当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年12月18日 19:35:10    日报  参与评论()人

佛山看男科到哪里顺德区大良医院网上挂号When an arsonist set fire to the schools library in 1877, they built a new one1877年学校图书馆被人纵火后 人们又新建了一座When those two original schools ran into financial troubles years later数年后 最初这两所学校碰到财政困难时they started making plans to build an even bigger and better university人们又开始计划建立一所更大更好的大学And in the 1930s, when white folks complained1930年代 有些白人开始抱怨that this new school would mean too many black students on their buses这所新学校会让太多黑人学生坐到他们的公汽上the folks at the school got the city to add a bus line just for their students学校这些人又找市政府专门开辟了一条黑人学生专线because nothing没有任何事情nothing was going to stop them from achieving the vision of those early founders没有任何事情能够阻止他们实现早期建校者的远大理想And finally, in May of 1934最终在1934年5月they broke ground for this school, Dillard University这所学校 迪拉德大学 得以成立a university that would go on to produce这所大学注定会为我们国家some of the leading thinkers and achievers in our country培养出不少的优秀思想者和成功者And the day the cornerstone was laid for your library在学校图书馆奠基的那一天the President of Howard University spoke these words He said霍华德大学校长说了如下这些话There lies in this Southland today在这片南国的土地下静静地躺着buried in unmarked grave many a black genius很多名字都不知道的优秀黑人who would have blessed this city and this section of our country他们祝福着这座城市和这片土地if only his parents could have had before them他们是多么希望自己的前人the Dillard University you are now building能够建立起这样一所迪拉德大学And in the years since then, through segregation and depression从那时起 虽然有过种族隔离和萧条through threats of violence and the floodwaters of a devastating storm有过暴力和暴风雨引发的洪水students like you have come here to study and to learn但像你们这样大无畏的学生 聚在这里学习and to carry forward those hopes and dreams传承着前人的希望和梦想And today, I stand before a sea of young geniuses今天 我站在一片年轻才俊的海洋之前201503/365819顺德区容桂医院属于几级 Oh my goodness! Im at Harvard! Wow!我的天哪!我在哈佛!哇塞!To President Faust, my fellow honor ands, Carl, that was so beautiful, thank you so much, and James Rothenberg, Stephanie Wilson, Harvard faculty with a special bow to my friend Dr. Henry Lewis Gates.尊敬的Faust校长、和我一起获得荣誉学位的各位,Carl(注:Carl Muller哈佛校友会主席),真是太棒了,谢谢你们!还有James Rothenberg,Stephanie Wilson和哈佛的教职工们,特别感谢我的朋友Henry Lewis Gates士(注:美国知名黑人教授)!All of you alumni with a special bow to the class of 88, your hundred fifteen million dollars. And to you, members of the Harvard class of 2013! Hello!感谢所有的哈佛校友,特别要感谢88届的毕业生,你们为哈佛捐出了一亿一千五百万美元(注:哈佛历史上最多的一次同一班次校友捐款)。所有2013届的各位毕业生们!大家好!I thank you for allowing me to be a part of the conclusion of this chapter of your lives and the commencement of your next chapter.感谢你们让我成为你们人生这一篇章的结束与下一篇章开始的纽带。To say that Im honored doesnt even begin to quantify the depth of gratitude that really accompanies an honorary doctorate from Harvard.对我而言,荣幸根本无法表达我内心深处对哈佛授予我荣誉学位的感激之情。Not too many little girls from rural Mississippi have made it all the way here to Cambridge.不是每个来自密西西比州的农村小姑娘都能来到剑桥城的(注:哈佛位于波士顿郊剑桥城)。And I can tell you that I consider today as I sat on the stage this morning getting teary for you all and then teary for myself, I consider today a defining milestone in a very long and a blessed journey.我可以告诉你们,当我今天早上坐在这个台上,为你们和我自己流下眼泪的时候,我觉得今天是我漫长并被祝福的人生旅途中的一个里程碑。My one hope today is that I can be a source of some inspiration.我希望今天我能为你们带来一些启发。Im going to address my remarks to anybody who has ever felt inferior or felt disadvantaged, felt screwed by life, this is a speech for the quad.我的演讲是为那些曾在人生中感到自卑或觉得自己没有优势,甚至觉得生活一团糟的人,这就是我给哈佛带来的演讲。Actually I was so honored I wanted to do something really special for you.我真的感到很荣幸,因此我想为你们做些特别的事。I wanted to be able to have you look under your seats and there would be free master and doctor degrees but I see you got that covered aly.我想要跟你们说,请看你们座位下面有免费硕士或士学位书,但是我发现你们已经有了。I will be honest with you. I felt a lot of pressure over the past few weeks to come up with something that I could share with you that you hadnt heard before because after all you all went to Harvard, I did not.说实话,过去几个星期我压力很大,因为我想要跟你们分享一些你们从没听到过的东西,毕竟你们都上了哈佛,而我没有。But then I realized that you dont have to necessarily go to Harvard to have a driven obsessive Type A personality. But it helps.但后来我意识到其实并不是一定要上哈佛才能有一个驱动性强迫型的A型人格,当然上了哈佛还是有帮助的。And while I may not have graduated from here I admit that my personality is about as Harvard as they come.虽然我没有从哈佛毕业,但我认为我的性格和哈佛的毕业生是一样的。You know my television career began unexpectedly.大家都知道,我的电视事业生涯开始的出乎意料。As you heard this morning I was in the Miss Fire Prevention contest.正如你们早上听到的,我当时在参加“防火”比赛。That was when I was 16 years old in Nashville, Tennessee and you had the requirement of having to have red hair in order to win up until the year that I entered.那年我16岁(注:奥普拉出生于1954年,今年59岁),在田纳西州的纳什维尔。在我参加比赛那年之前,想赢的话你必须得是红头发女孩。So they were doing the question and answer period because I knew I wasnt going to win under the swimsuit competition.在进行问答环节时,由于我知道我在泳装比赛中无法取胜。So during the question and answer period the question came ;Why, young lady, what would you like to be when you grow up?;所以当问答环节问道:“年轻的女士,你长大后想做什么?”And by the time they got to me all the good answers were gone.等轮到我回答的时候,好都被之前的参赛者说完了。201507/386964佛山市顺德区中医院割包皮

顺德区新世纪医院是什么医院Hi, everybody.嗨,大家好!On Friday, I met with leaders of both parties in Congress to try and find a way forward in light of the severe budget cuts—known in Washington as “the sequester”—that have aly started to inflict pain on communities across the country.周五,我与国会两党领袖会面试图寻求到一种减轻大幅预算削减的方案,即华盛顿所谓的自动减所产生的影响。而这一状况已经开始对社会各界带来痛苦。These cuts are not smart.这样的削减实非明智之举。They will hurt our economy and cost us jobs.它将对我们的经济造成伤害及造成失业。And Congress can turn them off at any time—as soon as both sides are willing to compromise.而国会可以在任何时候终止这一局面,只要两党都愿意妥协。As a nation, weve aly fought back from the worst economic crisis of our lifetimes, and well get through this, too.作为一个国家,我们已经战胜了我们此生所遇到的最严重的经济危机,而我们也定能战胜这一困难。But at a time when our businesses are finally gaining some traction, hiring new workers, bringing jobs back to America—the last thing Washington should do is to get in their way.但在我们的企业开始招募新员工、将就业岗位带回国内,取得一定成效的时候,华盛顿最不应该做的就是阻挡这一势头。Thats what these cuts to education, research, and defense will do.而在教育、科研和国防上的预算削减就在进行如此的改革。Its unnecessary.这完全没有必要。And at a time when too many of our friends and neighbors are still looking for work, its inexcusable.在我们还有很多亲朋好友还在寻找工作的时候,这实在是不可饶恕。Now, its important to understand that, while not everyone will feel the pain of these cuts right away, the pain will be real.现在,重要的是要明白尽管不是每个人都会立即感受到这些出削减带来的痛苦,但这样的痛苦是真实存在的。Many middle-class families will have their lives disrupted in a significant way.大量中产阶级家庭的生活将完全受到影响。Beginning this week, businesses that work with the military will have to lay folks off.从这周开始,与军方合作的企业将陆续进行裁员。Communities near military bases will take a serious blow.而军事基地附近的社区也将受到严重的冲击。Hundreds of thousands of Americans who serve their country—Border Patrol agents, FBI agents, civilians who work for the Defense Department—will see their wages cut and their hours reduced.成百上千名效忠于国家的人员,包括边境巡逻队,联邦调查局,国防部的文职人员都将面临工资下降和工时减少的问题。This will cause a ripple effect across the economy.这将造成全国的连锁反应。Businesses will suffer because customers will have less money to spend.商家将由于消费者花的钱少而受到影响。The longer these cuts remain in place, the greater the damage.这样的出削减持续的时间越长,所产生的损害也就越大。Economists estimate they could eventually cost us more than 750,000 jobs and slow our economy by over one-half of one percent.经济学家们估计最终这将造成75万人失业,并使得我们的经济增速下降1.5个百分点。Heres the thing: none of this is necessary.问题就在于,这样的削减没有必要。Its happening because Republicans in Congress chose this outcome over closing a single wasteful tax loophole that helps reduce the deficit.这一结果的产生完全就是因为国会的共和党人拒绝取消一项可以帮助我们减少财政赤字的浪费性的税法漏洞导致的。Just this week, they decided that protecting special interest tax breaks for the well-off and well-connected is more important than protecting our military and middle-class families from these cuts.就在本周,他们决定要为富豪和权贵阶层等特殊利益集团保留税收优惠政策,他们认为这比保护我们的军队和中产家庭免受出削减的影响要重要。I still believe we can and must replace these cuts with a balanced approach—one that combines smart spending cuts with entitlement reform and changes to our tax code that make it more fair for families and businesses without raising anyones tax rates.我始终相信,我们能够而且应该用平衡的方式取代这样的出削减,即包含了更巧妙的削减出的方案,通过福利改革和修改税法让所有家庭和企业在税率不上涨的条件下公平纳税。Thats how we can reduce our deficit without laying off workers, or forcing parents and students to pay the price.这样我们才能既降低财政赤字又不解雇员工或是强迫父母和孩子们承担上涨的学费。I dont think thats too much to ask.我不认为这样的要求很过分。Its the kind of approach Ive proposed for two years now. A majority of the American people agree with me on this approach—including a majority of Republicans.这样的方案我早在两年前就已经提出来了,而大多数的美国人们都同意我的方案,包括大部分的共和党人。We just need Republicans in Congress to catch up with their own party and the rest of the country.我们只是需要国会的共和党人能跟上他们党内和国内其他人的步伐。Now, I know there are Republicans in Congress who would actually rather see tax loopholes closed than let these cuts go through.现在,我知道,是国会的共和党人宁可让自动减生效也不愿看到税法漏洞被修补。And I know there are Democrats whod rather do smart entitlement reform than let these cuts go through.我也知道,是民主党人宁可让自动减生效也不愿对福利制度进行巧妙的改革。Theres a caucus of common sense.这就是党派意识。And Im going to keep reaching out to them to fix this for good.而我将持续推动他们相互妥协达成最好的结果。Because the American people are weary of perpetual partisanship and brinksmanship.因为美国人们早已厌倦了无休无止的党派之争和边缘政策。This is America, and in America, we dont careen from one manufactured crisis to another.这里是美国,在美国,我们在一场制造业的危机中翻车之后,下一场不能这样。We make smart choices.我们要做出明智的抉择,We plan. We prioritize.做好计划,列出优先事项。So Im going to push through this paralysis and keep fighting for the real challenges facing middle-class families.我要继续将这一僵局破开,为中产阶级所面对的真切挑战而奋战。Im going to keep pushing for high-quality preschool for every family that wants it, and make sure the minimum wage becomes a wage you can live on.我也将继续为每个家庭所需要的高质量的学前教育而努力奋战,并确保最低工资标准能让大家养家户口。Im going to keep pushing to fix our immigration system, repair our transportation system, and keep our children safe from gun violence.我还将继续为推动修正移民体系,修整交通体系,确保我们的孩子们远离强制暴力而努力奋战。Thats the work you elected me to do.这也是你们选择了我,我所应该做的。Thats what Im focused on every single day.这是你们选我当总统该做的。这是我每天都努力去做的。Thanks so much.谢谢大家! 201303/229613三水区妇幼保健院男科医生 I only wish that some of those musicians were here with us today,so you could see at firsthand how utterly extraordinary they are.查尔斯海泽伍德:我多希望他们今天也能在这儿,你们就能亲眼看到他们是多么非同寻常。Paraorchestra is the name of that project.帕拉乐队就是这个项目的名字。If any of you thinks you want to help me in any way,to achieve what is a fairly impossible and implausible dream still at this point,please let me know.如果你们中的任何人想以任何方式帮助我们,来实现这个目前还是个不大可能难以置信的梦请告诉我。Now my parting shot comes courtesy of the great Joseph Haydn,wonderful Austrian composer in the second half of the 18th century spent the bulk of his life,in the employ of Prince Nikolaus Esterhazy, along with his orchestra.我的告别表演是关于约瑟夫海登,他是18世纪下半叶一个伟大的奥地利作曲家他和他的乐队,受雇于尼古拉斯埃司塔哈吉王子。Now this prince loved his music,but he also loved the country castle that he tended to reside in most of the time,which is just on the Austro-Hungarian border,a place called Esterhazy a long way from the big city of Vienna. 这个王子很喜欢他的音乐,他也喜欢他一直居住的那个城堡,它座落在奥地利匈牙利边境,一个叫埃司塔哈吉的地方离维也纳很远的地方。Now one day in 1772,the prince decreed that the musicians families,the orchestral musicians families,were no longer welcome in the castle. 1772年的一天,王子谕知音乐家的家人,乐队成员的家人,不再受他欢迎。They werent allowed to stay there anymore; they had to be returned to Vienna,as I say, an unfeasibly long way away in those days. 他们不能再住在城堡里,他们必须返回维也纳,那可是段遥远的路途。You can imagine, the musicians were disconsolate.可以想像,音乐家们很伤心。Haydn remonstrated with the prince, but to no avail.海登向王子抗议,但是没用。So given the prince loved his music,Haydn thought hed write a symphony to make the point.鉴于王子热爱音乐,海登写了一首交响曲来表达他的意愿。And were going to play just the very tail end of this symphony now.下面我们将演奏这首交响曲的结尾。And youll see the orchestra in a kind of sullen revolt.你能感受到一种阴郁的反抗。Im pleased to say, the prince did take the tip from the orchestral performance,and the musicians were reunited with their families.我很高兴地说,王子从乐队的表演中感受到了,乐队成员们能和家人一起了。But I think it sums up my talk rather well, this,that where there is trust,there is music by extension life.我想这能说明一切了,有信任就有音乐-生命的延续。Where there is no trust,the music quite simply withers away.没有信任音乐就会枯萎。201503/362044佛山市第一人民医院治疗睾丸炎多少钱

佛山顺德医院官网专家在线咨询I wasnt really sure what to talk to you about today and I asked Tre and he said, ;Well, you know Class Day is such an important day, and Im sure wed love to hear some of your memories of it.; And that calmed me because the truth of the matter is I have absolutely no memories of this day. I thought back to my own graduation and, I mean Im sure I was here because I have the little clay pipe and I remember I had the pipe because my mom found it my room that night and accused me, thinking it was a pot pipe. And so we got in a big argument about it and my roommate decided to solve the argument by taking out his two-foot water pipe that he had in a locked box in the living room and comparing it, to show that in fact, that was not a pot pipe. It went well, yeah, it went very well.我不是很明确今天该跟你们说些什么,于是我专门请教了特雷,他告诉我,“毕业典礼是一个很重要的日子,所以我敢肯定大家想听听你对自己的毕业典礼的一些回忆。”这让我镇定了,因为事实上我对那一天已经没有任何印象了。回顾自己的毕业典礼,我敢肯定我确实参加了,因为我带回来一个小小的陶土烟斗。我之所以记得那个小小的烟斗,是因为那天晚上我妈妈在我的房间里发现了它,她以为这是用来吸大麻的,为此指责了我。因此,我们争吵了起来,最后,我的舍友从卧室里一个锁着的箱子里拿出一个两英尺长的水烟斗做对比,明那个陶土烟斗不是用来吸大麻的,这才算平息了争执。这很奏效,没错,这真的很奏效。So I have no actual memory of sitting here in a funny hat listening to a speaker, which I actually find calming because, frankly, it doesnt matter what I say, because you all are not going to remember this, you know, by tomorrow. But your parents are going to remember this because they paid through their noses for it, so I will try to make it memorable for them, if for no one else. I do remember the commencement ceremony: I remember the cap and gown, the polyester, I remember the procession, I remember being excited and nervous and completely confused about my future--feelins, I imagine, that most of you are experiencing in some form. When I graduated, when I was sitting here I imagine, I hadnt acutally applied for any jobs and I really had no idea what I wanted to do with my life. Yeah, thats right. Raise your hand if youre in that position. I remember asking my mom for advice, something I rarely did growing up because my mom is not the most practical person on the planet. The last time Id done that was in middle school, when I was having problems in math class and I asked her for some advice and she told me to wear vertical stripes because theyre slimming. So I didnt know what that meant.因此,我不记得曾戴一顶滑稽的帽子坐在这里听演讲,这事实上让我镇定了下来,因为,坦白说,你们知道,不管我讲什么,到明天你们就会忘记。但是你们的父母将会记住这一刻,因为他们为之付出了巨大的代价,所以就算不为别人,仅为了他们,我也会让这次演讲令人难忘。我依旧记得毕业典礼,记得涤纶布料的学士和学士帽,记得游行列队,还有当时紧张而兴奋的心情,以及对未来的迷茫。我想,你们中的大多数人现在也有着同样的心情。当我要毕业时,当我坐在这里时,我还没有找工作,也不知道我这一生想要做什么。这很正常。如果你现在也处于同样的境况,请举手。我还记得曾向母亲寻求建议,从小到大我很少这样做,因为她并不是世界上最实际的人。上一次向她寻求建议是在上中学时,当时我在数学课上遇到了一些难题,向她寻求建议,她让我穿竖纹衣,因为那样显得修长。当时我不明白她的意思。 /201310/260880 凯特.布兰切特(Cate Blanchett)凭《蓝色茉莉》获得第86届奥斯卡最佳女主角奖,下面是Cate Blanchett的奥斯卡获奖感言。And the Oscar goes to Cate Blanchett获奖感言演讲稿:Sit down youre too old to be standing! Thank you Mr Day Lewis from you it exacerbates this honour to a – it blows it right out of the ball park. Thank you so much to the Academy, as random and as subjective as this award is, it means a great deal in a year of — yet again — extraordinary performances by women.Amy Adams, everyting you do, but your performance in American Hustle blew my mind.And Meryl (Streep) what can I say? Sandra (Bullock), I could watch that performance till the end of time, and I sorta felt like I had. Julia (Roberts) , hashtag suck it! You know what I mean, and Judy Dench, what a career! And shes not here tonight, because at the age of 79 because shes in India doing a sequel to her film. I mean, what a career that is, if I can hope. And me, I’m here excepting an award in an extraordinary screenplay by Woody Allen. Thank you so much, Woody, for casting me. I truly appreciate it. I’m so very proud that Blue Jasmine stayed in the cinemas for as long as it did. And thank you to Sony Classics, to Michael and Tom for their extraordinary support.For so bravely and intelligently distributing the film and to the audiences who went to see it and perhaps those of us in the industry who are still foolishly clinging to the idea that female films with women at the center are niche experiences. They are not. Audiences want to see them and, in fact, they earn money. The world is round, people.Thank you to my mum, to my sister, to my brother, to my three glorious sons. I would not be standing here without you. To my husband, Andrew, you are a legend. Thank you to my agent, Hylda Queally, you’re behind the pillar somewhere up there. You are a goddess. To my agent in Australia, Robyn Gardiner, I love you so very much. To my publicist Lisa Kasteler.To the sublime Sally Hawkins. And to the extraordinary cast of Blue Jasmine. I don’t know how to do this with other actors and this I share with you. To the hair and makeup people who sweated me up and tried to make me look attractive. Thank you for the attempt. To Carla Meyer for getting Sally and I together and for incredible support. To Helen Robin. To everyone involved in Blue Jasmine, I thank you so much.And finally, I would like to thank every single member of the Sydney Theatre Company, one of the great theater companies in the world. For me, working on Blue Jasmine, it was a real synthesis of my work in the theater and on film. And not only working with you for the last six years has been the most enormous privilege of my career but it’s made me a better actress. There is so much talent in Australia and Michael Wilkinson and C.M. and I are just tonight’s tip of the iceberg. Thank you so much. Thank you.201403/278458佛山市第二人民医院治疗龟头炎多少钱佛山顺德医院地址



佛山哪里治早泄的医院比较好 广东省人民医院平洲分院龟头炎症爱晚报 [详细]
广东省佛山男性专科 佛山市顺德区中医院治疗膀胱炎多少钱 [详细]
佛山市三水区人民医院男科预约 飞度云生活佛山市第一人民医院快乐媒体 [详细]
医苑在线佛山市顺德区中医院治疗男性不育多少钱 三水人民医院割包皮医爱问顺德新世纪男科医院有泌尿科吗 [详细]