当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年02月18日 16:32:39    日报  参与评论()人

顺德区大良泌尿外科广东省佛山看泌尿科怎么样佛山新世纪医院有泌尿科吗 And so it has finally arrived: the long-awaited, much-anticipated Apple Watch. Don’t call it an iWatch; this is a new era, people. OMG! OMG! OMG! And all that.万众期盼多时的苹果手表终于来了。各位,不要叫它iWatch;它是一个新时代。天哪!天哪!天哪!无数的惊叹。Because it is Fashion Week, however, and because this is an accessory, I thought it was only fitting – pun intended – that we ask the same question of the wearable (which is another word for clothes, after all) that we ask of the other accessories we see during the week: does it look good on? Is it, finally, a wearables game changer?不过,既然现在是时装周,而它又是一种配饰,我觉得本周我们对其他配饰所提出的问题也适用于这件可穿戴设备(说到底,“可穿戴”这个词其实也就是衣的另一种说法):它戴着好看吗?它能否最终改变可穿戴设备市场的格局呢?It’s definitely a step forward. But does it rewrite the rules of our aesthetic expectations?它无疑是向前跨出了一步,但它是否重新书写了我们审美期待的准则呢?No.没有。The big, giant, amazing thing about the Apple Watch, sartorially speaking, is that it looks like … a watch. Not a device.从装的角度而言,苹果手表叫人大吃一惊的一面,是它看上去就是……一块表。而不是一种设备。That is, clearly, an enormous step forward for a gizmo that has the functionality of the Apple Watch. The two other wearable devices introduced this week at New York Fashion Week – the Samsung Galaxy S and the Intel/Opening Ceremony MICA – look like big bangles in comparison: they have much larger rectangular curved screens embedded in hard plastic, or snakeskin-covered plastic, bands.让一个小玩意能够拥有苹果手表这样的功能,这显然是巨大的进步。本周的纽约时装周上还推出了另外两件可穿戴设备——三星Galaxy S和英特尔/“开幕式”MICA智能手环,相比而言,它们看上去更像大大的手镯:更大的矩形曲线屏幕镶嵌在硬塑料腕带或覆着蛇皮的塑料腕带上。The Apple Watch by contrast, has a much smaller, squarer face (it looks a bit like a super chic Nano), framed in stainless steel or aluminum or specially treated super-strong 18-carat gold. It is the first wearable watch to come in two sizes – 38 millimeter and 42 millimeter, presumably for men and women, and it comes in three different lines (Apple Watch, Apple Watch Sport and Apple Watch Edition, the latter being the most corporate up-market version). It has an enormous number of interchangeable bands that look just like normal watch bands, including leather and stainless-steel bracelets. The only ones it does not seem to offer are evening, or black-tie appropriate, styles. (Which is an oversight to my mind, given that the time a slim, attractive watch/communication device most comes in handy is during an evening event when quick peeks at technology are not appropriate. But maybe that’s just me.)相比而言,苹果手表的屏幕小得多,接近正方形,看上去有点像非常时尚的苹果Nano,它有不锈钢或铝制边框,或是特别制作的超强18k金边框。它是第一款以38毫米和42毫米两种规格推出的可穿戴设备腕表,两种尺寸分别是为男人和女人设计的,此外还有三个不同版本(苹果手表普通版、苹果手表运动版和苹果手表 Edition版,其中Edition版是最适合商务的高端款)。它有多款可供更换的表带,外观和普通表带差不多,包括皮革款和不锈钢手镯款。唯一没有提供的是晚装款,或者说礼款(在我看来,这是一种疏忽,在新发明的科技小玩意往往不适合的晚宴场合,一款纤细迷人的腕表/通讯设备才是最用得着的。但或许只有我才这么想)。Apple is billing the watch as its “most personal device ever,” because aside from all those straps, you can also swap among 11 watch faces (normal, butterfly and Mickey Mouse, for example).苹果公司说这款腕表是公司“迄今最个性化的设备”,因为除了表带,还可以更换11款表盘,比如普通表盘、蝴蝶图案和米老鼠图案的表盘。The funny thing is, while I understand why they find this sort of choice extraordinary in the tech world, it’s par for the course in fashion, which points up some of the gulf between the two sectors; What they find revolutionary makes us want to yawn.有趣的是,我明白他们为什么觉得这样的选择在技术界是非同寻常,但在时尚界却很普通。这反映出技术界与时尚界之间的鸿沟——他们觉得革命性的产品在我们看来乏味得令人想打哈欠。But back to the watch. It even has a “crown” – that dial on the side of a chronograph that you normally use for winding, but that here acts as a scroll so you don’t have to worry about a fat-fingers problem on a tiny screen.但我们还是回到这款腕表上来。它甚至还有一个“王冠”,就是表盘一侧的旋钮,这种旋钮通常是用来上发条的,但在这里是用来滚动屏幕,这样即便是粗手指也能操纵小小的触控屏了。All of which is smart, and slick, and even chic. But it doesn’t make you reimagine the whole concept of how a watch you might wear everyday should look.这一切都很智能、很巧妙,甚至是很时尚。但不会让你去重新设想“一块每天佩戴的腕表到底应当是什么样的”这个概念。It makes you reimagine what a watch that you might wear everyday should do. That’s a meaningful distinction.它会让你重新设想“一块每天佩戴的腕表到底应该能够做什么”。这是一个很重要的区别。In other words, unlike, say, the iPhone, which resembled no other phone on the market when it appeared, or the iPod, the Apple Watch is firmly in watch aesthetic vernacular – just not other connected watch vernacular. Rather, it speaks the visual language of ye olde-fashioned watches.换言之,它和iPhone和iPod不一样,iPhone刚出现的时候,和市场上任何其他手机都不一样,而苹果手表严格遵循腕表的美学语汇——而不是其他和腕表有关的语汇。它要以老古董式腕表的视觉语言说话。Ironic, isn’t it? They had to look backward to go forward.有点讽刺是不是?要想向前走,他们得先向后看。Which means, in turn, that the truly mind-boggling bit of all this is the fact that Apple figured out how to fit ALL THAT TECHNOLOGY into that relatively wee bit of hardware. Intel, for example, had to distribute its board throughout the MICA, which is why the bangle is the size that it is.这也就是说,真正惊人的事实是苹果想到办法把这么多先进技术放在相对较小的硬件之中。至于其他公司,比如说英特尔,得把面板分布在整个MICA手镯上,所以这款手镯才是这种尺寸。Put another way: the shocking thing, the innovative thing, about the Apple Watch is that it can look as normal as it does while doing all the things it does (including opening hotel doors, if you have the Starwood app).换句话说:关于苹果手表令人震惊的创新部分是,它可以看上去其貌不扬,却能做各种各样的事(比如说,如果你装了喜达屋国际酒店集团的应用,就可以用它打开酒店房间的门)。So, while it may indeed change behavior, and may indeed threaten some in Switzerland, I don’t think Patek Philippe should be shivering in its boots.所以,它可能真的能够改变人们的行为,也可能真的威胁到了一些瑞士手表,但我并不觉得百达翡丽(Patek Philippe)会吓得全身发抖。Of course, the Apple Watch will start at 9 when it goes on sale next year, and even presuming that the rose-gold version will cost a whole lot more, it probably won’t reach the Patek pricing league. Apple isn’t saying. So Swatch, on the other hand. …当然,苹果手表将于明年以349美元起售,就算它会推出价格昂贵得多的玫瑰金版本,想必也不会达到百达翡丽的价位。苹果公司没有说。所以,大概是斯沃琪(Swatch)吧…… /201409/327741顺德新世纪男科医院龟头炎症

佛山男科最好的医院佛山市第二人民医院男科专家 顺德新世纪医院有治疗前列腺炎吗

佛山市三水人民医院男科预约For all the money people spend on technology gadgets, it#39;s about time they got something without spending a cent. In this week#39;s column, I#39;ve compiled a cheat sheet to some of the most popular free digital content that isn#39;t always easy to find. This includes books, music, movies, TV shows, catalogs, magazines and apps, available on mobile devices as well as computer desktops.人们在技术产品上花了大把大把的钱,现在该是空手套白狼的时候了。在本周的栏目里,我编辑了一份速查单,上面都是一些最受欢迎、又不太容易找到的免费数字内容,这其中包括图书、音乐、电影、电视节目、商品目录、杂志和应用程序,通过台式电脑和移动设备都可以获取这些资源。This guide is divided into the four major content companies you#39;re likely to buy from: Apple, Amazon, Google and Barnes amp; Noble. The free offerings include content people will actually want to download, such as songs from new and established music artists and hit TV shows. I also included some broader-based websites that aim to help people sort through vast collections of free content.本指南按照你可能去购物的公司,将内容分为四大部分:苹果(Apple)、亚马逊(Amazon)、谷歌(Google)和巴诺(Barnes amp;Noble)。免费的内容包括人们实际想要下载的东西,比如刚崭露头角的或已成名的音乐艺术家的歌曲、热门电视节目。我还扩大范围,收录了一些旨在帮助人们整理收藏大量免费内容的网站。Apple苹果的音乐商店(iTunes Store)从一开始就炙手可热,它把购买音乐的过程简化为只需鼠标点击一下已保存过的信用卡信息这样简单,不过你一不小心,点击的数量就会迅速增加。Apple#39;s iTunes Store has been a hit from the start, simplifying the process of buying music with a click of the mouse and saved credit-card information. But these clicks can add up quickly if you aren#39;t careful.每周二,美国东部时间午夜0点左右开始,苹果都会在它的音乐商店推出一首免费的“本周单曲”(Single of the Week),本周的曲目是科科#8226;琼斯(Coco Jones)的“Deja Vu”。此外,苹果也常常会根据具体情况推出免费歌曲,比如2月19号就推出了 the View唱的;The Clock;。有时,一些专辑可以免费试听一周左右,之后才在苹果音乐商店开始销售。本周,我就免费听了贾斯汀#8226;汀布莱克(Justin Timberlake)的整张新专辑;The 20/20 Experience;,该专辑现在可以以10.99美元的价格预订。(免费试听活动于3月19日结束。)Every Tuesday, starting around 12 a.m. Eastern Time, Apple offers a free Single of the Week on its iTunes store. This week it#39;s #39;Déjà Vu#39; by Coco Jones. In addition, Free Songs are offered every so often on a case-by-case basis, like on Feb. 19 when #39;The Clock#39; by the View was offered. Once in a while, albums are available to stream for free about a week before they#39;re available for purchase in the iTunes Store. This week, I listened free of charge to Justin Timberlake#39;s entire new album, #39;The 20/20 Experience, #39; which can be preordered now for .99. (The free listening offer ends March 19.)苹果音乐商店里有一个地方集中了所有的免费内容,包括音乐、电影短片(电影片段或演员阵容问与答),特色电视节目、应用程序、图书和播客。你可以进入http://tinyurl.com/boxckdn,找到苹果音乐商店的免费资源页面。3. Be selfish sometimes. Burns advises #39;checking out#39; occasionally to put personal needs ahead of career and family. #39;Think about your health, physically and mentally, #39; she says. A failure to do so, she warns, can put everything else at risk.3. 偶尔自私一下 。彭斯建议,偶尔将自己的个人需要放在职业和家庭之上。她说,想想自己的健康,无论是身体健康还是心理健康。她警告说,如果自己不健康,那其他一切都将面临风险。4. Don#39;t take guilt trips. Mothers often feel pressure to be present for their children all the time, but such expectations are neither realistic nor necessary, Burns says. #39;Kids are pretty resilient, #39; she says. #39;You don#39;t have to be at every volleyball game. We can#39;t guilt ourselves.#39; Her own mother missed many of her extracurricular activities, she adds, #39;and I#39;m fine.#39;4. 不要活在内疚的阴影里 。彭斯说,妈妈们常常感觉必须时时刻刻参与到孩子的生活中,但这样的期望既不现实也没有必要。她说,孩子们复原能力很强,你不必孩子的每场排球赛都去看,我们不能让自己内疚着活下去。彭斯还说,她的母亲就错过了她的很多课外活动,而她并不觉得有什么问题。5. Don#39;t take life too seriously. #39;Ninety percent of this stuff is just not that serious, #39; she says. #39;We get crazy about it.#39; Burns says she often thinks back to her mother#39;s advice to stay grounded. #39;Continually go back to the basic stuff, #39; she says. #39;Be prudent. Enjoy it.#39;5. 不要活得太较真 。她说,有90%的事情都不必那么认真,但我们却过于较真。彭斯说,她常常回想她母亲有关淡定的忠告。她说,时不时地回归到基本,慎重行事,享受生活。 /201304/234113 One study gave participants fake names and biographies to study. Then they were tested on what they could remember. Here are the percentages for different pieces of information that were recalled:某研究让实验者记住的一些假名和传记,测试他们能记忆的部分,籍此作为研究内容。以下是能被记住信息的比率:Jobs: 69% 职业 69%Hobbies: 68% 爱好 68%Home towns: 62% 家乡 62%First names: 31% 名字 31%Last names: 30% 姓氏 30%So names are more difficult to remember than what people do, what their hobbies are and where they come from. And, you won#39;t be surprised to hear, as we age, most of us get even worse at remembering names.因此,相对于那人的职业、爱好和家乡而言,人的姓名更难以被记得住。随着我们年龄越来越大,要记住别人的名字就更难了。But, why?但是,这是为什么呢?All kinds of theories have been put forward. One is that lots of us have the same names. People guess that common first names like ;John; and surnames like ;Smith; are more difficult to remember because, on our minds, one John Smith interferes with another.对此,人们给提了各式各样的理论。其一,大多数人拥有相同的名字。许多人表示,像;约翰;和;史密夫;这些大众化的姓氏和名字更难让人记得住,因为在我们的大脑里,一个约翰?史密夫就能搞到记忆乱乱的。Counter-intuitively, though, some research suggests common names are easier to recall than unusual names. Other research suggests the opposite so it#39;s not exactly clear what is going on.也许没想到的是,有研究表明大众化的姓名比那些不常见的容易被记得住,而有研究得出的则是相反的结果,那人们就更搞不清是是非非了。 /201202/171190佛山市顺德区中医院不孕不育科佛山人民医院治疗睾丸炎多少钱



祖庙石湾张槎桂城街道治疗内分泌多少钱 南海区医院预约快乐新闻 [详细]
佛山顺德区有治疗前列腺炎吗 佛山市顺德区人民医院专家预约 [详细]
佛山治疗早泄需多少钱 时空指南佛山市看早泄哪家医院好康网 [详细]
平安对话广东省中西医结合医院包皮手术多少钱 大良医院专家咨询妙手门户顺德医院电话预约 [详细]