当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

兴国县治疗痘痘多少钱家庭医生网

2018年10月17日 00:14:29    日报  参与评论()人

赣州激光祛斑多少钱赣州整形美容医院宽鼻矫正怎么样7 Simple Exercises Busy People Can Do Anywhere, Anytime大忙人也可以随时随地开始的7种简单运动Looking for quick, easy ways to get in shape? Thereare simple exercises to help tone your body withouthaving to go to the gym. Want to know the bestpart? They can be done anywhere, anytime! These exercises only take a few minutes to complete, requireno outside equipment, and are easy to master. No matter if you’re at work, at home, or on the go, theseeasy-to-follow calisthenic exercises are sure to make you break a sweat.你是否一直在寻找一种既简单又快速的保持苗条身型的方法?现在为你提供几种无需到健身馆,就可以进行健身的简单运动。想知道它们最大的好处是什么吗?那就是你可以随时随地开始健身。这些运动只需几分钟就可以完成,不需要室外设备,容易上手。不管你是在办公室、在家、或者是在路上,这些简单易学的健身操动作都可以让你大汗淋漓。Calf raises提踵Doing calf raises will help strengthen your gastrocnemius and soleus muscles. In other words, calf raisesstrengthen your lower legs. There are a lot of different ways to do calf raises, but one of the easiest—andmost effective—is doing the standing raise. This further details how to do a stationary calf raise:提踵训练可以帮助加强腓肠肌和比目鱼肌。也即是说,提踵动作可以增强小腿力量。提踵动作有很多种方法,但是最简单的方法之一——也是最有效的方法——就是站立提踵。这段视频将会更加详细讲述怎样站立不动的提踵。Chair dips手撑椅子上下降法Where there’s a chair, there’s a way! Chair dips are great for strengthening your triceps and can be donejust about anywhere. Like other exercises, there are varying techniques that can either increase ordecrease resistance. This shows the different variations on this tried-and-true classic:有凳子就有方法!手撑椅子上下降法有益于加强肱三头肌,且随处可以锻炼。像其他动作一样,在增加或减少阻力时需要不同的技巧。视频可以将这个经得起检验的经典动作的各个阶段的变化详细展示出来。Lunges弓箭步Because you’re using your own body weight, lunges both strengthen your lower body and increase overallflexibility. Lunges can be done anywhere: You can lunge when you walk to the kitchen; you can lunge to thedriveway as you get the paper in the morning, and you can even lunge when you walk from your desk to thewater cooler at work. Here’s another that shows the ins and outs of lunging:因为你一直运用整个身体的力量弓箭步既可以加强下身的力量也可以增加整个身体的灵活性。弓箭步随地可做:你可以用弓箭步走到厨房去,你还可以拿着早上的报纸,以弓箭步走到车道去等车。甚至工作的时候,你还可以以弓箭步从你的办公桌走到沸水冷却器处接水喝。这个视频将会详细地告诉你弓箭步动作的知识。Squats深蹲The most important thing to keep in mind when doing squats is having proper form. Squats are one of themost effective full body exercises around because they simultaneously work to build muscle and burn fat. Try using a chair as a reference point as to how far down you should go:深蹲时要记得最重要的是动作要正确。深蹲是最有效锻炼全身的动作之一。因为它能同时锻炼肌肉,燃烧脂肪。可以拿张凳子作为参考来衡量你应该蹲下到什么程度。Planks平板撑法Looking for effective exercises to tighten your core? Planks are great at strengthening both your abs andyour back–all you need is a flat surface. Remember to time how long you can hold it, and then try to add afew more seconds every time thereafter. Here’s a guide on how to perform a basic plank:还在寻找一种可以全身绷紧的有效训练吗?平板撑法有益于加强背部和腹肌,这个方法只需要一块平整的地面。记得记录你能坚持的时间,并尝试每次超越几秒。这里可以告诉你怎么做一个基本平板撑法。After you’ve mastered the basics, try adding side planks to your routine.在你掌握了这些基础之后,可以尝试在将侧向平板撑法加到你锻炼中。Arm circles手臂旋转法Worried about flabby arms? Arm circles are great at toning while simultaneously strengthening your arms. They can be done with varying intensity, all of which will help you feel “the burn.” Here’s a beginner’s guideto help get you started:担心手臂肌肉松弛吗?手臂旋转法可以有效地使手臂肌肉绷紧同时增加手臂力量。你可以可以用不同的力气转动,只要这些动作能让你感到“燃烧”的感觉。这里有初学者指导来帮助你开始。If you’re at work, try to grab a book or a binder for some extra weight.工作的时候,可以试着拿本书或者订书机来增加重量。Bur pees立卧撑The most high-intensity exercise on this list, burpees are often referred to as the cornerstone to anyworkout because they are guaranteed to produce results. This aerobic exercise helps strengthen yourentire body by utilizing almost every muscle group. There are many different ways to perform a burpee, butthe easiest one is quite possibly the best. As with every other exercise, proper form is a must.这是本次介绍的7中运动中强度最大的一种运动。立卧撑通常会被作为其他训练的基础,因为这个动作确实有效。这种有氧运动通过运动身体上的每一块肌肉来帮助增强整个身体。可以使用多种不同的方法来练习立卧撑,但是最简单的方法也许就是最好的方法。跟其他的运动一样,动作正确是最重要的。The above exercises are proven classics that require very little room and no equipment. While it may nottake you long to master each exercise, the incredible array of different methods to employ is endless. Onceyou feel comfortable with the basics, begin applying the advanced techniques and embrace the burn. Keeptrack of the amount of time or reps you do for each one and continually strive to increase it.上面介绍的运动都是一些不需要大空间和设备就可以锻炼的运动。每一项也不需要话费很长时间来学会,几种方法按不同顺序排列组合来锻炼收获是无穷。一旦在这些基本锻炼中感到舒适,你就可以使用先进的健身仪器来酣畅淋漓的健身了。记住你每一个动作都做了多长时间和几次,然后慢慢地增加次数或时间。In addition to the exercises above, why not make exercising a part of your everyday routine? For example,take the stairs at work instead of the elevator, and instead of wasting the gas going to the grocery store whynot walk or ride your bike instead. Getting in shape doesn’t require the use of a Gold’s Gym membership,all it takes is a little gumption, a bit of creativity, and a lot of willpower.除了以上所提到的运动之外,为何不降将一些其他的运动作为你日常生活的一部分呢?例如:上班的时候可以爬楼梯而不是搭电梯,与其浪费汽油开车去商店,为何不步行或者骑自行车去呢。保持苗条并不要求你一定要一张金色的健身卡,你要做的就是坚持,一点点的创新还有强大的意志力。 /201407/310077赣州俪人整形美容医院提眉手术怎么样 The alleged anti-foreigner bias of China’s National Development and Reform Commission, which enforces pricing provisions of the 2008 Anti Monopoly Law, has become an increasingly common complaint among multinational executives working in the country.中国国家发改委(NDRC)是执行2008年《反垄断法》定价行为条款的机构。发改委据称重点针对外企的做法,已成为在华工作的跨国企业高管们越来越一致的抱怨。The grumbles began last year when the NDRC fined six baby formula makers, five of them foreign, for illegal pricing practices. They grew more audible during an investigation this summer into carmakers, and reached a crescendo in September when overseas chambers of commerce released their annual assessments of business conditions in the world’s second-largest economy.去年,发改委因6家婴儿配方奶粉企业(其中5家为外企)的非法定价行为,对其处以罚款,由此引发抱怨。今年夏季,发改委对汽车制造商发起调查时,抱怨声更大了。9月份,当多家外国商会发布针对全球第二大经济体的年度营商环境评估报告时,抱怨之声达到了顶点。While the penalties assessed to date by the NDRC seem to confirm the suspicions of its critics, a closer look at the NDRC’s enforcement actions reveals a more complicated picture. Multinationals are easy targets in a country where nationalistic instincts run deep. But some of the regulators’ more famous targets appear to have wandered into its sights by accident. Others were ratted out by other multinationals. And in one of the cases, at least five large global car manufacturers appear to owe the NDRC a thank-you note for targeting suppliers who admitted to cheating them for more than a decade.尽管发改委迄今做出的处罚似乎实了批评人士的怀疑,但更仔细地观察发改委的执法行动,让我们看到了一幅更复杂的图景。在中国这样一个民族主义本能根深蒂固的国家,跨国企业很容易成为靶子。但在监管机构的靶子中,有些比较著名的企业似乎无意中进入了发改委的视野。也有些是被其他跨国企业揭发出来的。在其中一起案例中,起码5家大型全球汽车制造商似乎应该给发改委写一封感谢信,因为后者盯上了一些供应商,这些供应商承认在10多年里一直欺骗这些汽车制造商。Multinational executives and competition lawyers who believe the NDRC is deliberately targeting overseas groups point to an expansion in the number of investigations and the amount of fines paid by foreign investors compared to domestic companies. In a critical report of Chinese competition enforcement released last month, the US-China Business Council noted that the NDRC launched just 20 pricing investigations from 2008-12, compared with 80 in 2013 alone. The NDRC’s recent targets range from luxury carmaker Audi to Qualcomm, the US chipmaker.认为发改委刻意针对外企的跨国企业高管和反垄断律师指出,受调查的外企数量有所增加,外国投资者与国内企业相比被判罚的金额也在增加。美中贸易全国委员会(USC)上月发布一份批评中国反垄断执法的报告,提到2008年至2012年期间,发改委只发起了20次定价行为调查,相比之下,仅仅2013年的定价调查就有80起。发改委近来的调查目标非常多,从豪车制造商奥迪(Audi)到美国芯片生产商高通(Qualcomm)。According to data compiled by the Financial Times, foreign companies or their joint ventures have paid almost 80 per cent of the Rmb3bn (0m) in anti-monopoly penalties handed down by the NDRC since 2011. From there, the circumstantial case against the NDRC becomes less clear-cut. Of the Rmb2.4bn in fines handed down to foreign companies, half of this amount was assessed against 10 Japanese auto parts makers who admitted in August to colluding to set prices between January 2000 and June 2011. The cartel’s victims included Ford, Honda, Nissan, Suzuki and Toyota.根据英国《金融时报》汇编的数据,自从2011年以来,发改委做出的反垄断处罚金额已达30亿元人民币(合4.90亿美元),其中外企或其合资企业所占比例接近80%。但深入分析发现,批评发改委的推定理由就不那么清晰了。对外企开出的24亿元人民币罚单中,有一半是针对10家日本汽车零部件制造商的——这些公司今年8月承认,他们在2000年1月至2011年6月期间串通设定价格。这一卡特尔的受害者包括福特(Ford)、本田(Honda)、日产(Nissan)、五十铃(Suzuki)和丰田(Toyota)。The NDRC argues that it is too overwhelmed with its workload to organise a conspiracy against foreign companies. Compared to its US and European peers, the regulator’s price supervision and anti monopoly bureau is inexperienced and understaffed, although it has been beefing up manpower. To address these weaknesses, the NDRC has adopted two rational strategies. First, it copies earlier US and European successes: if a foreign company has been busted by Washington or Brussels for monopoly behaviour over the past decade, chances are the NDRC or the State Administration for Industry and Commerce, which polices other aspects of China’s Anti Monopoly Law, are looking at it too. In the Japanese automotive component case, Beijing was following a trail blazed by US and EU regulators.发改委辩称,其忙于履行职责,根本没时间组织一场针对外企的阴谋行动。与美欧同行相比,发改委下属价格监督检查与反垄断局的经验缺乏,人员不足,尽管该局一直在增加人手。为了克这些弱点,发改委采取了两项理性的策略。第一,它复制了美欧监管机构先前取得的成功:如果一家外企在过去10年里因垄断行为受到过华盛顿或布鲁塞尔方面的处罚,那么发改委或国家工商行政管理总局(State Administration for Industry and Commerce)目前可能也在调查它。国家工商总局负责执行中国反垄断法的其他方面。在日本汽车零部件企业受调查案中,北京方面就是在追随美欧监管机构开辟出的道路。The second strategy has been to encourage companies to come forward and admit wrongdoing, as it takes much less time to hear a confession than it does to investigate a case. Again in the Japanese case, the NDRC said Hitachi Ltd and Nachi-Fujikoshi Corp were spared punishment on the grounds that they had voluntarily reported the cartel activity and provided other “important evidence”. As one example of t he NDRC’s often accidental approach to investigations, the head of its anti monopoly bureau said an Rmb249m fine handed down on one of Audi’s China joint ventures last month stemmed from a car accident involving an Audi sedan and a taxi. The Audi driver complained to Chinese authorities after noticing a large discrepancy in repair appraisals for his vehicle.第二个策略,是鼓励企业主动交代,承认自己的过错,因为相比调查一个案子,听取招供省时得多。同样是在对日企的调查中,发改委表示对日立(Hitachi Ltd)和不二越(Nachi-Fujikoshi)免于处罚,因为这两家公司主动报告了卡特尔活动,并提供了其他“重要据”。突显发改委往往因偶然事件展开调查的是,价格监督检查与反垄断局局长表示,上月奥迪在华合资企业之一被罚款2.49亿元人民币,源于一辆出租车与一辆奥迪轿车发生的剐蹭事故。奥迪司机在发现保险公司对其车辆的定损额和4S店维修价之间存在较大差距后,向中国当局提出了投诉。Multinational executives complain that the NDRC frequently bullies them during the investigation process, barring their lawyers from meetings and pressing them to confess wrongdoing. Such tactics will come as no surprise to people familiar with the workings of China’s justice system generally. In this respect at least, Chinese authorities do seem to be treating foreign and local suspects equally.跨国公司高管抱怨称,发改委在调查过程中经常恐吓他们,不让他们的律师参加会议,强迫他们承认自己有过错。熟悉整个中国司法系统运转的人不会对此等手段感到惊讶。至少在这一方面,中国当局看来对外国和本国嫌疑人是平等对待的。 /201410/333799Tell me what time you wake up and I will reveal what type of person you are! No, I am not a fortune teller but there is now evidence to show your sleep patterns reveal a lot about your lifestyle and personality. It can affect your mood, weight control and productivity at work.给我说说你的起床时间,我就能告诉你你属于哪种类型的人!不,我不是名预言家,但是有据表明,你的睡眠模式可以显示出你的生活方式和个性。睡眠能影响你的心情、体重控制和工作效率。Here are five different types of sleep patterns. Which one do you fit into?下面是五种不同的睡眠模式。你属于哪一种?1. Are you a morning person?你是不是早起型的人?If you like waking and getting up early, you are more likely to shine in the morning and get lots of things done. Your bedtimes are regular and do not vary wildly on the weekends. You like to have a decent breakfast which sets you up for the day. Evenings are less productive for you and you may feel like going to bed very early.如果你喜欢很早醒来并起床,你很有可能在早晨效率较高,可以做很多事情。你睡觉的时间很有规律,即使是周末也没有太大的变化。你喜欢有一顿丰盛的早餐,它会让你精神一整天。晚上你的效率不高,你可能想早点上床睡觉。2. Are you a napper?你是不是睡午觉型的人?Some people love a nap in the afternoon. Italian and Spanish timetables have taken this into account, since time immemorial. It is also due to climatic reasons. However, things are changing and there is a proposed labor reform in Spain to shorten the working day by eliminating the siesta! Even if you do not want or need a full siesta of an hour or so, a nap may benefit you.有些人喜欢下午睡上一小觉。很久以前,意大利和西班牙的作息表就考虑到了这一点。当然也有气候方面的原因。但是,事情在不断变化,西班牙有一项劳动改革提议去除午睡来缩短工作时间!事实上,即使是你不想或不需要一小时的午睡,睡上一小觉对你来说也是很有益处的。If you work for an enlightened company, they now provide nap rooms for you to have a snooze, because experts say this can increase productivity, reduce stress and fatigue and lessen the risk of heart disease.如果你在一家开明的公司上班,他们都给你提供午睡室,让你在里面睡一会儿,因为专家说这样做可以提高工作效率,减轻压力和疲劳,并降低心脏病的风险。3. Are you an evening person?3.你是不是晚睡型的人?If you are in this category, you may like to burn the midnight oil and party, study or work into the early hours because that is when you feel much more energetic. You prefer to work out in the evenings and you almost always need an alarm clock to wake you up. You do not go in for hearty breakfasts and you are pretty relaxed in regard to mealtimes.如果你属于这种人,你可能喜欢熬夜和聚会, 一直学习或工作到凌晨, 因为那段时间你会觉得更有精力。你喜欢晚上工作,基本上靠闹钟叫你起床。你对丰盛的早餐并无多大兴趣,用餐时你会相当随意。4. Do you sleep most during the weekend?你是不是把周末的时间都用来睡觉了?Many people struggle through the week on about 4-6 hours a sleep a night because of work pressure, long commutes and late nights. To make up your sleep deficit, you may sleep very late on the weekends or spend an afternoon in bed. The good news is this can partially help you to recover. The bad news is this is not a valid long-term strategy and does not always work to get you back to normal. This irregular type of sleep pattern can negatively impact:很多人由于工作压力、通勤时间长和熬到深夜,每晚只睡4-6小时来撑过工作日。为了补觉,你可能周末睡到很晚或一下午都躺在床上。好消息是这样能在一定程度上帮你恢复。坏消息是这样不是一个有效的长期策略,并不是总能让你恢复正常。这种不规律的睡眠模式对下面的这些有负面影响:Your immune system你的免疫系统Mood swings心情波动Attention span and focus注意力的持续时间和专注力Increase food cravings which will lead to obesity增加对食物的渴望从而导致肥胖This was the result of some research carried out by the Penn State University College of Medicine.这是宾夕法尼亚州立大学医学院一些研究的结果5. Do you find it difficult to wake up?你是不是觉得很难睡醒?There could be many reasons for this. It may be you are going to bed too late or you have a disturbed sleep pattern, caused by barking dogs or a snoring partner. There may be issues with insomnia, restless legs or sleep apnea. Your problem now is you have a very short time to get up, dressed and out of the house. This can be very stressful.当然可能有很多原因。可能是你睡得太晚了或由于叫或爱人打鼾导致你的睡眠模式受到了干扰。也可能是失眠、多动腿或睡眠呼吸暂停综合症。你现在的问题是你要在很短的时间内起床、穿衣和走出屋子。这对你来说可能压力很大。If you are fed up with loud alarm clocks, try a dawn simulator or a clock fitted with aromatherapy beads which can range from coffee to lavender. Some sadistic inventors have come up with a flying clock which takes off from the bedside table once it rings. Then, you have to chase it round the room and catch it before it stops bleeping. Not my ideal alarm clock!如果你受够了吵闹的闹铃,可以试试带有黎明模拟器的钟表或带有香薰珠子的钟表。带香薰珠子的钟表上的指针可以从咖啡味的珠子指向薰衣草味的珠子。有一些疯狂的设计师设计出会飞的闹钟,一旦闹钟响了,它就从床头柜上飞起来。然后,你就得满屋地追它,追到它后它才能停止发出哔哔的声音。这可不是我理想中的闹钟!Whatever type of sleep pattern you match, there is still the problem in getting up as painlessly as possible. Here are suggestions to make it less traumatic. If you are one of those rare types who can jump out of bed, y to go, then skip this bit!无论你属于哪一种睡眠类型, 都希望能够不费劲就起床。下面的这些建议会让起床变得容易一些。如果你是能轻易起床的奇葩,请略过下面的内容。Buy an alarm clock with a pleasant sound or with one of the new features mentioned above.买一个能发出悦耳声音的闹钟或具有上面提到的一些特点的闹钟。Forget the snooze button – the sleep quality is rubbish.别想着打盹——睡眠质量太差。Set the alarm to go off at the latest practical moment.让闹钟在最适合的时刻响起。Try stretching exercises before actually getting up.在真正的起床前试试伸展运动。Exercise if you feel like it – it works for some people in giving them an energy boost.如果你喜欢运动就运动一下吧——运动对有些人很管用,能让他们更有活力。 /201405/298727赣州俪人整形美容医院丰胸好吗

定南县激光治疗鸡眼多少钱赣州俪人整形美容医院做双眼皮开眼角好吗 There are varying opinions as to the origin of Valentine#39;s Day. Some experts state that it originated from St. Valentine, a Roman who was martyred for refusing to give up Christianity. He died on February 14, 269 A.D., the same day that had been devoted to love lotteries.关于情人节的起源有许多种说法。一些专家认为情人节源于一个名叫圣·瓦伦丁的人。他是罗马人,因为拒绝放弃基督教而于公元前269年2月14日惨遭杀害,这一天也正好是全城举行爱情抽签的日子。Legend also says that St. Valentine left a farewell note for the jailer#39;s daughter, who had become his friend, and signed it ;From Your Valentine;.相传圣·瓦伦丁曾留下一本日记给了狱卒的女儿,署名为“你的瓦伦丁”,据说这名狱卒的女儿是桑特·瓦伦丁的朋友。Other aspects of the story say that Saint Valentine served as a priest at the temple during the reign of Emperor Claudius. Claudius then had Valentine jailed for defying him. In 496 A.D. Pope Gelasius set aside February 14 to honour St. Valentine.还有别的说法。有人认为在克劳迪亚斯君王统治时期,圣·瓦伦丁曾经是一名神父,因为公然挑战克劳迪亚斯君王的权威身陷囹圄。所以公元前496年罗马教皇格莱西亚斯特意将2月14日作为一个特别的日子以纪念圣·瓦伦丁。Gradually, February 14 became the date for exchanging love messages and St. Valentine became the patron saint of lovers. The date was marked by sending poems and simple gifts such as flowers. There was often a social gathering or a ball.此后2月14日就成为了一个具有特殊意义的日子。这天人们向自己心仪的人表示爱意。而圣·瓦伦丁也就成为了爱的守护神。在2月14日这天,人们会用诗或者类似鲜花的小礼物送给自己心爱的人,还会组织聚会或舞会来庆祝这个特殊的节日。In the ed States, Miss Esther Howland is given credit for sending the first valentine cards. Commercial valentines were introduced in the 1800#39;s and now the date is very commercialized.艾斯特·霍兰德是美国第一位发送情人节卡片的人。早在19世纪初,情人节就已初露商业化的端倪,而如今这节日已经完全被商业化了。 /201401/272169赣县区做双眼皮修复手术费用

赣州俪人男科医院口腔美容中心Chinese author Lao Ma has a simple approach to his short stories: In the face of life, everything is funny.对于中国作家劳马来说,写短篇小故事有一个很简单的窍门:在生活面前,一切事情都很有趣。Mr. Lao, the pen name of Renmin University of China professor Ma Junjie, says there are plenty of laughable things in daily life that fuel his satirical stories, which often span only a page or two.“劳马”是中国人民大学(Renmin University of China)教授马俊杰的笔名。他说,日常生活中有许许多多令人捧腹大笑的事情,为他的讽刺小故事(通常只有一两页)提供了丰富的创作素材。His work is part of a rising literary genre called flash fiction, in which stories are told in 300 to 1,000 words. In an era of Sina Weibo and WeChat, flash fiction is becoming fertile ground for China, with its brevity and humor.他的作品隶属一个崛起中的文学流派――微小说,微小说的篇幅在300至1,000字之间。在新浪微(Sina Weibo)和微信(WeChat)称雄的时代,微小说以其简洁和幽默而成为一块沃土。#39;A lot of people are drawn to it because the era we#39;re in is an age of short stories rather than the novels of Tolstoy,#39; said Chinese contemporary author Yan Lianke, who joined Mr. Lao in discussing flash fiction at the Bookworm Literary Festival in Beijing on Saturday.在上周六的北京书虫文学节上,中国当代作家阎连科就“微小说”与劳马进行了讨论。他说,我们正处于一个短篇小说的时代,而不是托尔斯泰(Tolstoy)小说时代,这也是微小说吸引读者的原因所在。Mr. Lao#39;s tales take a humorous look at a variety of societal issues, with characters ranging from farmers to academics to civil servants.劳马写故事擅用戏谑的眼光看各种社会问题,故事中的人物角色从农民到学者再到公务员,范围广泛。In #39;Silver Tongue,#39; one of Mr. Lao#39;s stories from #39;Individuals,#39; a collection of 55 stories that was translated into English last year, he writes about a man who visits an old classmate who is now an admired professor. The professor says he can#39;t talk much because something is wrong with his throat. The man later finds out his old classmate can talk, but only when he#39;s paid large sums of money. In #39;A View of the Hills,#39; a young boy writes a letter to a mayor, describing his desire to view the hills from his balcony, which he can no longer see because of pollution. The mayor is moved by the boy#39;s letter and writes, #39; What this child says is very important...Be sure to make every effort to restore this child#39;s eyesight!#39;劳马的作品《个别人》中包含55个小故事,去年被译成英文版。其中一篇题为《金嘴》的故事中,主人公去拜访一位如今已是教授、受人尊崇的老同学。两人见面后,教授称因喉疾无法多讲话。但随后主人公发现,老同学并非不能多说话,而是唯有付以重金才能开其金口。在《看山》中,一个小男孩给市长写信,信中说因为污染严重,他无法再从家中的阳台眺望到远山。市长被这封信深深地打动,回信写道,这个孩子说的事情非常重要……一定要竭尽全力恢复他的视力!Mr. Lao#39;s stories provide a refreshing take on a culture that#39;s often mistaken as having no sensor of humor. #39;Since I was small, I#39;ve been insufficiently serious,#39; Mr. Lao told a crowd at the festival.劳马的小说让人们对于常常被误解为没有幽默感的中国文化有了全新的认识。他在文学节上对大家说,从小我就是一个不太严肃的人。The allure of micro fiction comes at a time when China#39;s leaders are beginning to worry about the population#39;s interest in ing, as games, TV shows and movies dominate the entertainment landscape. Mr. Yan, who was last year shortlisted for a Man Booker International Prize, and also writes short stories, joked that China#39;s political leaders are their ideal ership. #39;Flash fiction is a good solution if you#39;re sleepy at night and still have work to do,#39; he said. #39;Reading a couple of these stories is as good as a cup of coffee.#39;随着视频游戏,电视节目和电影占据人们的消遣时间,就连中国领导人也不禁开始担心国民的阅读兴趣问题,而微小说的魅力适时绽放。同样创作短篇小说的阎连科去年获布克国际文学奖(Man Booker International Prize)提名,他开玩笑说中国政治领导人是微小说的理想读者。他说,在一个还有工作要做而你已经昏昏欲睡的夜晚,微小说是不错的提神剂,读上几篇微小说的感觉就像喝了杯咖啡。Mr. Lao traced the origins of Chinese flash fiction to the Qing Dynasty, when Pu Songling wrote hundreds of short stories. But humor is a new addition to the genre, he said, noting that the actual Chinese word for humor -youmo-is relatively new. The younger generation of ers, who have #39;sharper tongues and better comedy skills than their predecessors,#39; has propelled these works.劳马将中国微小说的起源追溯至清朝,当时蒲松龄创作了数百篇短篇小说。但是,他说幽默是这种体裁的新元素,同时指出实际上中文的“幽默”一词出现相对较晚。同前辈相比,年轻一代的读者言语更尖锐,喜剧技巧也更纯熟,正是他们推助了幽默小说的发展。One of the hurdles flash fiction faces is finding legitimacy in a culture that views the strength of novels by their thickness. Mr. Lao offered up the comparison that full-length novels are tigers, while short stories are #39;near rats.#39; In his forward to #39;Individuals,#39; he cites Chinese writer and 2012 Nobel literature laureate Mo Yan as saying a novel with less than 200,000 words lacks dignity. #39;I personally do not see direct correlation between the length of fiction and its quality,#39; Mr. Lao said.微小说面临的一个障碍是,在将小说厚度等同于思想深度的文化中寻求正统地位。劳马将长篇小说比喻为老虎,短篇小说则是四处躲藏的老鼠。谈到对《个别人》的看法,他援引2012年诺贝尔文学奖(Nobel literature)得主中国作家莫言的话说,没有二十万字以上的篇幅,长篇小说就缺少应有的威严。劳马说,但我个人并不认为小说的长度和质量有直接关系。Mr. Yan echoed Mr. Lao#39;s sentiments, adding that the real death of civilization comes when it no longer has laughter. #39;Xi Jinping is asking where the time has gone,#39; Mr. Yan said. #39;What he should be asking is where all the laughter has gone.#39;阎连科对劳马的观点表示赞同,并说如果不再有笑声,那才是文明真正死去的时刻。他说,习近平问:时间都去哪儿了?我觉得他应该问:幽默去哪儿了? /201403/280265 May Liu earns about ,500 a month as an office worker in Hong Kong, but she spends about 10 to 15 times that on luxury goods, buying everything from Prada handbags to products from US cosmetic brand Fresh.May Liu是一名在香港工作的办公室文员,每月收入约2500美元,但她在奢侈品上的花费是这一金额的10至15倍,购买的产品从普拉达(Prada)的手袋到美国馥蕾诗(Fresh)的化妆品无所不包。While Ms Liu loves shopping, she buys mostly for others in her role as a “daigou” agent – a growing breed of people who specialise in helping mainland Chinese consumers secure products from overseas.虽然May Liu喜欢购物,但她主要是作为一名“代购”帮别人买东西——作为一个人数日渐增长的群体,代购专门帮助中国内地顾客从境外购买商品。She started her daigou business a year ago as a way to earn more money, but the young mainland Chinese was soon bringing in up to ,000 a month. Ms Liu now has about 2,600 clients, who use Weibo, China’s equivalent of Twitter, and WeChat, a messaging app, to order goods.她一年前开始从事代购业务,以增加收入,但不久之后,这位来自中国内地的年轻人每月最高就可进账一万美元。May Liu现在约有2600名客户,这些客户通过微(Weibo,相当于中国的推特(Twitter))以及聊天应用微信(WeChat)来下单订购商品。“I didn’t know how much money I would make. I didn’t have any expectation of profits,” says Ms Liu, who asked to use a pseudonym. “I only knew it would be profitable.”May Liu要求使用化名。她说:“我不知道自己能赚到多少钱。我对利润没有任何预期。我只知道这一行能赚钱。”She has not given up her day job, realising that being a daigou agent, while highly profitable, can also be illegal.她没有辞去正职工作,因为她明白,代购这一行虽然利润丰厚,但可能是违法违规的。Some agents focus on ferrying goods from Hong Kong to mainland China.一些代购专门从事将商品从香港代送到中国内地的业务。But the web-based phenomenon has sp to expatriate Chinese who are help compatriots back home buy brands from cities such as Paris, London, New York, Hong Kong, Tokyo and Seoul.但这一兴起于网络的现象现已扩散到了旅居海外的中国侨胞群体,他们帮助国内同胞从巴黎、伦敦、纽约、香港、东京以及首尔等城市购买名牌商品。The daigou boom is an example of how ecommerce is rapidly transforming the Chinese retail market.代购热潮是一个明,表明电子商务正在快速改变中国零售市场的面貌。According to Chinese media, there are hundreds of thousands of people working in the daigou business. A search for the term on Alibaba’s Taobao, China’s largest online marketplace, produces more than 240,000 virtual stores and nearly 15m items from child car seats through air purifiers to pocket printers.据中国媒体报道,目前有好几十万人在从事代购业务。在阿里巴巴(Alibaba)旗下网站淘宝(Taobao)上搜索“代购”一词,会显示出超过24万个网络店铺以及近1500万种商品,从儿童汽车座椅、空气净化器到便携式打印机无所不包。淘宝是中国最大的在线交易平台。The China e-Commerce Research Centre says the daigou market grew 19-fold between 2008 and 2012 when it reached Rmb48bn, and reckons that it rose again in 2013 to Rmb74bn (bn). According to a recent study by Bain, about 60 per cent of the Chinese consumers who buy luxury goods have used daigou at some point.中国电子商务研究中心(China e-Commerce Research Centre)表示,代购市场在2008至2012年间增长了19倍,规模达到了人民币480亿元,2013年代购市场继续增长,规模达到了人民币740亿元(合120亿美元)。贝恩公司(Bain amp; Company)近期进行的一项研究显示,约有60%的中国奢侈品消费者曾经使用过代购务。The business is thriving for several reasons. Many Chinese believe the same product is better made when bought overseas because of the mainland’s uneven reputation for quality.代购行业蓬勃发展主要是由于以下几个原因。很多中国人认为,同一种产品,购自海外的质量会好一点,因为中国大陆的产品有着质量不稳定的名声。The rising strength of the renminbi, the growing purchasing power of Chinese consumers, and high-profile food safety scandals in China, have also spurred demand for safe and high-quality foreign products.人民币汇率稳步走强,中国消费者的购买力不断提升,中国食品安全丑闻引起公众关注,也都刺激了市场对安全性高、质量又好的外国产品的需求。Mo Daiqing, an analyst at the e-commerce research centre, says the main reason Chinese are turning to daigou is because of hefty import tariffs on luxury goods. China levies a 50 per cent duty on cosmetics, one of the dominant daigou categories, and that is before the imposition of the standard 17 per cent value added tax that is added to imported luxury products.中国电子商务研究中心的分析师莫岱青表示,中国消费者转向代购的主要原因是,国内对奢侈品的进口关税太高。目前中国对化妆品征收50%的关税(这是代购商品中的一大主要门类),而在此之后还要再对进口奢侈品按标准征收17%的增值税。“The same brands of milk powder, cosmetics and handbags are much cheaper in Hong Kong, the US, Japan and South Korea than in mainland China,” said Ms Mo.莫岱青表示:“同样品牌的奶粉、化妆品以及手袋,在香港、美国以及韩国买的要比在中国大陆便宜很多。”But the industry is increasingly drawing attention from customs officials in mainland China and Hong Kong, particularly with the rising numbers of so-called parallel traders who take advantage of multi-entry visas to cross the border at the southern Chinese city of Shenzhen many times a day, carrying products for resale that they do not declare at customs.但代购行业正日益受到中国内地和香港海关官员的关注,特别是人数越来越多的“水客”(parallel traders)。这类人利用一签多行政策,在中国南方城市深圳每日穿越边境多次,将所携带的未报关商品在境内转手出售。Dong Yizhi, a lawyer who specialises in ecommerce, points out that the daigou business is not illegal if the agents pay import taxes, but says that if agents pay duties the premise of the business becomes moot.专长电商领域的律师董毅智指出,如果代购人员付进口关税,那么代购业务就不是违法的;但在这种情况下,代购将失去存在的意义。“If they pay customs duties, the price disparities will be much smaller and they won’t make money,” said Mr Dong.董毅智表示:“如果代购付关税,国内外商品的差价将显著缩窄,代购就赚不了什么钱。”Chinese citizens can legally import Rmb5,000 (3) of duty-free goods for personal use each time they return to the mainland. But Shenzhen customs officers are taking a tougher line on parallel traders who cross the border back into the mainland more than once a day with goods over the value of Rmb500.中国公民从境外返回中国大陆时,每次可以依法携带价值不超过人民币5000元(合823美元)的免税商品供个人使用。但深圳海关对每天往返境内超过一次的水客采取了更加严厉的标准:每次携带的免税货品价值不得超过人民币500元。Liu Lizhen, a Shenzhen customs official, said the move was aimed at clamping down on the abuse of the multiple re-entry system.深圳海关官员刘丽珍(音译)表示,此举旨在打击滥用多次往返签机制的情况。This has become a more serious issue in Hong Kong since 2009 when it started allowing Shenzhen permanent residents to enter the former British colony without restrictions.自2009年以来,水客在香港已经成了一个愈发严重的问题。香港自2009年开始允许深圳市永久居民不限次数前往这片曾经的英属殖民地。“We once found a person who had crossed the border 26 times a day,” said Ms Liu.刘丽珍称:“我们曾经发现过一个人,他在一天之内穿越边境26次。”According to the Shenzhen customs bureau, more than 20,000 parallel traders operate at the six land border checkpoints between Hong Kong and the southern Chinese city.来自深圳海关的信息显示,在香港与深圳之间的6个陆路口岸往返的水客数量超过了两万人。Hong Kong’s immigration department said just over a thousand parallel traders were arrested last year for breaching the terms of their stay in the territory.香港入境事务处表示,去年超过1000名水客因为违反在香港境内的逗留条款而被逮捕。Despite the crackdown, May Liu, the daigou agent, says she is not worried, and still travels to Shenzhen a few times a week.虽然面临政府打压,但作为一名代购的May Liu表示自己并不担心,仍然每周数次前往深圳。“Carrying so much stuff across the border every time provides me with a lot of exercise. I don’t even have to go to the gym,” jokes Ms Liu.她开玩笑称:“每次带这么多东西穿越边境对我来说是强度很大的锻炼。我甚至都不用去健身房了。”‘Brands are much cheaper in Hong Kong, the US, Japan and South Korea than China’“名牌商品在香港、美国、日本以及韩国的售价远比在中国内地便宜。” /201402/277279赣州俪人医院脱毛手术多少钱瑞金市妇幼保健人民医院脱毛多少钱

南康疤痕修复多少钱
赣州俪人整形美容医院开眼角怎么样
赣州俪人整形美容医院韩式三点好吗预约咨询
赣州去痣
华龙热点赣州做隆鼻哪里医院好
赣州市东门医院做抽脂手术多少钱
赣州丰胸比较好的医院是哪家
赣州妇幼保健医院激光去掉雀斑多少钱当当新闻江西省中心医院修眉多少钱
咨询信息赣州整形美容医院纹眉手术怎么样康泰专家
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

赣州俪人整形美容医院纹眉毛多少钱
赣州俪人整形美容医院奥美定取出怎么样 南康区妇幼保健人民医院做双眼皮开眼角多少钱管中文 [详细]
赣州俪人医院脱毛手术多少钱
赣州皮肤医院冰点脱毛多少钱 定南县绣眉多少钱 [详细]
赣州俪人整形美容医院去痘怎么样
赣州同济医院治疗狐臭多少钱 飞大夫赣州市做激光脱毛多少钱最新典范 [详细]
赣州鼻部整形失败修复
放心问答赣州俪人整形美容医院激光去斑多少钱 赣州祛斑美容医院泡泡报龙南县去眼袋多少钱 [详细]