旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

广州做人流医院哪里好百家对话

来源:求医分享    发布时间:2018年11月15日 04:07:28    编辑:admin         

People with tattoos are more likely to be aggressive and rebellious than those without, a study has found.一项研究发现,纹身者比未纹身者更可能具有攻击性和叛逆性。Researchers at Anglia Ruskin University looked into whether the fact body art had become more mainstream in recent years - a trend influenced by the likes of footballer legend David Beckham and pop star Cheryl Fernandez-Versini - had affected traditional stereotypes.受足球明星大卫·贝克汉姆(David Beckham)和流行歌手谢丽尔·费尔南德兹-维西尼(Cheryl Fernandez-Versini)等人的影响,人体艺术近年来变得更为主流。英国安格利亚鲁斯金大学(Anglia Ruskin University)的研究人员探查了这一潮流对传统观念的影响。They found that tattooed individuals reported significantly higher levels of verbal aggression, anger and rebelliousness compared with non-tattooed adults.他们发现,与未纹身的成年人相比,纹身者的言语攻击、愤怒、叛逆程度明显更高。Professor Viren Swami, professor of social psychology at the university, said: ;One explanation is that people who have higher reactive rebelliousness may respond to disappointing and frustrating events by getting tattooed.该校的社会心理学教授维伦·斯瓦米(Viren Swami)说:“一种解释是反应性叛逆程度较高的人可能通过纹身来回应令人失望和沮丧的事件。”;That is, when these individuals experience a negative emotional event, they may be more likely to react by pursuing an act that is seen as defiant.“也就是说,这种人经历负面情绪事件时,更可能采取被人们视为叛逆的行为回应。”;The act of tattooing is perceived as rebellious, or more generally tattoos themselves can signify defiance or dissent.;“纹身行为被认为是叛逆的,更宽泛地讲,纹身本身就象征着反抗和异议。”She added that the study of 378 adults aged between 20 and 58 found that those with tattoos scored higher in terms of verbal aggression and anger.她补充说,年龄介于20岁到58岁间的378名成年人参与了这项研究,结果发现纹身者在言语攻击和愤怒方面得分更高。;Although tattoos have now become commonplace in modern British society, our findings may have implications for understanding the reported associations between tattooing and risky behaviour among adults,; she said.“尽管纹身在现今的英国社会已非常普遍,我们的发现也许能帮助人们更好地理解纹身与成年人危险行为间的关联,”她说。The research, to be published in the next edition of the journal Body Image, also showed a correlation between the number of tattoos a person had and their levels of anger.这项研究还表明纹身数量与个体愤怒程度间存在关联。该研究将发表在下一期《Body Image》期刊上。 /201510/404680。

Everyone knows which foods are good for you, sadly it#39;s normally the ones that taste like crap. But there are a number of foods that are chock full of goodness that are tragically overshadowed by other, lesser foods, food like.想健康该吃什么?每个人都有自己的。可是,健康的食物往往不太好吃。很多其貌不扬的食物,对我们的身体却大有裨益。10.Chili Peppers10.辣椒Chili peppers are usually reserved for pizzas, curries, and rock stars wearing nothing but strategically-placed tube socks. Though most would consider them an addition to food at most, solely reserved for making food slightly more manly these bad boys should be the main course. They have more Vitamin C than oranges; in fact, they contain more Vitamin C than any other food, containing your entire recommended daily allowance per pepper!辣椒常常和披萨、咖喱联系起来。尽管我们总认为辣椒仅仅是用来增加风味的调味品,但是,辣椒其实更应该被作为主菜。辣椒的维生素C含量超过包括橙子在内的其他食物。只要吃一个辣椒,你就可以摄入一天人体所需的维生素C了。9.Horse Meat9.马肉Although current events have made it sound a little macabre, horse meat isn#39;t anything new. Not to mention that the animal gives meat that#39;s leaner than virtually every other meat available on the market, as well as being far cheaper. Then again, we#39;ve all seen War Horse; could you really eat an animal that may have been related to a war hero? If so, good for you, you#39;ve made a sound health decision. Enjoy your horse energy and potential warrior-soul-infused steak.现在,新闻报道使得吃马肉变得不再是一件太恐怖的事情,事实上,食用马肉早已有之。暂且不论马肉要比市面上其他的肉脂肪含量低得多,它的价格也十分低廉。 但是,我们都看过电影《战马》,你真的吃得下这种和你心目中的英雄联系在一起的动物吗?如果可以,那就太棒了,你做出了一个健康的决定。好好享用你盘中充满正能量的肉排吧!8.Watermelon8.西瓜Watermelon is usually seen as a summer snack, nothing more than an alternative to giving their kids the candy they#39;d obviously prefer. But watermelon is chock full of iron. How much, you ask? More than freaking spinach. Popeye, you#39;ve been lying to yourself all these years.西瓜在夏日冰品中十分常见,对于家长来说,用西瓜来替代糖果也深受孩子们喜欢。值得注意的是,西瓜还富含铁元素。有多丰富?反正比你讨厌的菠菜多多了。我们不得不和大力水手说一句,自欺欺人这么多年,你辛苦了。7.Almonds7.杏仁Almonds, AKA what marzipan is supposed to taste like, are definitely something you should eat more of; they contain unsaturated fats, tons of vitamins, and more fiber than you shake a stick at. They contain so much fiber, in fact, you#39;ll be unable to do anything except muse on how you can now set a watch to your stool.想想杏仁软糖的味道,你确实得多吃点儿杏仁。杏仁富含不饱和脂肪酸、维生素以及纤维。杏仁的纤维含量到底有多丰富?这么说吧,如果你要真想弄清楚,估计只能在排便的时候好好研究一下了。6.Basil6.罗勒If you#39;re not putting basil in everything you cook, up to and including cereal, cakes, and bacon, you should start. Because it#39;s not just a yummy green thing; it contains obscene amounts of Vitamins A and K, as well as tons of magnesium, which is so good for your heart it#39;s legally considered the exact opposite of a shotgun blast.如果你从来没在做饭的时候往谷物、蛋糕或者培根里头加点罗勒,那你真得试试!因为它不止给你带来一份绿色的美味,还能给你提供充足的维生素A、维生素K以及镁元素,这些元素对你的心脏功能大有裨益。5.Honey5.蜂蜜Honey is perhaps nature#39;s perfect food, since it never goes bad, ever. Its powers don#39;t stop there though, since it#39;s also nature#39;s antiseptic, meaning it can fix everything from a burn to a sore throat. Health-wise, the list of things honey does is so long that men should feel inadequate on principle while ing it.你知道吗,蜂蜜可能是最好的纯天然食物了,因为它永远不会变质。此外,它还是天然的杀菌剂,从治疗烧伤到缓解喉咙痛,蜂蜜无所不能。蜂蜜功能之丰富让我们在想到底哪个是主要功能时都会觉得有些不知所措。4.Yeast Extract4.酵母提取物Although it looks more like something you#39;d find holding 15-year-old wallpaper up, yeast extract is so full of healthy stuff, it#39;s possible it turned brown to keep people from learning about its true power. It contains enough Vitamin B to beat a piece of liver to death four times over, and has almost the same amount of protein as chicken. Not too shabby for brown paste you could easily mistake for something you stepped in.尽管看起来有点儿像用来糊墙纸的浆糊,酵母提取物可是个好东西。它深棕的色泽也在提醒人们它的功效。酵母提取物富含维生素B。同时,它的蛋白质含量与鸡肉旗鼓相当。亲,下次别再看不起这看起来棕不溜秋的“浆糊”,尽管它确实容易被误认为是路上的淤泥。3.Soy Sauce3.豆酱Some people are wary of soy sauce because of MSG. Those people are idjits, and you should feel no remorse for slapping them hard in the face. Soy sauce is loaded with vitamins and minerals, and is a surprisingly effective antioxidant, so splashing it on everything will only make you feel better as a person, as long as you buy the low-salt version.不少人因为谷氨酸钠而对豆酱敬而远之,这些人的蒙昧让你即使狠狠教训他们一顿也不为过。豆酱富含维生素和矿物质,同时它还是有效的抗氧化剂,它们能够清除体内的有害物质,从而使你更为健康。不过千万别忘了,你得买低盐豆酱。2.Caviar2.鱼子酱Although reserved for the rich, famous, and super-rich-and-famous (if mega caviar isn#39;t available,) caviar is full of healthy goodness such as Vitamin B12, as well as being a status food. Because being rich means you get to eat the unborn children of fish, pay more than most people earn in a year for it, and still get health benefits, because screw you poor people.尽管被认为是权贵们的专利,但是作为食物界的贵族,鱼子酱富含维生素B12等健康元素。腰缠万贯的你可以为了享用一顿鱼子酱花上普通人一年的工资,同时,你也在压榨穷苦百姓的过程中收货身体的健康。1.Chili Powder1.辣椒面It#39;s expected that fresh food is going to be good for you, which is why fresh chilies were on this list. Apparently though, chilies are so damn healthy that, even when you process the hell out of them and put them into an inferior powdered form, they#39;ve still got more vitamin E in them than spinach. And thank god, because we simply could not end this article without digging the knife a little deeper into Popeye#39;s heart.我们都知道,新鲜的食物对身体都是大有裨益的,包括鲜辣椒。显而易见,即使经过加工被制成了粉末状,对你的身体来说,辣椒的作用还是杠杠的,干辣椒面的维生素E含量仍然超过菠菜。哈哈,我们不给大力水手补一刀怎么能和大家说再见呢。翻译:兔兔 审校:烟囱 来源:前十网 /201602/428383。

William Ward sells a lot of gum. He works at a newspaper stand just around the corner from a bizarre attraction called the gum wall near Pike Place Market just off the waterfront here, and people show up unprepared. He also sells a lot of hand sanitizer.威廉·沃德(William Ward)卖出了许多口香糖。他的报刊亭就在稀奇古怪的“口香糖墙”景点的拐角,位于河畔派克农贸市场(Pike Place Market)附近。人们来这通常都没什么准备。他同时也卖出了很多洗手液。“I tell people it’s the second-most disgusting tourist attraction in the world,” Mr. Ward, 31, said. In his view, only the Blarney stone in Ireland, which millions of tourists actually kiss, can top the gum wall on the gross-out scale.“我常跟人说这是全世界第二恶心的旅游景点,”32岁的沃德说。在他看来,只有爱尔兰的“亲吻巧言石”(Blarney stone)能与之媲美,在那里,成千上万的旅客真的在现场亲吻那块石头。相比之下,恶心规模可以胜过一筹。But gum, in a dozen or so varieties — helped by the sign out front, “We sell gum!” — still flies off the shelves. In most cases, he said, the gum is destined for only the briefest of chews before commemoration or deposit or whatever it is that people do, usually with a photo, in making the wall one of this city’s strangest destinations.但是因为店前写着“口香糖有售!”的招牌,十几种口味的口香糖依然飞快地销售一空。沃德说,通常这些口香糖的宿命,只是被飞快咀嚼几下,然后成为一种祭奠或存念,或是别的什么东西——通常要拍张照片,把这座墙变成了城市里最奇怪的一个地方。Now, the gum is coming down, after accumulating for 20 years in a deeply encrusted pointillist display of perhaps a million pieces — and about 2,200 pounds of sugary, cavity-inducing weight that Pike Place officials say threatens the integrity of the 115-year-old brick wall. Crews on Tuesday morning started to remove the gum with garden rakes and superheated water, 260 degrees Fahrenheit, in a three-day display of industrial-strength dental hygiene.20多年来,这幅仿佛出自点派画家之手的斑斓杰作,在墙壁上结成了硬壳。现在,派克市场的管理人员认为,这2200磅甜腻的、让人觉得要蛀牙的重物,对这座拥有115年历史的砖墙构成了安全威胁,应该被铲除。从周二早上起,工作人员开始用园用钉耙和260华氏度的过热水清理口香糖。三天的清除,如同一场工业级的牙科清洁技术展示。In the days before the cleaning, there was a rush of last-minute visits and gum-themed selfies. People like the Fergus family, visiting from Phoenix this week, even stopped at Costco before leaving home to load up on supplies for a visit.在清理开始前,一大批想赶上末班车的游客蜂拥而至,专程前来和口香糖墙热烈合影。像这周从凤凰城赶来的费格斯一家,甚至在出发前到好市多超市采购物资,为此行做准备。“Five packs, 15 sticks in each,” Christie Fergus said. She and her husband, Brian, and their two children, Michael, 8, and Rachel, 3, chewed their way through the arsenal at a stop at the wall on Monday afternoon, then spelled the family’s name in large bright green spearmint.“五包,每包15条,”克里斯蒂·费格斯(Christie Fergus)说。她和丈夫布赖恩带着两个孩子——8岁的迈克尔和9岁的瑞切尔,在周一下午抵达前一路都嚼着口香糖。他们用薄荷味的口香糖,在墙上拼出自家硕大的姓氏。“It was pretty disgusting, but also a really interesting and fun family activity,” said Ms. Fergus, a pharmacist. Michael, she said, gets credit for the family name idea.“这真的挺恶心。但是作为一项家庭,也很有趣,”职业是药剂师的费格斯解释道。她说拼出姓氏这个主意是孩子迈克尔想出来的。Pike Place Market officials initially tried to protect the wall from gum after it began appearing there in the 1990s, added by people waiting to enter an improvisational comedy club. But after several cleanings, and the realization that mentions of the wall in tourist guidebooks like Frommer’s were spurring people on, they surrendered. A spokeswoman for the market, Emily Crawford, said she expected people would resume the practice the moment the wall was once again blank.1990年代,排队准备进入一家即兴喜剧俱乐部的人们,随手将口香糖黏在墙上,逐渐形成了这座口香糖墙。最开始,派克农贸市场的管理人员企图保护墙壁。但经过数次清理,再加上像弗罗默旅行指南(Frommer’s)一样的旅行手册纷纷提到这堵口香糖墙,吸引了无数人前来参观,让管理人员放弃了继续清理的想法。市场的发言人艾米莉·克劳福德(Emily Crawford)称,她估计墙壁清理一空后,人们还会继续来黏口香糖。“It’s a crowdsourced piece of public art,” Ms. Crawford said. “We don’t need to promote it.”“这是一件众筹的公共艺术作品,”克劳福德称。“我们不需要做宣传。”Chris Borgen, 31, a firefighter from a Seattle suburb who had never visited before, said he was prompted to come by his mother, who told him about the cleaning. He was there on Monday, holding up his son, Abbott, who is almost 2, for photos.31岁的克里斯·格斯(Chris Borgen)是来自西雅图郊区的一名消防队员。此前他从未参观过这座墙壁。他说,是他母亲告诉他现在的口香糖将被清除,催促他来看看。周一,他带着两岁的儿子艾伯特来到这里,拍照留念。Mr. Borgen said he imagined coming back for a kind of time-lapse series as the gum gradually comes back and Abbott grows up.格斯说,随着日后墙壁上的口香糖重新多起来,艾伯特也慢慢长大,他打算带儿子重返旧地,拍一些见时光流逝的照片。Donna Prust, a retired technology worker, was taking photos on Monday of Ed the Clam, a smiley-faced clamshell character that has become a kind of “Kilroy was here” figure for many people, who post pictures of him on his Facebook page. Ms. Prust, 68, who has taken photos of herself and the clam in various places around the world, pressed the figure into the gum, which was several inches thick in spots, then pasted on a blue bubble as though Ed was chewing bubble gum.唐娜·普鲁斯特(Donna Prust)是一名退休的技术人员,周一,她带着她的卡通玩偶Ed the Clam来拍照。她的这个摆出笑脸的蛤壳卡通玩偶,就像“Kilroy到此一游”的卡通形象一样,很多人拿着它在各处拍照,再把照片发到Facebook上。68岁的普鲁斯特曾经和Ed the Clam在全世界许多地方合影。这次,她把玩偶按进墙壁上的口香糖里(墙壁上有几处口香糖有几英寸厚),还在墙壁上贴了一个蓝色的泡泡,假装是玩偶自己在吹口香糖。“Hand sanitizer!” she said, rifling through her purse when the task was done.等做完这一切,她一边嚷着“洗手液”,一边在手袋里使劲翻找着。Thanks to the scale of their gum deposit, and perhaps the gross-out factor as well, Ms. Fergus said the family’s visit to the wall had just about exhausted their desire for gum.由于口香糖的量非常大,再加上确实也挺恶心,费格斯说全家此行后,算是彻底没有嚼口香糖的欲望了。“I think we will take a break from chewing gum for a while after that,” she said in a telephone interview as they prepared to head home.“我觉得,这之后我们得有一阵子不嚼口香糖了,”当他们准备回家时,她在电话里这么说。 /201511/409947。

Five Dynasties and Ten States五代十国Five Dynasties五代There were five successive dynasties that dominated the Yellow River Valley in this period.在这个时期共有五个朝代先后统治着黄河流域。They were the Later Liang (907—923), Later Tang (923—936), Later Jin (936—946), Later Han (947—950), and Later Zhou (951—960).他们分别是后梁(907——923)、后唐(923——936)、后晋(936——946)、后汉(947——950)和后周(951——960)。The prefix “Later” was added to distinguish these dynasties from the earlier ruling houses of the same name.这些朝代名称之前的“后”字是为了将它们和以前的那些同名的朝代区分开来。The actual territorial limits varied from one dynasty to another with the Later Liang ruling the smallest while the Later Tang controlled the largest of them.这些朝代实际的领土面积彼此都不同,后梁最小、后唐最大。Each dynasty was founded by the frontier commanders of their former states.每一个国家都是由它前朝的边防长官建立的。Military expansion, frequent warfare and administrative change became the hall mark of the period.军事扩张、不断的战争以及行政上的变动成为了这个时代的标志。 /201511/405263。

Whether it#39;s a gentle peck or a playful nibble, a kiss is more than just a kiss according to a new series of infographics that reveals how you and your partner pucker up speaks volumes about your relationship.一个新的信息图表显示,你和你的伴侣怎样接吻充分表现了你们的关系,不论是温柔的轻吻还是嬉闹的咬吻,亲吻的意义都不止于此。Although there are a variety of ways to show physical affection, Phil Mutz from LittleThings compiled a list of 11 different ways to kiss your love - and what your favorite style says about you and your partner#39;s romance.尽管从肢体上表达爱意的方式多种多样,但是“小事物”(LittleThings)的菲尔·姆茨整理了11种接吻的方式,以及你最喜爱的接吻方式透露出的你和伴侣之间的感情状况。GENTLE KISS轻吻Because this type of kiss is typically a prelude to more physical intimacy, it is described as being about #39;teasing and delayed gratification#39; and usually shared between two people who are deeply comfortable with each other.这种接吻方式通常是进一步肢体接触的前奏,所以它通常被描述为“挑逗或者延迟满足感”,而且通常在两个人关系十分舒适时发生。你的接吻方式暴露了什么?PECK匆匆一吻For people who are kissing for the first time or just started dating, Phil explained that a peck is #39;all about testing the waters#39;. It is a sign that a person would like to continue a physical relationship but wants to make sure that the other person feels the same.菲尔说这样的接吻就是试试水,适合第一次接吻或是刚开始约会的情侣。通常,情侣中的一方想要更亲密的肢体接触,他们会用这种方式试探对方是否也有同样的想法。However, as a relationship deepens it becomes a sign of comfort as it can be an intimate way to say #39;hello#39; or #39;goodbye#39; to your partner.然而,随着关系变深,这样接吻渐渐成为伴侣间问好或是道别的一种亲密的方式,意味着两人相处在一起很舒。SINGLE-LIP KISS单唇亲吻This type of kiss is more intimate than a peck because the partners choose to be deeply focused on one section of the other#39;s mouth. However, it is a slow kiss that can seem more romantic than more aggressive open mouth kisses.这种亲吻方式比匆匆一吻更亲密,因为亲吻的一方会着重吻对方嘴的具体某一部位。不过,这种吻比较舒缓,和较为激烈的湿吻相比,更加浪漫。 /201510/402973。

South China#39;s island province Hainan opened a new stretch of track that completes the world#39;s first high-speed train line circling an island.中国南方的海南省,近日开启了一条新的高铁路线,这条路线也是世界上首个环岛的高铁路线。The circular line stretches across the beautiful landscapes of 12 different cities and counties at over 200 km/h. It reduces the travel time from around eight hours by car to three hours and 10 minutes.环岛高铁将以200公里的时速,串联起海南12个市县的美丽风景,将此前8小时左右的车程缩短至3小时10分钟。The 345-km west loop high-speed railway was officially put into operation on Wednesday. It has 16 stops in six cities and counties, linking provincial capital Haikou with Sanya, a tropical tourist spot. It began construction in Sept 2013 with an investment of 27 billion yuan (.23 billion).这条长达345km的环形高铁路线西线在本周三正式投入运营。沿线经过6个县市,并设有16个站点,将省会城市海口与著名热带旅游景点三亚连接了起来。该路线于2013年9月开工,共投资270亿元(42.3亿美元)。The 308-km eastern ring, also from Haikou to Sanya, was put into operation at the end of 2010 with a designed speed of up to 250 km per hour. It passes Boao, a scenic town where the Boao Forum for Asia is held annually.而另一条从海口到三亚的环岛东线,长达308km,在2010年末便开始投入使用,其设计速度高达250km/h。东线穿过了风景秀丽的鳌,每年的鳌亚洲论坛也在那里举行。With a land area of 35,400 square km, Hainan is slightly larger than Belgium. A popular destination for beach lovers, it is expected to receive 47 million visitors this year.海南省占地35400平方公里,较比利时面积略大一些。该省也是深受海滩爱好者欢迎的目的地。预计今年海南将迎来4700万游客。 /201601/419594。