当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

山东省青岛市五院门诊电话热线家庭医生网山东省青岛市第五医院外科

2018年10月19日 11:39:52    日报  参与评论()人

青岛哪个医院人流青岛妇科医院无痛人流费用Body distance varies from culture to culture. In some cultures, it is quite normal for people to stand close together. While Americans talk about invasion of their space.  身体的接触距离,预示着人与人关系的亲近度,及人和人之间亲近到了什么程度。美国人很注重这种身体上的接触距离,如果站得距离不得当,美国人会认为你侵犯了他们的隐私空间范围。下图揭示了四种距离,这些距离在老美眼里代表什么呢?   1 intimate distance: ranging from direct contact to about 45 cm, which applies to the closest relationships such as husband and wife   2 personal distance: ranging from 45 to 80 cm, which is usually maintained for conversations between friends and relatives  3 social distance: ranging from 1.3 to 2 metres, which covers people who work together or are meeting at social gatherings   4 public distance: which is beyond social distance, such as that kept between a lecturer and his audience  可见,老美把人与人间的距离划归为四类: intimate, personal, social and public。   Body distance varies from culture to culture. 典型的例子就是美国人和阿拉伯人之间的差异。Arabs tend to maintain a closer physical distance between individuals than Americans.   The desert conditions have driven the Arabs into cities where they get used to living in crowds. Because of the high population density, pushing and shoving is unavoidable in public places and people have aly grown accustomed to it. Public is public: no one has the right to demand a private zone around himself as a European or American does . So it is quite natural that people do not have any concept of a private zone outside the body . The emotional closeness of the Arabs means people are deeply involved with each other and do not like to be alone. As for face-to-face communication, the distance between two persons can be so close that both can smell eahand in handch other. This is not something unpleasant, but a way of showing involvement .地理环境潜移默化地影响着阿拉伯国家的文化。 恶劣的生存环境致使大批阿拉伯人涌入城市。习惯了拥挤喧嚣,人与人的亲密无间令他们感到踏实舒心,这一点上阿拉伯文化同欧美文化是截然相反的。  有趣的是, 即便是同一个国家,不同年代的人身体接触的距离也是有差别的。比如英国的年轻人就比老人拥抱朋友的次数多。  许多英语说法都和"arm", "hand" and "finger" 有关,下面就为大家介绍一些。其中有些用法一看就能明白它们的意思,比如 "keep somebody at arm's length" 和 "hand in hand"。然而,有些说法却可能是你想不通的。没关系,我们会告诉你。 /200803/29273青岛阴道修复多少钱 比阿特丽斯公主是英国女王伊丽莎白二世的孙女、安德鲁王子和前妻约克公爵夫人莎拉#8226;弗格森的长女,在英国王位继承人顺序中排名第5,被誉为“世界上最美丽的未嫁公主”。日前英国媒体报道,19岁的小公主身为金枝玉叶竟然在一家百货公司里打工。Princess Beatrice is working as a personal shopper in Selfridges as part of her gap year, it has emerged.The 19-year-old daughter of Prince Andrew will spend the rest of the month working for free in the upmarket London department store.It is her job to answer the beck and call of wealthy customers who book sessions in advance and the fifth in line to the throne has been seen ferrying clothes and items around the shop.Princess Beatrice, who was described as a "natural", is working at Selfridges as part of her gap year before going to university.Dressed in a black dress and a wide black belt with her long red her flowing loose, the Princess looked at ease and happy as she strolled between floors.One onlooker, who spotted her while at lunch, said: "She was wandering around the Prada section with a young dark-haired girl in her late teens or early 20s."She looked quite confident, she was happy and relaxed - definitely a natural."Last month she was pictured on the island of St Barts in the Caribbean on holiday with her American boyfriend Dave Clark.She has also reportedly traveled to Argentina, Brazil, Spain, Belgium and Switzerland, as well America since leaving St George's School in Ascot, Berkshire, last year.Her cousin Prince William worked on a farm in the UK during his gap year and spent time in Chile as a volunteer for charity Raleigh International, while Prince Harry worked on a ranch in Queensland, Australia for three months and traveled in South Africa.The Prince went to Lesotho to visit an orphanage for children suffering from Aids. /200805/38223The average American commuter spent 50hours in traffic last year. 去年,美国通勤者在路上等待的时间平均为50小时。As a nation, we spent eight billion hourssitting in our cars, waiting for lights to change, for the driver ahead tosneak into that parking spot, for an accident to be cleared.全体美国人总共花了80亿小时坐在车里,等待红灯变绿灯,等待前车司机驶入停车位,等待交通事故被处理。That’s not much more timethan many Europeans spend in cars. 这并不比许多欧洲人等在车里的时间多出多少。According to Inrix, a roadway and trafficanalytics company, drivers and passengers in Belgium spent 44 hours in trafficlast year; in Germany, 39 hours.交通路况分析公司Inrix称,比利时的司机和乘客去年等在路上的平均时间为44小时;德国人为39小时。Wherever it happens, new research suggeststhat all that sitting and waiting is exposing us to more pollutants than we’d take in ifwere we cruising along.新研究显示,不论在什么地方,比起一路畅行无阻,坐在车里等待会让我们暴露于更多污染物之下。According to a study published Thursday inEnvironmental Science: Processes amp; Impacts, pollution levels inside cars atred lights or in traffic jams are up to 40 percent higher than when traffic ismoving.根据上周四发表在《环境科学:过程与影响》(Processes amp; Impacts)上的一项研究,等红灯或者堵在路上之际,车内污染物的含量比交通顺畅时高出40%。Air quality is aly a problem outside ofcars: More than 80 percent of people living in cities where pollution istracked are exposed to air quality levels below World Health Organizationlimits. 车外的空气质量已经成问题了:污染水平受到追踪的那些城市的居民,超过80%暴露在质量未达世界卫生组织(World Health Organization,简称WHO)所设限值的大气中。The W.H.O. has estimated that poor air quality isresponsible for the deaths of 3.7 million people younger than 60 in 2012.据WHO估计,2012年,糟糕的空气质量是导致370万不满60岁的人死亡的原因。 Researchers at the University of Surrey inEngland took to the streets of Guildford, a typical English town, to look atthe effects of traffic on concentrations of polluting particles. 英国萨里大学(University of Surrey)的研究人员走上典型英式城镇吉尔福德的街头,研究交通堵塞对颗粒污染物浓度的影响。They also analyzed how ventilation settingschanged those concentrations inside of cars.他们还分析了通风设置会如何改变车内污染浓度。The scientists took their measurementsinside a car as it traveled on a six-kilometer loop, passing through 10 trafficintersections. 这些科学家让车辆沿一条六公里长的环路行驶,途经10个交通路口,同时在车内进行测量。They tracked the concentrations ofdifferent-size particles of air pollution —ranging from courseto fine —at each intersection.他们在每一个路口追踪了从粗到细不同尺寸的颗粒污染物的浓度。In a car stuck in traffic, shutting all thewindows and turning off the fan or heat reduced concentration doses of thesmallest, most hazardous particles by up to 76 percent.塞车时,关闭所有车窗、关掉风扇或暖气,会让车内危害性最强的最小颗粒物的浓度降低至多76%。The researchers also found an increase insmaller particles inside the vehicle compared with larger ones when the heatwas off and fans were on full blast, drawing in air from outside. 研究人员还发现,当关闭暖气并把风扇开到最大档来吸入外部空气的时候,车内较小颗粒物的浓度与较大颗粒物相比有所增加。Those findings suggest that the ventilationsystem was more effective at filtering out larger particles than smaller oneswhile stopped at intersections, reducing the concentration doses of thoseparticles up to 68 percent, they said.他们说,这些结果表明,车辆停在路口之际,通风系统能够更有效地过滤较大颗粒物而非较小颗粒物,让前者的浓度下降至多68%。And while they were only at trafficintersections for about 7 percent of total commuting time on average, the timeaccounted for as much as 10 percent of their exposure to harmful particles. 尽管在路口停留的时间平均只占总通勤时间的大约7%,但研究人员在这段时间里接触到的有害颗粒物,却相当于总接触量的10%。The exposure was more than six timesgreater in cars with open windows than for pedestrians at three- or four-wayintersections.在丁字路口或十字路,在窗户打开的车里接触到的有害颗粒物浓度比行人高六倍多。So when you’re stopped at anintersection, roll up the windows, and breathe easier.因此,停在路口时,请把窗户关上,呼吸也要更轻一点。 /201609/464128莱阳药流哪家医院最好的

胶南市做人流费用青岛人流哪做的好 青岛治疗妇科炎症的医院

泰安妇科检查多少钱 Over the years, scientists have come up with a lot of ideas about why we sleep.关于我们为什么要睡觉,多年来,科学家提出了很多想法。Some have argued that it’s a way to save energy. Others have suggested that slumber provides an opportunity to clear away the brain’s cellular waste. Still others have proposed that sleep simply forces animals to lie still, letting them hide from predators.有些人认为这是一种节约能量的方法。其他人提出,睡眠为大脑提供了清除细胞废物的机会。还有一些人认为,睡眠只是迫使动物静静地躺下来,让它们可以躲过捕食者。A pair of papers published on Thursday in the journal Science offer evidence for another notion: We sleep to forget some of the things we learn each day.周四在《科学》(Science)期刊上发表的两篇论文为另一个观念提供了据:我们睡觉是为了忘记每天所学到的一些东西。In order to learn, we have to grow connections, or synapses, between the neurons in our brains. These connections enable neurons to send signals to one another quickly and efficiently. We store new memories in these networks.为了学习,我们必须增加大脑神经元之间的连接,或者叫突触。这些连接使神经元能够快速有效地在彼此之间发送信号。我们就是在这些网络之中存储新的记忆。In 2003, Giulio Tononi and Chiara Cirelli, biologists at the University of Wisconsin-Madison, proposed that synapses grew so exuberantly during the day that our brain circuits got “noisy.” When we sleep, the scientists argued, our brains pare back the connections to lift the signal over the noise.2003年,威斯康星大学麦迪逊分校的生物学家朱利奥·托诺尼(Giulio Tononi)和基娅拉·奇雷利(Chiara Cirelli)提出,突触在白天生长得非常激烈,令大脑电路变得“嘈杂”。当我们睡觉时,大脑得以减少连接,这样真正的信号才可以超过噪声。In the years since, Dr. Tononi and Dr. Cirelli, along with other researchers, have found a great deal of indirect evidence to support the so-called synaptic homeostasis hypothesis.在此之后的几年里,托诺尼士和奇雷利士与其他研究者发现了大量间接据,持这一所谓的突触自稳态假说。It turns out, for example, that neurons can prune their synapses — at least in a dish. In laboratory experiments on clumps of neurons, scientists can give them a drug that spurs them to grow extra synapses. Afterward, the neurons pare back some of the growth.比如,事实明,神经元可以修剪它们的突触——至少是在实验室里。在对神经元丛进行实验室实验时,科学家给它们一种药物,刺激它们生长额外的突触。之后,神经元削减了一些生长。Other evidence comes from the electric waves released by the brain. During deep sleep, the waves slow down. Dr. Tononi and Dr. Cirelli have argued that shrinking synapses produce this change.其他据来自大脑释放的电波。在深度睡眠期间,电波减慢。 托诺尼士和奇雷利士认为,这种变化是由突触缩小带来的。Four years ago, Dr. Tononi and Dr. Cirelli got a chance to test their theory by looking at the synapses themselves. They acquired a kind of deli slicer for brain tissue, which they used to shave ultrathin sheets from a mouse’s brain.四年前,托诺尼士和奇雷利士得以通过观察突触本身来检验他们的理论。他们获得了一种用于脑组织的切片机,用它从小鼠的大脑上得到超薄切片。Luisa de Vivo, an assistant scientist working in their lab, led a painstaking survey of tissue taken from mice, some awake and others asleep. She and her colleagues determined the size and shape of 6,920 synapses in total.该实验室的助理科学家路易莎·德·维沃(Luisa de Vivo)对这些从小鼠大脑取出的组织进行了精心研究,一些小鼠是醒着的,其他一些处于睡眠状态。她和同事们确定了6920个突触的大小和形状。The synapses in the brains of sleeping mice, they found, were 18 percent smaller than in awake ones. “That there’s such a big change over all is surprising,” Dr. Tononi said.他们发现,睡眠小鼠脑中的突触比清醒小鼠的突触小18%。“整体而言,那个巨大的变化颇为惊人,”托诺尼士说。The second study was led by Graham H. Diering, a postdoctoral researcher at Johns Hopkins University. Dr. Diering and his colleagues set out to explore the synaptic homeostasis hypothesis by studying the proteins in mouse brains. “I’m really coming at it from this nuts-and-bolts place,” Dr. Diering said.第二项研究由约翰霍普金斯大学士后研究员格雷厄姆·H·迪林(Graham H. Diering)领导。迪林士和同事们通过研究小鼠脑中的蛋白质来探索突触自稳态假说。“我真的是从这种细节出发来研究这个问题的,”迪林士说。In one experiment, Dr. Diering and his colleagues created a tiny window through which they could peer into mouse brains. Then he and his colleagues added a chemical that lit up a surface protein on brain synapses.在一个实验中,迪林士和同事们创建了一个小窗口,通过它可以窥看小鼠的大脑。然后,他和同事们在小鼠大脑内添加了一种化学物质,能够点亮脑突触上的表面蛋白。Looking through the window, they found that the number of surface proteins dropped during sleep. That decline is what you would expect if the synapses were shrinking.透过窗口,他们发现,在睡眠期间突触表面蛋白的数量下降。如果突触缩小,这种下降就应该会出现。Dr. Diering and his colleagues then searched for the molecular trigger for this change. They found that hundreds of proteins increase or decrease inside of synapses during the night. But one protein in particular, called Homer1A, stood out.迪林士和同事们随后开始寻找这种变化的分子触发因素。他们发现,在突触内,有数百种蛋白质在夜间增加或减少。但有一种名为Homer1A的蛋白质格外突出。In earlier experiments on neurons in a dish, Homer1A proved to be important for paring back synapses. Dr. Diering wondered if it was important in sleep, too.在对神经元进行的早期实验室实验中,Homer1A被明在突触减少过程中发挥了重要作用。迪林士想知道它是否在睡眠中也很重要。To find out, he and his colleagues studied mice genetically engineered so that they couldn’t make Homer1A proteins. These mice slept like ordinary mice, but their synapses didn’t change their proteins like the ones in ordinary mice.为了发现这一点,他和同事研究了经基因工程改造、不能制造Homer1A蛋白的小鼠。这些小鼠可以像普通小鼠一样睡觉,但是它们的突触不像在普通小鼠中那样改变其蛋白质。Dr. Diering’s research suggests that sleepiness triggers neurons to make Homer1A and ship it into their synapses. When sleep arrives, Homer1A turns on the pruning machinery.迪林士的研究表明,困倦引发神经元制造Homer1A,并将其运送到突触。当睡眠开始时,Homer1A也打开了它的修剪机制。To see how this pruning machinery affects learning, the scientists gave regular mice a memory test. They put the animals in a room where they got a mild electric shock if they walked over one section of the floor.为了观察这种修剪机制如何影响学习,科学家对普通小鼠进行了记忆测试。他们把这些动物放在一个房间里,如果它们走到地板的某一部分,就会受到轻微的电击。That night, the scientists injected a chemical into the brains of some of the mice. The chemical had been shown to block neurons in dishes from pruning their synapses.当天晚上,科学家将一种化学物质注入若干小鼠的脑中。在实验室中,这种化学物质已被明可以阻止神经元减少其突触。The next day, the scientists put all the mice back in the chamber they had been in before. Both groups of mice spent much of the time frozen, fearfully recalling the shock.第二天,科学家把所有小鼠都放回之前所在的房间。两组小鼠大部分时间都是一动不动,恐惧地回忆起电击的记忆。But when the researchers put the mice in a different chamber, they saw a big difference. The ordinary mice sniffed around curiously. The mice that had been prevented from pruning their brain synapses during sleep, on the other hand, froze once again.但当研究人员把老鼠放入不同的房间,他们看到了很大的区别。普通组的老鼠好奇地到处嗅着。另一边,在睡眠期间被阻止减少大脑突触的小鼠再次一动不动。Dr. Diering thinks that the injected mice couldn’t narrow their memories down to the particular chamber where they had gotten the shock. Without nighttime pruning, their memories ended up fuzzy.迪林士认为,受注射的小鼠不能把记忆缩小到它们遭受电击的特定房间范围内。没有夜间的修剪,它们的记忆最后变得模糊。In their own experiment, Dr. Tononi and his colleagues found that the pruning didn’t strike every neuron. A fifth of the synapses were unchanged. It’s possible that these synapses encode well-established memories that shouldn’t be tampered with.在他们自己的实验中,托诺尼士和同事们发现,修剪并不是针对每个神经元。1/5的突触没有改变。有可能这些突触之中编码了已经良好地建立起来、且不应被修改的记忆。“You can forget in a smart way,” Dr. Tononi said.“你可以用一种聪明的方式来忘记,”托诺尼士说。Other researchers cautioned that the new findings weren’t definitive proof of the synaptic homeostasis hypothesis.其他研究者警告说,新的发现并不能为突触自稳态假说提供决定性的据。Marcos G. Frank, a sleep researcher at Washington State University in Spokane, said that it could be hard to tell whether changes to the brain at night were caused by sleep or by the biological clock. “It’s a general problem in the field,” he said.华盛顿州立大学斯波坎分校的睡眠问题研究者马科斯·G·弗兰克(Marcos G. Frank)说,很难判断大脑夜间的变化是由睡眠还是生物钟引起的。“这是该领域的一个普遍问题,”他说。Markus H. Schmidt, of the Ohio Sleep Medicine Institute, said that while the brain might prune synapses during sleep, he questioned whether this was the main explanation for why sleep exists.俄亥俄睡眠医学研究所(Ohio Sleep Medicine Institute)的马库斯·H·施密特(Markus H. Schmidt)说,虽然大脑可能在睡眠期间修剪突触,但他质疑这一点是否是睡眠存在的主要原因。“The work is great,” he said of the new studies, “but the question is, is this a function of sleep or is it the function?”“这项工作很好,”他谈起这项新研究时说,“但问题是,这是睡眠的功能之一,还是它的主要功能?”Many organs, not just the brain, seem to function differently during sleep, Dr. Schmidt pointed out. The gut appears to make many new cells, for example.不仅大脑,许多器官在睡眠时的功能似乎都不一样,施密特士指出。比如肠道似乎就会产生许多新的细胞。Dr. Tononi said that the new findings should prompt a look at what current sleeping drugs do in the brain. While they may be good at making people sleepy, it’s also possible that they may interfere with the pruning required for forming memories.托诺尼士说,新的发现可以促使人们审视目前的睡眠药物在大脑中发挥什么作用。虽然它们可以让人们感到困意,但它们也可能干扰形成记忆所需的突触修剪。“You may actually work against yourself,” Dr. Tononi said.“你可能其实是在损害自己,”托诺尼士说。In the future, sleep medicines might precisely target the molecules involved in sleep, ensuring that synapses get properly pruned.在将来,睡眠药物或许可以精确瞄准参与睡眠的分子,确保突触得到适当的修剪。“Once you know a little bit of what happens at the ground-truth level, you can get a better idea of what to do for therapy,” Dr. Tononi said.“一旦你知道一点基本事实层面发生的情况,就可以得到更好的治疗思路,”托诺尼士说。 /201702/491003蓬莱做人流价格青岛人民医院是几级

即墨区看妇科哪家医院最好的
青岛阳光女子医院流产价格
青岛哪个医院做处女膜修复好好医生活
青岛城阳区最好的妇科医院
普及新闻山东大学齐鲁医院哪个医生比较好
青岛市城阳人民医院无痛人流好吗
青岛治疗尿道炎的专科医院
黄岛开发区治疗内分泌多少钱飞面诊青岛那家妇科医院查的好
久久口碑青岛学生流产度面诊
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

山东省一院中药科
青岛哪里打胎比较便宜 山东省妇幼医院在哪里排名常识 [详细]
青岛微创人流多少钱
青岛人流哪个医院比较便宜 青岛新阳光医院医院怎么样好吗 [详细]
青岛比较好的做无痛人流多少钱
山东省五院官网 周健康青岛无痛取环多少钱服务常识 [详细]
山东省青岛三院咨询专线
求医共享青岛哪家医院做人流安全便宜 青岛人流费用是多少飞度知识海阳市结扎复通 [详细]