩边界发生爆炸伤及韩国士兵后,两国在八月份达成共识,缓和了紧张的形式。今年的探亲在此之后进行。首批韩国的探亲参与者在家人的陪伴下,进入朝鲜与亲人团聚。The meetings, organised by the Red Cross, are hugely popular with tens of thousands signing up, but few on each side get chosen and they tend to be elderly.此次由红十字会组织的会面受到了广泛地欢迎,成千上万的人登记参加,但是两国被选中的人都很少,并且中选者一般都是的高龄老人。Stephen Evans, B News, SeoulB首尔站记者斯蒂芬·埃文斯报道:It is hard to imagine a more bitter-sweet event. The reunion of Korean families who have not seen each other for six decades will be a tumultuous mix of emotions. There will probably be both tears and laughter as old people divided from those they have not seen for most of their lifetimes get a brief and final meeting.你很难想象比这个会见更加充满甜蜜与苦涩的活动。再次与六十年未曾相见的亲人团聚,人们百感交集,情绪激动。老人们与此生几乎都没有见过的亲人匆匆地见最见一面,他们脸上将会既有笑容又有泪水。More than 65,000 South Koreans were eligible for reunions with relatives in the North but only 100 were chosen. Of those hundred, 10 have since died or become too ill to travel. In South Korea participants are picked at random by a computer which takes into account their age and family background. They also have to sit for interviews and take medical examinations to determine if they are fit to travel.超过65000的韩国人符合于朝鲜亲人团聚的条件,但是只有100个被选中。在这100人中,有10个或者已经过世,或者病入膏肓、无法前往。在考虑过韩国的这些报名者的年龄和家庭背景后,通过电脑随机摇号,产生入选者。他们还必须通过面试和体检来明他们适合探亲。The first group of about 400 South Koreans, comprising of chosen participants and their accompanying family members, are heading for the first round of meetings running from Tuesday to Thursday, reported Yonhap news agency. Another 250 will attend the second round of meetings from Saturday to next Monday. Each round comprises of six two-hour sessions.据联合通讯社报道,第一批探亲者约有400人,包括入选者和他们的家人,他们将一起参加从周二到周四的第一轮会面。 另外的250人将参加从周六到下周一的第二轮会面。每轮会面由六次为时两小时的小会面构成。Many of those attending from South Korea are bringing gifts for their North Korean relatives such as clothes, food, toothpaste, and cash.许多来自韩国的参与者给他们朝鲜的亲人来了了礼物,如衣、食物、牙膏、现金等。 /201510/405139Much has been made of how Andy Warhol’s glam-pop approach to everyday objects and celebrities transformed the American art world, but less has been known about how a 1963 drive from New York to Los Angeles inspired the artist’s personal metamorphosis. “Before this he was called Raggedy Andy,” said Deborah Davis, author of “The Trip,” which examines Warhol’s journey. “He dressed in chinos. He was tongue-tied. He was searching for what he should paint. Then he took this trip and realized he had to package himself differently. He dressed in black. He opened the Factory. This was when he became Warhol.”安迪·沃霍尔(Andy Warhol)描绘日常用品和名人的波普艺术作品改变了美国艺术界,太多人对此进行了分析和解读,但鲜为人知的是,1963年的一次从纽约到洛杉矶的公路旅行,曾经触发这位艺术家的人生蜕变。“在此之前,他被叫做破布娃娃安迪,”黛拉·戴维斯(Deborah Davis)说。她的著作《旅途》(The Trip)深入探究了沃霍尔的这趟行程。“他穿着丝光黄斜纹棉布的衣,沉默寡言,寻找着绘画的灵感。”后来他踏上这段旅程,意识到必须重新包装自己。他开始穿黑衣。他成立了“工厂”工作室。从那时起,他才成为“沃霍尔”。Having never traveled cross-country herself, Ms. Davis, 63, said she recognized that she “didn’t know what the landscape looked like,” and recreated the artist’s road trip. Below are edited excerpts from a conversation with Ms. Davis.现年63岁的戴维斯女士此前从未穿越过美国。她说,她意识到“自己不知道一路会有怎样的风景”,于是就重走了沃霍尔的公路旅行。以下是记者与戴维斯女士经过编辑的对话节选。Q. How did you replicate Warhol’s itinerary?问:你怎样复制了沃霍尔的行程安排?A. I had an amazing gift from the Warhol museum — his receipts. He saved everything. I knew exactly where he went, what he bought, where he ate.答:沃霍尔物馆送给我一份很棒的礼物——他的收据。他把所有票据都保留下来了。我可以确切地知道他去了哪,买了什么,去哪吃的饭。Why did he drive instead of fly?他为什么开车而不坐飞机?Part of him was afraid to fly even though he had flown before. There was a famous plane crash before his trip. His mother was very opposed to him flying. There was also something in the air, in the zeitgeist, that made him want to take a road trip. I can’t tell you how prevalent they were at the time, from Jack Kerouac to the TV show “Route 66,” which was filmed on location. Everywhere you looked you were being told go see the U.S.A. I think that was part of it.他有点害怕坐飞机,虽然他以前坐过。他出发之前发生了一场著名的空难。他的母亲非常反对他坐飞机。当时的社会氛围、社会思潮中的某种东西,也促使他选择公路旅行。我无法告诉你公路旅行在当时是多么普遍,从杰克·凯鲁亚克(Jack Kerouac)到电视剧《66号公路》(Route 66)都能看出这一点,这部剧就是在66号公路拍摄的。无论在哪,人们都建议你去看看真正的美国。我认为这是其中的一个原因。What was the route?路线是什么?The route that we both took was to go from New York to St. Louis, where we picked up Route 66. Then we traveled through Kansas, Oklahoma, Texas, New Mexico, Arizona and California.我们两个的路线都是从纽约到圣路易斯,从那里驶入66号公路。然后我们穿越堪萨斯州、俄克拉荷马州、得克萨斯州、新墨西哥州、亚利桑那州和加利福尼亚州。What did Warhol take with him? What did you?沃霍尔随身带了什么行李?你呢?Andy packed his brand-new movie camera. Not his art supplies, his camera. He packed about 50 magazines. And he packed his tuxedo because he knew he was going to a big event in L.A. — a retrospective of Marcel Duchamp’s work.安迪带了他全新的录像机。他没带画画的东西,而是带了录像机。他带了大约50本杂志。他还装上了礼,因为他已经知道自己要去洛杉矶参加一场盛大的活动——马塞尔·杜尚(Marcel Duchamp)的作品回顾展。When it was time for me to pack for my trip, I had very strict rules. All of the ing material had to be from 1963. I had all of the magazines that he had, McCall’s, the fan magazines. All the music had to be from 1963 so we listened to songs like “Be My Baby” and artists like the Beach Boys. I insisted that we roll down the windows so we could feel what it was like without air-conditioning. That didn’t last.我是严格按照一些原则打包的。所有的阅读材料都必须是1963年的。我打包了他当时带的所有杂志,比如《麦考》(McCall’s),还有八卦杂志。所有的音乐也必须是1963年的,所以我们路上听的音乐包括《Be My Baby》以及“海滩男孩”(Beach Boys)的作品。我还要求摇下车窗,以便感受一下没有空调是什么感觉。但这没坚持多长时间。You write about Jack Rittenhouse’s guide to Route 66, which was the first guidebook to the highway. Did Warhol follow it? Did you?你在书中提到了杰克·里滕豪斯(Jack Rittenhouse)的66号公路指南,这也是第一部同类型的指南。沃霍尔是按照这本书走的吗?你呢?It didn’t turn up in Warhol’s artifacts so I doubt it. I thought Rittenhouse was amazing. I loved his rule of the road that says you should stop at the roadside cafes where the most trucks are parked out front because you can be certain to find a good cup of coffee.这本书没有出现在沃霍尔的行李中。所以我表示怀疑。我认为里滕豪斯很棒。我喜欢他提出的建议,比如遇到门前停了很多卡车的咖啡馆,你就应该停下来,因为这里肯定有好咖啡。Did you follow that rule?你是这么做的吗?Absolutely. That was how we found the Midpoint Diner [in Adrian, Tex.], where we had breakfast. Steinbeck said breakfast was the best American meal when you’re on the road. He’s absolutely right. It’s all about beginnings, a new day, a new stretch of the highway.当然了。我们正是用这个方法才找到了Midpoint Diner(位于得克萨斯州的阿德里安),我们在那里吃了早餐。斯坦贝克说,当你在美国旅行时,早餐会是最好的一餐。他说的太对了。一日之计在于晨,新的一天,新一段的旅程。What surprised you?哪些事是你没想到的?There were no Americans on Route 66. It was all foreigners. They’ve all come to see the quintessential America. They’re all looking for America, but Americans aren’t. I think it should be mandatory that everyone drive cross-country. Even though every city has a Starbucks and the big towns are alike, you still get those glimpses of something more authentic. You really experience America.66号公路上没有美国人。全是外国游客。他们都来看原汁原味的美国。他们都在寻找美国,但美国人却不去这么做。我认为每个人都必须来一次横越之旅。虽然每个城市都有星巴克,大城市都大同小异,你仍然能够领略到更加纯正的东西。你在真正地体验美国。Where would you like to go again?哪个地方你想再去一次?Pittsburgh. It was the most amazing city. It is both polished and scarred. It has a cultural center that you get from having Carnegie this and Carnegie that. The food scene is enough to keep you fat and happy. And you have the Andy Warhol Museum. It’s an incredible combination.匹茨堡。它是最不可思议的城市。既优雅,又饱经风霜。它又一个文化中心,有好多以卡耐基开头的建筑。那里的饮食多脂而美味。那里还有安迪沃霍尔物馆。这是一个令人难以置信的结合。 /201511/409341More than half the respondents to a China Youth Daily survey say they have used dating websites, but only a quarter believe the services are reliable.《中国青年报》一项调查显示,超过一半的受访者表示自己或身边的朋友使用过相亲交友网站,不过仅1/4的受访者觉得这种途径比较靠谱。Online dating services suffer from three key issues: fraud committed by fake matchmakers (57 percent), people pretending to seek love but promoting restaurants or expensive wines instead (56.6 percent), and loopholes by websites that allow users to be identified (54.1 percent), the survey shows.调查指出,婚恋网存在三大主要问题:假红娘的欺骗(57%);名为相亲,实为饭托、酒托(56.6%);实名认存在漏洞(54.1%)。More than 45 percent believe online dating websites have facilitated scams, and 36.4 percent point out a lack of ways to defend their legal rights.超过45%的人认为婚恋网站加剧了诈骗行为,36.4%的人指出,目前缺乏保护自身合法权利的途径。The top three reasons people choose dating websites are ;more choices; (56.2 percent), few real-life opportunities to network (53.3 percent), and low cost (53.2 percent), the survey finds.调查还发现,人们选择通过婚恋网相亲最主要的三个原因是:选择更多(56.2%)、现实生活中机会少(53.3%),以及成本低(53.2%)。Su Shirong, who works for a domestic online dating website, says she knows many friends and colleagues who have fallen in love and gotten married after dating online. But she also suggests that users be ;sharp-eyed and discerning.;在国内某相亲网站工作的苏世蓉表示,他认识的许多朋友、同事都是通过相亲网站认识并最终修成正果的。但同时她也表示,人们需要有一双#39;火眼金睛#39;。 /201601/422344Statistics show that Chinese women are #39;fatter#39; than ever before. But most have no idea how to exercise - and would rather take diet pills, fast and play on their phones instead, according to an article published on the Telegraph recently.统计显示中国女性比以往任何时候都要“更胖”。英国《每日电讯报》最近发表的一篇文章称,大多数中国女性不知道如何进行锻炼——她们宁愿吃减肥药、禁食或是玩手机。Today, an average woman in China is 1.57 meters tall and weighs 57kg - 1.7kg heavier than a decade ago.如今,中国女性的平均身高为157公分,平均体重为57公斤——比十年前重1.7公斤。While 57kg might not seem much by Western standards, it is a dramatic change given the short time span in which it#39;s occurred.依照西方标准来看,57公斤似乎并不太重,但鉴于其是在短时间内增长至此的,所以改变依然巨大。A 2009 study showed that British women#39;s weight had increased by 2.5kg from the 1950s. While China does not have an adult obesity problem, yet, there is a worrying trend in child obesity and experts have aly warned of ;an emerging epidemic;. Last year, the Lancet reported that 46 million adults were overweight or obese in China – 27 per cent of women and 28 per cent of men.2009年的一项研究显示,自20世纪50年代以来,英国女性的体重增长了2.5公斤。虽然中国并不存在成人肥胖问题,但儿童肥胖的趋势令人担忧,并且专家也警告过这是“一种新出现的流行病”。去年,英国医学杂志《柳叶刀》曾报道,中国有0.46亿成年人超重或是肥胖——27%的女性和28%的男性都存在肥胖或超重问题。Western women see beauty in strength, while “being thin and weak represents femininity and beauty in China;, says the article. Even with weight loss being the primary motivation, most Chinese women still opt for #39;softer#39; exercises such as brisk walking, yoga and dancing. Anything that builds strength, or muscle definition, is considered unattractive and masculine.文章称,西方女性视力量为美丽,而“在中国,纤瘦和柔弱被视为女性特质和美丽”。即使原始动机是减肥,大部分中国女性仍会选择更为“柔和”的锻炼方式,比如健步走、瑜伽和舞蹈。任何锻炼力量或肌肉线条的健身方式,都被视为没有魅力或是太男性化了。Traditional Chinese Medicine (TCM) also has a big influence on perceptions of the female body and what it#39;s capable of physically. Many in China believe that strenuous exercise is actually bad for women – based on the idea that a woman#39;s body is intrinsically weaker than a man#39;s and requires special nurturing.中医学对女性身体及其生理机能的认知有着深远影响。许多中国人认为剧烈运动对女性不好——这基于“相较于男性,女性体质更为虚弱,需要特殊调养”这一理念。The article comments at last that Chinese society is clearly having a hard time accepting that women are fatter. It#39;s happened so fast that attitudes have not had time to catch up.文章在最后说,中国社会显然很难接受女性正变得越来越胖。这发生得太过迅速,人们的态度还来不及转变。 /201511/411135

Almost any amount and type of physical activity may slow aging deep within our cells, a new study finds. And middle age may be a critical time to get the process rolling, at least by one common measure of cell aging.一项新研究发现,不论运动量如何,几乎所有种类的体育活动都能延缓深藏于我们细胞内部的衰老过程。而中年可能是让这一机制继续运行下去的关键时段,至少,就衡量细胞衰老的一个常用指标而言确是如此。Dating a cell’s age is tricky, because its biological and chronological ages rarely match. A cell could be relatively young in terms of how long it has existed but function slowly or erratically, as if elderly.确定细胞的年龄可是个棘手差事,因为它们的生物学年龄(表明其组织结构和生理功能的状态)和实际年龄基本上对不上号。有些细胞论其存在时间可能还算年轻,但它们执行起生理机能来却十分缓慢或者不稳定,就如同衰老的细胞一样。Today, many scientists have begun determining a cell’s biological age — meaning how well it functions and not how old it literally is — by measuring the length of its telomeres.如今,许多科学家开始通过测量细胞的端粒长度来确定它的生物学年龄。For those of us who don’t know every portion of our cells’ interiors, telomeres are tiny caps found on the end of DNA strands, like plastic aglets on shoelaces. They are believed to protect the DNA from damage during cell division and replication.我们中的一些人对细胞内部的各个结构并不都那么了如指掌,那么,打个比方来解释一下,端粒是DNA链末端的小帽子,就像鞋带上的塑料箍一样。科学家们认为,它们可以防止DNA在细胞分裂和DNA复制过程中受到损伤。As a cell ages, its telomeres naturally shorten and fray. But the process can be accelerated by obesity, smoking, insomnia, diabetes and other aspects of health and lifestyle.随着细胞的衰老,其端粒自然也会磨损和缩短。但这一过程可能会因肥胖、吸烟、失眠、糖尿病等健康和生活方式问题而加快。In those cases, the affected cells age prematurely.在这种情况下,受影响的细胞就会过早衰老。However, recent science suggests that exercise may slow the fraying of telomeres. Past studies have found, for instance, that master athletes typically have longer telomeres than sedentary people of the same age, as do older women who frequently walk or engage in other fairly moderate exercise.然而,最近的科学研究表明,锻炼身体可以减缓端粒的磨损。例如,既往的研究发现,运动健将们的端粒通常比同龄的久坐者更长,在经常步行或从事其他适度运动的老年妇女中也有同样的现象。But those studies were relatively narrow, focusing mostly on elderly people who ran or walked. It remained unclear whether people of different ages who engaged in a variety of exercises would likewise show effects on their telomeres.但是,这些研究的面相对较窄,主要集中在经常跑步或步行的老年人身上。目前尚不清楚在不同年龄段的人群当中,从事多种运动是否也会对他们的端粒造成影响。So for the new study, which was published this month in Medicine amp; Science in Sports amp; Exercise, researchers from the University of Mississippi and University of California, San Francisco, decided to look more broadly at the interactions of exercise and telomeres among a wide swath of Americans.于是,在这项10月发表在《运动与锻炼中的医学与科学》杂志(Medicine amp; Science in Sports amp; Exercise)上的新研究中,来自密西西比大学(University of Mississippi)和加州大学旧金山分校(University of California, San Francisco)的研究人员们决定在广大的美国人群中更广泛地探讨一下运动与端粒之间的相互作用。To do so, they turned to the immense trove of data generated by the ongoing National Health and Nutrition Examination Survey, for which tens of thousands of adults answer questions annually about their health, including their exercise habits, and complete an in-person health exam, providing a blood sample.为此,他们把目光转向了正在进行的美国健康与营养调查(National Health and Nutrition Examination Survey)所产生的巨大的数据宝库。在这项调查中,成千上万的成年人每年都会回答有关他们自己的健康状况(包括运动习惯)的问题,接受体检,并提供血液样本。In recent years, those blood samples have been tested for, among other markers of health, telomere length in the participants’ white blood cells.近年来,研究人员对这些血样进行了化验,检测了参与者白细胞的端粒长度等多种健康标志物。The researchers gathered the data for about 6,500 of the participants, ranging in age from 20 to 84, and then categorized them into four groups, based on how they had responded to questions about exercise.研究人员收集了约6500名年龄在20岁到84岁的参与者的数据,然后根据他们对运动相关问题的回答,把他们分为四组。Those questions in this survey tended to be broad, asking people only if, at any time during the past month, they had engaged in weight training, moderate exercise like walking, more vigorous exercise like running, or have walked or ridden a bike to work or school.这项调查只是笼统地询问了受访者在过去的一个月里是否曾进行过任何负荷训练、或步行等中等强度的运动、或跑步等较为剧烈的运动,又或者曾步行或骑自行车上班或上学。If a participant answered yes to any of those four questions, he or she earned a point from the researchers. So, someone who reported walking received a point. If he also ran, he earned another, and so on, for a maximum of four points.在上述四个问题中,参与者的每一个肯定回答都会被研究人员计一分。因此,报告曾经步行过的人可以得一分。如果他还跑步了,就能再得一分,依此类推,最多可以得四分。The researchers then compared those tallies to each person’s telomere length.然后,研究人员比较了这些人的端粒长度及其得分。And there were clear associations. For every point someone gained from any type of exercise, his or her risks of having unusually short telomeres declined significantly.结果发现其间存在明显的相关性。无论受访者从事了何种类型的运动,他每得一分,端粒长度异常缩短的风险都会显著下降。Specifically, someone who participated in a single activity, earning them a 1, was about 3 percent less likely to have very short telomeres than someone who didn’t exercise at all.具体而言,如果某人因为参加某一运动而赢得1分,他的端粒特别短的可能性就会比不锻炼的人低3%左右。That risk declined more substantially if someone exercised more. People who reported two types of exercise were 24 percent less likely to have short telomeres; three types of exercise were 29 percent less likely; and those who had participated in all four types of activities were 59 percent less likely to have very short telomeres.一个人锻炼得越多,这种风险下降的幅度就越大。报告从事两种运动的人端粒特别短的可能性要降低24%;从事三种运动的人风险降低29%;参与了所有四种运动的人风险降低59%。Interestingly, these associations were strongest among people between the ages of 40 and 65, the researchers found, suggesting that middle age may be a key time to begin or maintain an exercise program if you wish to keep telomeres from shrinking, says Paul Loprinzi, an assistant professor of health and exercise science at the University of Mississippi. He was a co-author of the study with Jeremy Loenneke, also of the University of Mississippi, and Elizabeth Blackburn, a professor at the University of California, San Francisco, who shared a Nobel Prize in 2009 for the discovery of the molecular nature of telomeres.有趣的是,研究人员发现,这种相关性在40岁至65岁人群中最强。密西西比大学的健康与运动科学助理教授保罗·罗普林茨(Paul Loprinzi)认为,这表明,要是你不想让端粒缩短,中年可能是开始或者坚持锻炼计划的关键时段。他与密西西比大学的杰里米·伦内克(Jeremy Loenneke)、加州大学旧金山分校(University of California, San Francisco)的伊丽莎白·布莱克本(Elizabeth Blackburn)教授同为本研究的共同作者,而布莱克本教授曾因发现了端粒的分子性质而与其他人分享了2009年的诺贝尔奖。However, as Dr. Loprinzi points out, this study is purely associational, so cannot show whether exercise actually causes changes in telomere length, only that people who exercise have longer telomeres.然而,正如罗普林茨士指出的那样,这项研究只是个纯粹的相关性研究,所以它只表示锻炼的人端粒较长,却无法说明运动是否确实会导致端粒长度的变化。The study also couldn’t tease out the ideal amount of exercise for telomere maintenance, Dr. Loprinzi say, because the survey asked only whether someone exercised at all, not how frequently.罗普林茨士还说,由于调查只询问了受访者是否进行过锻炼,并没有问及锻炼的频率,所以这项研究无法确定要维持端粒长度所需的理想运动量。Perhaps most important, the results don’t tell us whether longer telomeres translate into better health. But, Dr. Loprinzi says, other studies, including from his lab, “have shown that telomeres are predictive of mortality,” with shorter telomeres equating to shorter lives.也许最重要的是,研究结果并没能告诉我们,端粒较长是否就代表着更加健康。但是,罗普林茨士表示,包括他自己实验室的在内的其他研究“显示,端粒对死亡有预测意义”,较短的端粒就等同于较短的寿命。So the message seems clear, he says. “Exercise is good” for your cells, and “more exercise in greater variety” is likely to be even better.因此,个中启示很明确,他说,“运动对你的细胞有益”,且“越多地进行多种锻炼”效果可能就越好。 /201511/411638

He is one of the biggest stars in the world, but David Beckham still has a fondness for his creature comforts.尽管大卫·贝克汉姆是世界上最闪耀的明星,但是他仍然很追求自己的物质享受。The footballing legend, 40, has reportedly had his favourite pie and mash dish delivered to his private jet ahead of his flight from the UK to America.近日,这位40岁的足球传奇在从英国飞往美国前,点了他最喜欢的英式馅饼和土豆泥,并且让人直接送上了他的私人飞机。Beckham was desperate to enjoy the dish on board and he ordered it from Tony#39;s Pie and Mash Shop. The cost of serving it on board took the normal price of 4.45 pounds to a jaw-dropping 1,000 pounds.贝克汉姆在飞机上非常想吃这道美食,于是便在小吃店Tony#39;s Pie and Mash Shop下了单。这顿原本为4.45英镑的美味,因为要送到飞机上,价格也一下子跃到了令人瞠目结舌的1000英镑。A friend of Beckham said: ;There were times David took a private flight from London and ordered pie and mash.;小贝的一位朋友表示:;大卫有很多次坐私人飞机从英国起飞时都点了英式馅饼和土豆泥。; /201601/419949

As you lie on the ground with your hands behind your head and your knees bent, you lift your upper body towards your knees.当你躺在地上,双手置于脑袋下方,你弯曲双膝,抬起上身靠近膝盖。That’s how you do a traditional sit-up, an exercise many of us have been doing since elementary school. However, the benefits of this abdominal workout are now in doubt.这是传统仰卧起坐的姿势,很多人从小学就开始接触这项运动了。不过现在这项腹肌训练的效果受到了质疑。Earlier last month, an editorial from the Navy Times, a US military publication, said that the sit-up is “viewed as a key cause of lower back injuries”. A study conducted by the US National Center for Biotechnology Information confirmed that 56 percent of the injuries in the US army’s fitness test result from sit-ups. The Canadian Armed Forces banished the sit-up from its fitness test for the same reason.12月初美国军事报刊《海军时报》的一篇说,仰卧起坐“是腰背损伤的主要诱因”。美国国家生物技术信息中心的一项研究实,56%的美国军队体能测试受伤案例都是由仰卧起坐引发。加拿大武装部队也因此将仰卧起坐从其体能测试中剔除。“Sit-ups can put hundreds of pounds of compressive force on the spine,” Stuart McGill, a spine biomechanics specialist at the University of Waterloo, Canada, told The Wall Street Journal. “[It] can squeeze the discs in the spine, [and] eventually can cause discs to bulge, pressing on nerves and causing back pain, potentially leading to disc herniation.”加拿大滑铁卢大学脊柱生物力学专家斯图尔特麦吉尔告诉《华尔街日报》:“仰卧起坐会给人的脊柱增加上百磅的压力。它会挤压腰椎间盘,最后可能会导致腰椎间盘变形,压迫腰椎神经,造成背部疼痛,很可能形成腰椎间盘突出症。”In addition to its health disadvantages, the sit-up is also seen as lacking efficiency. A new report from Harvard Medical School disclosed that traditional sit-ups only target certain muscle groups instead of strengthening the entire set of core muscles.除了不利于健康,仰卧起坐还被视为低效运动。哈佛医学院的一项最新报道表明,传统仰卧起坐只能锻炼到特定的肌肉群,并不能起到强化全身核心肌肉的作用。As a result, many fitness gurus are abandoning sit-ups. “I really believe that the traditional, antiquated crunch has seen better days, and it’s time to make a change,” said Tony Horton, the creator of the popular P90X workout series. Horton revealed that he no longer does sit-ups.因此许多健身达人不再做仰卧起坐了。P90X系列健身法的创始人托尼眠羃说:“我相信传统、过时的卷腹运动曾风靡一时,但现在是时候改改了。”荷顿透露,他也不再做仰卧起坐了。For fitness lovers who used to do traditional sit-ups, Dr McGill recommends a modified curl-up that puts less stress on spines than traditional sit-ups. It requires adopters place hands underneath the back and then only lift head and shoulders.麦吉尔士建议那些过去常做仰卧起坐的健身爱好者可以改练改良版的卷腹,它给脊柱的压力会小很多。动作的要领是,将手置于背部下方,只需抬起头和肩即可。Sit-ups can also be practiced in different ways, and the variations range from V-Ups, Swiss ball sit-ups and reverse sit-ups. The injury risk not only depends on the variations that people use, but also on an individual’s physical well-being.仰卧起坐也有多种训练方法,从V字向上、瑞士球腹肌训练到反向仰卧起坐。是否会受伤不仅取决于仰卧起坐的姿势,还和个人的身体健康状况相关。John Childs is the CEO of Evidence in Motion, a US company that trains physical therapists, and he remains skeptical about the latest study against sit-ups. He acknowledges that sit-ups can increase the stress placed on backs, but he doesn’t see a direct link between sit-ups and back pain.美国理疗师培训公司运动迹象的CEO约翰蔡尔斯对有关仰卧起坐的最新研究持怀疑态度。他承认仰卧起坐会给背部增加压力,但不认为仰卧起坐和背部酸痛有直接关系。“The most important thing is for people to perform exercises they enjoy so they’ll continue doing them,” Childs told The Wall Street Journal. “Staying active and doing regular exercise the old-fashioned way is far more advantageous than doing nothing.”“最重要的是选择自己喜欢的运动,这样才能坚持锻炼,”蔡尔斯告诉《华尔街日报》。“保持活力,定期锻炼,就算过时的运动方式也比一动不动来得好。” /201601/421317

  • 爱口碑呼市国际蒙医院韩式隆鼻多少钱
  • 呼和浩特京美医疗整形美容医院治疗狐臭多少钱
  • 呼和浩特京美整形医院整形美容中心
  • 新华诊疗乌兰察布市麦格假体隆胸多少钱
  • QQ常识呼和浩特市第一医院激光去痘多少钱
  • 呼和浩特去除法令纹
  • 华健康呼市脸上祛斑多少钱
  • 内蒙古呼和浩特脸上祛斑多少钱
  • 呼市黑脸娃娃多少钱
  • 赶集生活内蒙古呼和浩特市脸部激光美白多少钱
  • 呼和浩特京美整形美容医院做祛疤手术多少钱QQ乐园
  • 呼和浩特京美医院鼻中隔手术好不好
  • 土默特左旗妇幼保健人民中医院激光祛斑手术多少钱问医活动呼和浩特市附院做丰胸手术多少钱
  • 呼和浩特除毛
  • 呼和浩特市立医院激光祛痣多少钱好咨询清水河县妇幼保健人民中医院祛眼袋多少钱
  • 呼市鼻头缩小多少钱知道典范
  • 飞度云助手呼和浩特胡须激光脱毛
  • 内蒙古自治区医院玻尿酸多少钱
  • 呼和浩特托克托县开眼角手术要多少钱
  • 呼和浩特京美医疗整形美容医院激光去红血丝多少钱
  • 呼市京美整形美容医院绣眉多少钱久久新闻内蒙古医学院附属医院祛疤多少钱
  • 乌兰察布市妇幼保健人民中医院减肥手术多少钱医护健康
  • 新城区去除黄褐斑多少钱
  • 美优惠呼和浩特腋臭哪里治疗好
  • 新城区治疗蝴蝶斑多少钱
  • 呼和浩特哪家医院激光取痣比较好新华分类
  • 国际生活呼和浩特京美整形美容医院注射botox好吗
  • 清水河县妇幼保健人民中医院脱毛多少钱
  • 内蒙古医学院第一附属医院激光点痣多少钱
  • 呼和浩特市治疗蒙古斑价格
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:好医共享

    关键词:呼和浩特京美医院开双眼皮多少钱

    更多

    更多