旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻


来源:365新闻    发布时间:2018年10月19日 02:17:25    编辑:admin         

Dear Annie: My girlfriend and I have been together for three years. When we first started dating, "Mary" unexpectedly became pregnant and we now have a beautiful child who is our life's joy. I would like to ask Mary to become my wife. Here's the problem: Money is pretty tight with a toddler, so buying an expensive engagement ring will be difficult. Is cubic zirconium worth looking into? I thought I'd get a nice-looking CZ ring and, when things settle down, maybe replace it with a real diamond. 我和女友在一起已经3年了,当我面刚开始约会时,"Mary"意外地怀了,我们现在有了一个漂亮的小孩,孩子给我们生活带来了很多乐趣。我想向Mary求婚。问题在于:要养一个小孩钱很拮据,所以买一个昂贵的订婚戒指是很难的。能考虑买铝合金戒指吗?我愿想买一个漂亮的铝合金戒指,当事情定下来后,用真的砖石戒指来替换。My initial thought is to be upfront with Mary and tell her. Do you think that's a good idea? We have a joint checking account, so she'll know all about my purchases. Is there a good way to mask how much the ring costs? - Perplexed in the Midwest 我最开始想和Mary直说。你认为这样做好吗?我们的账户是2人共有的,她会知道我买什么东西了,有好办法来掩饰戒指的花销吗?Dear Perplexed: Don't lie to Mary about the value of the ring. Women can be very understanding about not getting a diamond, but they don't like being fooled. And if you are serious about replacing the ring later, it doesn't matter what the original is made from. As for hiding the cost, you can put aside small amounts of cash until you have enough to purchase the ring and Mary will never know what you paid for it. P.S.: Best wishes on your upcoming engagement.戒指的价值不要和Mary撒谎。女人们对不买砖石戒指是可以理解的,但是她们不喜欢被欺骗。如果你真的想事后换下了,那最先的戒指是什么材料都不重要。至于隐藏花销,你可以先却出小笔钱知道你有足够的钱来购买戒指,Mary从不会知道你用这些钱买什么了。祝福你们婚礼。 【生词注释】unexpectedly (adv.) 意外地;突然地toddler (n.) 幼儿;刚学步的小孩engagement (n.) 订婚;约会look into 研究;考虑to settle down 稳定;安身to be upfront 直接;坦白purchase (n.) 购买;採购perplexed (adj.) 令人困惑的;麻烦的to be fooled 被欺骗;遭愚弄upcoming (adj.) 接近的;即将来临的201110/157717。

Michael Kors joins In Style's Katrina Szish to discuss shoes, beach bums and politics before presenting his collection. Gov. Sarah Palin says success on a local level exemplifies experienceWe are backstage with Michael Kors, just moments before show. And I noticed up there, it says something about the most glamorous beach bums in the world.Boy, isn't that my fantasy? I don't know, maybe everyone's. To me, you know, it's interesting , now it's funny. I guess, sinc the internet, you know, I know more and more people especially in New York and L.A, who ,you know, they live in the Hampton and see around while in L.A. , people are moving malleable. And I'm like, wait a minute. What am I doing wrong?Hampton 汉普顿:美国弗吉尼亚州东南部的一个独立城市Rough life.Right, exactyly. So you know, there's definitely, I wanna this to be very American . I think there are to many, honestly, there are too many collections in New York that try to look up to European.And I think that, hey ,we invented the way the world dresses. You know, Americans invent the idea of comfort and speed and easiness. So, it's really very much about that. You know, atheleticism, architecture. But again, architecture, that's kind of user-friendly. This cloth gets too architectural sometimes , it'll get a little frightening .But it's all that optimism.Now, I took a look at some of the shoes over there. They did have an architecture feel to them.But they were still very user-friendly, kind of that, as you said. Tell me a litte bit about the fine architectural heel.Well, you know, the odd thing is you know, it's shoes. I don't know one that on the planet who doesn't say,oh I wanna be taller , I wanna be taller. But of course, you know, crazy high heels are first of course--not that easy to walk in. So we really dealt with these sculptural platforms. And i want to keep them sporty though.So , kind of the architectural bottom, and then you have the spoty top of the shoe. So it's great with the dress, it looks great with the jeans. Because, again, you know, isn't that really the ideas , I think,a fashion that is versatile. So you can mix it, wear however you wanna wear it. And again, it's the Ying and Yang. It's the architecture with the sporty. There is always something that makes it kind of user-friendly. You are the first person who ever taught me about fashioh math that if you buys, you invest in a piece and you wear a thousand times versus buying something cheap and wearing once, you are making a good investment . Do you still think about investment pieces, especially in this economy, but even when you are designing something that more glamourous?I think that's the one thing we are finding more and more and more. You know, it's not just about a classic. Becasue if it's super classic, i have one sitting in the closet,so that doesn't turn me on. But then if it's so out there. You know, I'm gonna wear once. So right now, I think with this economy. People want something that's fresh and exciting, changes their wardrobe but still has versatilities. And fabric is key. So I always said to you: buy the best quality you could buy and also we talk about eco-fashion,what's green? Well, it's certainly not green to buy cheap-cheap cloth, wear them once, and throw them out. What's green, is to buy something that's beautifully made, beautifully crafted and wear it for years. You know that's what's green.eco-fashion:One of the tenets of the unofficial definition of eco-fashion is this: takes into account the working conditions of people in the fashion . (fashion that's green)Every one is also talking about the election of course, policitics and fashion. People are asking is it really fair to be questioning the personal style or something like that Sara Palin, even talking about the first lady. How important is fashion in politics? I don't know, that it's about fashion per se politics nor do I know that it should be. I think it's about, though, what's works on camera. So that's not about the fashion with the capital F.It's about really, I think, what also can make the person feel more confident. But I always think, what I do, you know, kind of give you a visit to the strength, without going to the strength. And you know, politicians are so dissected. So if they are wearing the right suit, with the right dress, the right color, the right tie. That can make them feel better at campaign, they can perform at the debate better. You know, and all of those things are very important, but fashion with a capital F, you know I'm not voting for the fashion designer or stylist.You know, I want someone smarter than me, and not quite as absorbed in the fashion. That's what's important to me. 200811/54790。


Reaction to President Barack Obama's speech on the Middle East has prompted some initial mixed reactions in Egypt. While plans for economic and development aid are being welcomed, hopes for a more consistent stand on regional unrest and a new approach to the Palestinian-Israeli conflict were largely dashed.奥巴马总统就中东局势发表的演说在埃及引起了褒贬不一的反应。奥巴马的经济和开发援助计划受到欢迎,然而人们期待美国对地区动乱表现出一致的立场,在以、巴冲突问题上采取新的作法,在他们看来这些希望大都落空。The promise of aid, in the form of debt relief and loan guarantees, is helping allay some fears in Egypt and Tunisia. Popular uprisings in the two nations succeeded in toppling the old governments, but at a cost. 以免除债务和贷款保的方式提供援助的承诺,有助于消除埃及和突尼斯的一些忧虑。两国的民间起义成功地推翻了旧政权,却也付出了代价。"The economic situation has become very dire, particularly on the financial front. There is a big financing gap and this needs to be closed right away. So I think any amount of money and any opportunity to have access to cash would help this situation immensely," said Magda Kandil, director of the Egyptian Center for Economic Studies.埃及经济研究中心主任坎迪尔说:“经济情势变得非常可怕,特别是在财务方面。现在出现了一个急须弥补的财务裂痕。因此我认为任何数额的金钱,以及任何可以获得现金的途径,都是非常有帮助的。”Both Tunisia and Egypt have been hard hit by a drop in tourist revenue. In Egypt, remittance earnings are down after more than a million of its workers fled the conflict in neighboring Libya. General uncertainty has kept foreign investment at bay and led to hoarding of key commodities at home - all elements that put the chances of a peaceful transition at risk. 突尼斯和埃及两国都遭受到观光收益下跌的打击。由于一百多万埃及劳工逃避利比亚内战,使埃及外汇收入大幅滑落。一般情势的不确定,使国外投资裹足不前,主要商品囤积仓库。所有促使政权和平转移的因素,都在飘摇不定。Economist Kandil says that the way the economic assistance has been structured will help. "I think the beauty about the debt forgiveness is that it starts in the form of debt swap, which means that the money will not be just loose cash that the government can do whatever it wants to do with it," he said.坎迪尔说,经济援助方式的设定,将有助于目前的情势。他说,“我认为债务减免的妙处是把减免的债务用作发展项目基金。这笔钱政府不可以随便动用。”201105/137358。

The geology of the planet地球的地质情况Welcome to the Anthropocene欢迎来到人类纪Humans have changed the way the world works. Now they have to change the way they think about it, too人类改变了世界运行方式,现在,人类不得不改变他们思考世界的方式May 26th 2011 | from the print editionTHE Earth is a big thing; if you divided it up evenly among its 7 billion inhabitants, they would get almost 1 trillion tonnes each. To think that the workings of so vast an entity could be lastingly changed by a species that has been scampering across its surface for less than 1% of 1% of its history seems, on the face of it, absurd. But it is not. Humans have become a force of nature reshaping the planet on a geological scale—but at a far-faster-than-geological speed.地球是个庞然大物。如果你把它均分给其间的70亿居民,每个人能分到近1万亿吨。表面看来,一个渺小的物种,生命不及地球的万分之一,在其表面跑跑跳跳竟能永久性地改变如此巨大实体的运行机制,想一想都是荒谬之事。不过确有其事。人类已经成为重塑地球地质年表的自然力量,其速度比地质构造自然演化的过程快得多。A single engineering project, the Syncrude mine in the Athabasca tar sands, involves moving 30 billion tonnes of earth—twice the amount of sediment that flows down all the rivers in the world in a year. That sediment flow itself, meanwhile, is shrinking; almost 50,000 large dams have over the past half- century cut the flow by nearly a fifth. That is one reason why the Earth’s deltas, home to hundreds of millions of people, are eroding away faster than they can be replenished.阿萨巴斯卡油砂的辛克鲁德矿是一个单一工程项目。该项目涉及移动300亿吨泥土——这一数字是地球上所有河流一年中流动的泥沙总量的两倍。与此同时,泥沙流本身也在逐渐消减。在过去半个世纪中,近50000个大型大坝截断近1/5的泥沙流。这也是为什么数以百万计人类的家园——三角洲地区泥沙补给速度不及侵蚀速度而呈现蚀退之势。201105/138573。

England will finally win the World Cup after 44 years of pain if City boffins are to be believed.European champions Spain will be runners-up with the Netherlands winning the third place play-off, according to J.P. Morgan quantitative analysts who issued their findings on Tuesday ahead of the World Cup (June 11-July 11) kick-off.They predict world number one team Brazil will fall short in South Africa because of a tougher route through to the final than their main rivals.The quantitative analysts at J.P.Morgan used information such as FIFA ranking, historical results and its J.P.Morgan Team Strength Indicator to come up with a mathematical model to predict match results, they explained.However, they warned "this report should be taken with a pinch of salt" and that it is an exercise to "light-heartedly explain quantitative techniques and demystify the typical quant framework."The analysts usually use these kind of mathematical models to help predict stock market winners with millions of dollars hanging on their calculations.England last won football's biggest prize in 1966 when the Beatles topped the charts with Yellow Submarine and Harold Wilson was Prime Minister.In the latest official FIFA rankings, England were in eighth position and Spain were second.201006/105762。

On the way home from the grocery, you get delayed so much that the frozen meat you’ve bought thaws out. The question for this Moment of Science is should you refreeze it? We’ve been told by reliable authorities that it’s not good to refreeze uncooked meat. Why not? If freezing the meat in the first place helps preserve it, why doesn’t this work the second time around? The answer to this question lies in the fact that all food has some bacteria in it, but normally not enough to hurt us. We freeze uncooked meat so that bacteria will not grow in it. But freezing does not kill all the bacteria that are aly there, it just puts them in a kind of suspended animation. When the meat is thawed the bacteria come back to life and begin reproducing.【生词注释】Delayed adj.延时的, 拖延的thaw out 融化refreeze v. 再次冰冻uncooked adj. 未煮过的bacteria n.细菌suspended animation 暂停生长reproduce v.繁殖从商店回家的路上,你的行程延误了,因为你刚买的冷冻肉开始融化。这今天的《科学时刻》的问题是我们是否应该再次冷冻肉?权威人士已经告我们再次冷冻肉,这种做法并不好。为什么呢?如果第一次冷冻肉能保存肉,为什么第二次冷冻就不行呢?问题的在于所有食物中都有细菌,但是细菌的数量还不至于伤害我们。我们将未煮过的肉冷冻,那样里面的细菌都不会生长。但是冷冻并不会杀死里面所有的细菌,只是抑制细菌暂停生长。当冻肉开始融化时,细菌又复活了,重新开始繁殖。201110/158007。

Senator Kennedy Honored As Master Legislator, 'Giving Heart'肯尼迪参议员在两位兄长身旁下葬U.S. Senator Ted Kennedy has been laid to rest at Arlington National Cemetery near Washington, D.C., late Saturday near his slain brothers, President John F. Kennedy and Senator Robert Kennedy. Earlier in the day, President Barack Obama delivered a eulogy for his mentor and friend, praising Kennedy for both his public accomplishments and for his private kindness towards his family, friends and people he met.美国国会参议员爱德华.肯尼迪星期六傍晚在华盛顿附近的阿灵顿国家公墓下葬,墓地紧靠着他两个被暗杀的兄弟,一个是约翰·肯尼迪,另一个是罗伯特·肯尼迪。星期六早些时候,美国总统奥巴马为自己这位导师和朋友发表了悼词,称赞肯尼迪在公共事业上的成就,以及他对家人、朋友和其他接触过的人的善良之心。The motorcade carrying Senator Kennedy's casket arrived at his final destination, Arlington National Cemetery, for a private burial service, after several days of public tributes and ceremonies. Edward "Teddy" Kennedy was laid to rest near the graves of his two slain brothers, President John F. Kennedy and Senator Robert Kennedy.参议员肯尼迪灵柩车队抵达他的最后安息地-阿灵顿国家公墓,举行私人安葬仪式。在过去几天里举行了公众瞻仰和悼念仪式。爱德华.肯尼迪的墓地靠近他两个被暗杀的兄弟旁边。他们是总统约翰·肯尼迪和罗伯特·肯尼迪。Earlier in the day, some 1,500 people attended Kennedy's funeral mass at "Our Lady of Perpetual Help Basilica", an inner-city church in Boston, Massachusetts. 星期六早些时候,大约1500人参加了在波士顿市中心天主教永助圣母堂举行的葬礼弥撒。As the patriarch of America's most famous political family, Kennedy's funeral drew many of Washington's elite, including three former presidents and their spouses. 作为美国最富盛名的政治世家的元老,肯尼迪的葬礼吸引了许多华盛顿名流,其中有三位前总统和他们的夫人。The music was also of the highest caliber, including tenor Placido Domingo and cellist Yo-Yo Ma. 音乐表演也是一流的,有男高音歌唱家多明戈和大提琴演奏家马友友。President Obama pointed out that being born a Kennedy carried tremendous expectations, but he said Edward Kennedy surpassed them because of the person he became. 美国总统奥巴马指出,出生在肯尼迪家族带有许多期望,但是他说,爱德华.肯尼迪以自身的成就超越了这些期望。"Today we say goodbye to the youngest child of Rose and Joseph Kennedy," Mr. Obama said. "The world will long remember their son Edward as the heir to a weighty legacy; a champion for those who had none; the soul of the Democratic Party; and the lion of the U.S. Senate - a man who [whose name] graces nearly 1,000 laws, and who penned more than 300 himself." 奥巴马说:“今天,我们向老约瑟夫.帕特里克.肯尼迪一家最小的儿子告别。世界将长久记住他们的儿子爱德华是传统业绩的继承者,是为穷人争取权利的带头人,是民主党的灵魂,是美国参议院的一头狮子,联署过1000多个法案,亲自起草过300多个法案。”Edward Kennedy died of brain cancer Tuesday at the age of 77. He was a tireless champion of universal health care for all Americans, civil rights, and increasing the minimum wage for workers during his 47 years in the Senate.爱德华·肯尼迪本星期二死于脑癌,终年77岁。在他47年的参议院生涯中,他不知疲倦地为美国全民医疗保险、民权和增加工人的最低工资而奔走呼求。His liberal positions often caused him to clash with conservative lawmakers, but he was also known for his willingness to compromise to get laws passed. Fellow Democrats and Republicans have united this week to pay tribute to the effective lawmaker. 他的自由派观点常常和保守的议员们发生冲突,但是他也以原意妥协使法案得到通过而著称。他在国会的民主党和共和党同僚这个星期一致哀悼这位有成效的参议员。Perhaps the most moving tributes at the funeral came from Senator Kennedy's two sons. Ted Kennedy Jr. recalled an incident shortly after he lost his leg to cancer when he 12 years old, when his father helped him climb up an icy, snow-covered hill. 葬礼上最为感人的悼念可能来自参议员肯尼迪的两个儿子。小肯尼迪回忆说,他12岁因癌症失去一条腿之后,他父亲帮助他爬上一座冰雪覆盖的小山的情形。"And he lifted me up in his strong, gentle arms, and said something I will never forget," Ted Kennedy Jr. said. "He said 'I know you can do it. There is nothing that you can't do.'" 小肯尼迪说:“他用有力和温柔的臂膀把我扶起来,他说的话我永远都不会忘记。他说:‘我知道你能行。你没有做不了的事。’”After the funeral, Senator Kennedy's body was flown to Andrews Air Force Base near Washington, and his motorcade drove his casket to the U.S. Capitol, for a final farewell from U.S. lawmakers, staffers and hundreds of citizens who lined the streets. 葬礼仪式后,参议员爱德华·肯尼迪的遗体被空运到华盛顿附近的安德鲁斯空军基地。然后他的灵柩车队开往国会山,让议员们、工作人员和数以百计排列在街头的民众做最后的告别。Edward Kennedy's burial alongside his brothers at Arlington National Cemetary was the closing of a long, full life, heading a family marked by tragedy and triumphs.爱德华·肯尼迪安葬在阿灵顿国家公墓,靠近他兄弟的墓地,为他统领一个充满悲剧和成就的家庭的长久和丰富多的一生划上了句号。08/82946。

ZANU-PF Prepares for Annual Conference as Cholera Deaths Soar津巴布韦霍乱死亡人数继续上升  Harare's streets are busy as hundreds of delegates to President Robert Mugabe's annual ZANU-PF conference converge from all over the country. The annual conference is being held as the death toll continues to climb from a cholera epidemic that has further strained the country's crumbling healthcare system. 津巴布韦首都哈拉雷的各条街道人群熙攘,来自全国的数百名代表将出席津巴布韦总统穆加贝的非洲民族联盟-爱国阵线年度大会。在这次大会举行的同时,津巴布韦霍乱疫情的死亡人数继续上升,津巴布韦陷入瘫痪的医疗保健系统因此雪上加霜。The ed Nations says 1,100 people have died in the cholera epidemic sping through mostly urban areas in Zimbabwe. 联合国说,在津巴布韦绝大部分城市地区蔓延的霍乱已经造成1千100人死亡。Anti-cholera drugs, clean water and medical assistance are mostly being provided by the non-governmental sector, as the state's hospitals and most of its clinics are either closed or have no equipment or staff. The health ministry, once one of Africa's best, has virtually collapsed because of lack of drugs and worthless salaries for medical staff.  治疗霍乱的药物、洁净水和医疗援助大半由非政府部门提供,这是因为津巴布韦国家所属的医院以及绝大多数诊所不是已经停业,就是缺乏设备或者人员。由于药品馈乏加上医务人员的薪水越来越微薄,津巴布韦卫生部门实际上已经瘫痪,而它曾经是非洲的最佳卫生系统之一。In addition to the health crisis, President Robert Mugabe's ZANU-PF conference is also being held amid the possibility that Movement for Democratic Change leader Morgan Tsvangirai may be returning home from Botswana. Political sources in Harare say Zimbabwe negotiations facilitator, former South African president Thabo Mbeki has sent a letter to Mr. Tsvangirai encouraging him to return home to be sworn in as prime minister. 除了健康危机的问题之外,穆加贝的非洲民族联盟-爱国阵线这届年会举行期间,反对党争取民主变革运动领导人茨万吉拉伊可能从茨瓦纳返回津巴布韦。哈拉雷政界消息人士说,津巴布韦谈判的调停人、南非前总统姆贝基给茨万吉拉伊一封信,鼓励他回国宣誓就任总理职务。Mr. Tsvangirai's aides say they have been told that a new passport is due to be issued to him. He has been denied one since June. 茨万吉拉伊助手说,他们被告知,津巴布韦政府即将发给他新护照。茨万吉拉伊的新护照申请从6月以来一直被拒。The MDC won control of Zimbabwe's parliament in March elections, but there are several views within the MDC about whether the party should take part in a government of national unity. Mr. Tzvangirai was to become prime minister as part of a power-sharing agreement that was worked out following the controversial presidential elections earlier this year. 争取民主变革运动在3月的选举中赢得对议会的控制,但是在是否应该加入全国团结政府问题上,该党内部存在几种观点。在今年年初引发争议的总统选举之后,津巴布韦各方达成了一项权力分享协议,根据这项协议,茨万吉拉伊将出任总理。Some, such as party spokesman Nelson Chamisa and secretary-general Tendai Biti say there are still too many fundamental issues outstanding for the MDC to take part in an inclusive government. 争取民主变革运动发言人尼尔森.查弥萨和秘书长比迪等人认为,争取民主变革运动在加入一个包容各党派的政府之前仍有太多尚待解决的重要问题。Mr. Tsvangirai is due to hold a press conference Friday in Botswana. 茨万吉拉伊定于星期五在茨瓦纳举行记者会。While the inclusive government is still not formed, ZANU-PF continues to make crucial appointments and has appointed party loyalist Johannes Tomana as attorney general. Recently Mr. Mugabe re-appointed an ally, Central Bank Governor Gideon Gono for another five-year term. 尽管这个有各党派参加的政府还没有组成,但是,非洲民族联盟-爱国阵线仍不断任命一些重要官职人选,并已经任命效忠该党的托马那担任司法部长。最近,穆加贝再次任命他的盟友、中央行长戈诺连任五年。Economists say Gono is responsible for hyperinflation and record-breaking devaluation of the Zimbabwe dollar. The local currency is now largely replaced by U.S. dollars or South African rands.  经济学家认为,戈诺应该为津巴布韦的恶性通货膨胀和津巴布韦元创记录的贬值承担责任。津巴布韦本国货币现在基本上被美元或者南非货币兰特取代。ZANU-PF and the MDC signed a political agreement in September for an inclusive government under which Mr. Mugabe would not be able to make any senior public appointments without Mr. Tsvangirai's approval once he is sworn in as prime minister. 非洲民族联盟-爱国阵线和争取民主变革运动9月签署了一份政治协议,以便成立由各党派参加的政府,根据这项协议,一旦茨万吉拉伊就任总理,那么,如果没有茨万吉拉伊的认可,穆加贝就无法任命任何高层政府官职。Meanwhile, at least three MDC activists have been abducted from their home area, Bindura, about 40 kilometers from Harare. This brings to nearly 30 people abducted from their home or workplace in the past seven weeks. 另一方面,至少三名争取民主变革运动的活动人士在他们的居住地区宾杜拉被绑架,那里距离哈拉雷大约有40公里远。这起事件使得这七个星期来被绑架的人数几乎达到30人,他们都是从家中或者工作场所被绑架的。200812/59198。

IBM's centenary百年IBM The test of time时间的考验Which of today’s technology giants might still be standing tall a century after their founding?今天的科技巨头,哪一个也能在它成立后仍续领风骚一百年?Jun 9th 2011 | from the print editionIT IS not, by any means, the world’s oldest company. There are Japanese hotels dating back to the 8th century, German breweries that hail from the 11th and an Italian bank with roots in the 15th. What is unusual about IBM, which celebrates its 100th birthday next week, is that it has been so successful for so long in the fast-moving field of technology. How has it done it?它绝对不是是世界上历史最悠久的公司。日本酒店可追溯到8世纪,德国啤酒厂的诞生于11世纪,而意大利起源于15世纪。下周庆祝它的100岁生日的IBM公司与众不同的是,它长久以来在日新月异的技术领域的已经获得如此成功。 它是怎样做到的呢?IBM’s secret is that it is built around an idea that transcends any particular product or technology. Its strategy is to package technology for use by businesses. At first this meant making punch-card tabulators, but IBM moved on to magnetic-tape systems, mainframes, PCs, and most recently services and consulting. Building a company around an idea, rather than a specific technology, makes it easier to adapt when industry “platform shifts” occur (see article).IBM公司的秘诀在于它围绕着“超越任何具体产品和技术”的宗旨。它的战略就是打包技术供企业使用。起初,它那战略意味着制造卡片穿孔机,但IBM(最后)转向磁带系统、大型电脑、个人电脑、以及最近的咨询与务。公司围绕着这宗旨,而不是具体的技术,这样使它更容易地适应产业“平台转变”。True, IBM’s longevity is also due, in part, to dumb luck. It almost came unstuck early on because its bosses were hesitant to abandon punch cards. And it had a near-death experience in 1993 before Lou Gerstner realised that the best way to package technology for use by businesses was to focus on services. An elegant organising idea is no use if a company cannot come up with good products or services, or if it has clueless bosses. But on the basis of this simple formula—that a company should focus on an idea, rather than a technology—which of today’s young tech giants look best placed to live to 100?的确,IBM的长寿也可部分地归因于得来全不费工夫的好运气。在早期,它差不多就要倒闭,因为它的老板在放弃卡片穿孔机事宜上犹疑不决。而它在1993年一度濒临倒闭,直到郭士纳(Lou Gerstner)意识到打包技术供企业使用的最好的方法是把重点放在务上。一流的组织宗旨是没有用的,如果公司不能把它转化为好的产品或务,或者如果公司老板无能的话。但是基于这简单的准则——一个公司应该专注于某一个想法,而不是某一种技术——而今的年轻科技巨头中,哪一个看起来最像能活到100?201106/140431。