首页>>娱乐>>滚动>>正文

青岛治疗子宫后位哪家好点多少钱安网

2018年11月18日 19:55:18|来源:国际在线|编辑:天涯面诊
Jaco likes to compare experiences like this to climbing a pyramid. 杰科喜欢比较像这样爬金字塔经验。As you leave the outside world, 当你远离外面的世界,you gradually shut the accessories and comforts of normal life, 你逐渐远离正常生活的闲逸舒适,progressing to reach this remote spot of isolation in the Kruger.进而来到克鲁格这个遥远如世外桃源的独立地方。But unfortunately, life doesnt work like that. 但不幸的是,生活可不能这样。You cant stay at the top of forever. 你不能总是坐拥美景。Thats about rebalancing life. 这是关于重新平衡生活。You know what goes up must come down.你知道既然上去就必须想办法下来。So, right now, lets enjoy it. 那么,现在,让我们享受。We are on the peak.我们正位于顶峰。So its a big bless you can talk you can do that.这是神圣的祝福,你可以谈天,你可以做想做的事情。Thank you, Jaco. 谢谢你,杰科。Thanks for bringing me onto the top of your pyramid.My pleasure.谢谢带我来到你的金字塔的顶部。荣幸之至。The term, a unique experience, is quite musty and wellworn, 这一次独特的经验,虽然是必须之旅,而且平凡,but there is no doubt that the volet trail is incredibly special. 但毫无疑问,我们的旅程是一次独一无二的特殊之旅。You dont know what youre going to experience, 你不知道自己准备经历什么, what youre going to see, what animal you may encount, and its a liberating freedom. 你会看到什么,你可能会遇到什么动物,这是完全解放的自由。Jaco said to me, when you drive through this country, 杰科对我说,当你开车穿过这个国家,you see the land, but you feel the post of Africa through the soil.你看到的是大陆,但通过土壤能感觉到整个非洲。201308/253634Business商业报道German carmakers德国汽车生产商Stuck in third稳居第三Daimler is set to keep chugging down the Autobahn behind BMW and Audi奔驰意欲一举赶超宝马奥迪AS A corporate motto, The best or nothing has a timeless quality.作为戴姆勒公司的座右铭,唯有最好彰显着一种永恒的品质。Gottlieb Daimler pasted it on the wall as he went about inventing the modern car in the late 19th century.十九世纪晚期,当戈特利布·戴姆勒着手发明现代汽车的时候,他将这句话贴在墙上。In 2010 the firm that bears his name adopted it as a slogan.2010年,这个以其创始人名字命名的公司将这句话作为广告语。It was as badly timed as a misfiring engine. Mercedes-Benz, Daimlers car division, aly trailing BMW in terms of sales and profitability, saw another Geman premium carmaker, Audi, also start to pull away in the same year.作为一个正走下坡路的公司,这个口号来的有点晚。在销量、盈利方面,戴姆勒旗下的奔驰都已双双落后宝马。同期,德国另一高档汽车制造商奥迪也开始将奔驰甩在身后。Yet this year Daimlers shares have surged by 40%, persuading optimists that the firm is catching up.然而,今年戴姆勒公司的股价涨幅高达40%,乐观人士开始相信该公司正逐步赶上。This week it said its worldwide sales in October had risen 15% year-on-year to a new record.据说,本周戴姆勒10月份的全球销量同比增长15%,再创新高。Dieter Zetsche, Daimlers boss, is confident.对此,戴勒姆现任董事长迪特·蔡澈信心十足。At theFrankfurtmotor show in September he reiterated that his firm can become the worlds top premium carmaker by 2020, helped by the launch of a fleet of new models.9月,戴勒姆公司在法兰克福车展上发布了多款新车,藉此机会他重申到2020年戴勒姆将会成为世界上最顶级高档汽车制造商。Before this years rally, Daimlers shares were roughly where they were when Mr Zetsche took over in 2006, whereas BMWs had doubled.在此之前,戴勒姆公司的股价同蔡澈2006年刚接手时差不多,而现如今宝马股价早已翻了一番。Mr Zetsche has completed Daimlers return to its core business of making premium cars after years of costly errors.多年的错误导向让戴勒姆公司付出了惨重的代价,蔡澈让公司重新回到其核心业务,即豪华汽车上。An attempt in the 1990s to turn it into a transport conglomerate, adding planes, trains and even spaceships to the mix, had ended in failure.上世纪九十年代,戴勒姆公司尝试向运输集团转型,增加了飞机、火车、甚至宇宙飞船制造业务,但却以失败告终。Mr Zetsche presided over the demise of Daimlers stab at becoming a global car giant by merging with Chrysler and allying with Mitsubishi and Hyundai.蔡澈接任戴勒姆公司董事长后便朝着全球汽车制造巨头的方向迈进,先同克莱斯勒公司合并,后又同日本三菱及韩国现代强强合作。He sold the American carmaker at a spanking loss, the year after he took over. Fiat ofItalynow controls it.接任戴勒姆董事长后,在面临巨大损失的情况下,蔡澈于同年将克莱斯勒出售给了意大利菲亚特。These activities had distracted Daimler from the business of making classy cars.这一系列事件分散了戴勒姆公司制造高档车的精力,The entry-level A Class, introduced in 1997 and intended to induce a new generation to the Mercedes brand, was a flop; Smart, a frugal city car, was a financial disaster.公司1997年开始发布的入门级车奔驰A系列,随后尝试引入新款,却以失败告终。奔驰微型都市车Smart堪称公司的财务灾难,A dull mid-range E Class failed to meet buyers expectations of a luxury barge.毫无生气的中档E系车同样未能达到卖家对奢侈汽车的预期。Worse still, the reliability of its cars fell and its reputation for engineering excellence waned.更糟糕的是,奔驰车性能可靠性降低了,其卓越的设计能力也在减退。In the past couple of years Daimler has issued profit warnings even as pricey cars have prospered, outgrowing the market as a whole.在过去的两年,尽管高档车销量不俗,优于市场整体情况,但戴勒姆仍旧发布了盈利警告。Mercedess image as a car for the grey-haired has held it back.梅赛德斯作为老年人车型的形象阻碍了公司的发展,By concentrating its efforts on saloons, it missed out as BMW and Audi grabbed a share of the hottest new part of the market—SUVs.过分注重车展又让其错失了市场新宠—SUVs,而宝马、奥迪却抓住了这一良机。Meanwhile those competitors also stretched the definition of a premium-segment car by introducing luxurious smaller models.与此同时,通过引入豪华小型车,这两大竞争对手又拓展了高档车的定义。Daimler is now trying to put that right with its new models.现今,戴勒姆正尝试引入新款车型以扭转局面。The new GLA, launched at Frankfurt, and a GLK, set for the roads in 2015, will at last give smaller BMW X Series and Audi Q range SUVs some serious competition.今年,奔驰在法兰克福车展上发布了GLA,而GLK将于2015年面世,此举至少会为宝马X系及奥迪Q系SUVs带来巨大竞争。In small cars the CLA, a pint-size saloon, is in a niche of its own.小型车奔驰CLA级势必也会占据一席之地,The launch of new models in the range-topping S Class will also boost sales.而作为奔驰顶级的S系新车同样会促进公司业绩。Daimler is following BMW and Audi in making a broader range of vehicles to suit more tastes.戴勒姆紧随宝马、奥迪的步伐,开发更多车系以迎合更多人的需求。It should improve profitability, which has lagged the consistent 9-10% margins of its two rivals, by reducing its main platforms, the basic underpinnings of its vehicles, from four to two.鉴于戴勒姆的盈利能力已经持续落后其两大竞争对手九到十个百分点,因此该公司真正需要是将平台板—汽车的基础结构—从四个减少到两个,以此提升其盈利能力。More standardisation and common parts, and faster development times for new models, should lower costs.采用更多标准化及通用部件,缩短研发新车时间,同样有助于降低成本。But BMW and Audi have similar plans and may well do a better job.但是,宝马、奥迪也有着类似盘算,或许会比戴勒姆做的更好。Both of Daimlers German rivals have a more efficient workforce that toils for lower pay.根斯坦利称,宝马、奥迪生产效率高于奔驰,且工资水平更低;BMW sells 30% more cars with the same number of workers, says Morgan Stanley, a bank.在相同的劳动力情况下,宝马的销量超过奔驰30%。In China, the worlds biggest market for cars of all price brackets, Daimler arrived late and entered a joint venture with a local firm on unfavourable terms.中国是世界上各档车最大的市场,戴勒姆打入该市场晚于其对手,且在不利的条件下同当地公司开办了合资公司。BMW outsells Mercedes by 70%; Audi sells twice as many cars.宝马在中国的销量超过奔驰70%,而奥迪的销量是奔驰的两倍。But Daimler has now tidied up a messy dealership network in which outlets selling imports and ones selling locally made cars had competed with each other.但是,现在戴勒姆正逐步理顺同当地经销商的关系,中国部分经销商销售国外进口奔驰车,部分经销商则销售中国国内制造的奔驰车,这也就导致了二者之间相互竞争。Now it needs to speed up the opening of new showrooms in smaller inland cities.现在,奔驰需要加快在中国内陆中小城市开设展示厅的部分。Daimlers technology, the key to meeting increasingly strict emissions targets, also lags its rivals.戴勒姆的技术同样落后于两大竞争对手,而这又是满足日益严格排放标准的关键。BMW has left it standing with the launch of its new range of electric cars. Catching up will be hard.宝马的电动汽车系列发布指日可待,迎头赶上势必困难重重。BMW, controlled by the Quandt family, has steady leadership that can back long-term research and development.由科万特家族控制的宝马领导团队稳固,这有利于公司的长期研发。Audi can draw on the vast resources of its parent, VW.奥迪则可依靠其母公司大众旗下的广袤资源。Harald Hendrikse of Nomura, a bank, sees Mercedes, more sensitive to the whims of investors and the quarterly reporting cycle, as more short-termist and conservative.野村券的亨德里克斯认为奔驰更为依赖投资者的兴趣,对季度报告也很敏感,只顾短期利益,且顽固保守。Despite its bumpy ride Daimler still has a strong brand and decent revenues from cars as well as a solid truck, van and bus business.尽管戴勒姆公司遭遇不顺,但其扔有着强势的品牌,而且旗下轿车、卡车、货车及公共汽车带来的收入也不错。And compared with the rest of the global car industry it is nicely profitable.此外,同全球其他车商相比,戴勒姆的盈利能力更好。Critics say that Daimlers bosses are a little disconnected from reality in claiming that the firm will one day lead the pack again.戴勒姆老总称公司有朝一日将会领先群雄,批评人士指责其不切实际。But it is probably a better management ploy than sticking up a sign saying Third-best or nothing.但是,比起死守着唯有第三的口号,这或许是个更好的管理策略。 /201311/264386Television in America美国电视产业The bandit of broadcast广播电视业界的强盗The Supreme Courts decision on Aereo may affect more than the TV business最高法院将对Aereo案件进行裁决,而其影响范围或许会超出电视产业本身CHET KANOJIA, the founder of Aereo, wonders which actor will play him, when Hollywood makes a film about his startup disrupting the television industry. “Probably a white guy,” Mr Kanojia, who is Indian-American, says drolly. Whether his firm will feature on the big screen or rapidly be forgotten depends on the outcome of a lawsuit between Aereo and Americas big free-to-air broadcast networks—such as A, CBS and Fox—which is being weighed by the Supreme Court. Oral arguments in the case were heard on April 22nd and a decision is due within months.当好莱坞的电影公司想要拍一部关于Aereo创始人Chet Kanojia如何瓦解整个电视产业的电影之时,这位老板也在思考着到底让哪一位演员来扮演自己。“或许会挑个白人,”印度裔美国人Kanojia先生戏谑地说道。最后他的电影到底是能成功登上大荧幕,抑或是迅速被大家所遗忘,要取决于一场官司的最终结果。最高法院正在对这场官司进行权衡,而对抗双方则是Aereo与美国免费广播电视巨头,如美国广播公司、哥伦比亚广播公司和福克斯广播公司。案件的口头辩论在4月22日已经完成,而最终裁决将在数月之内宣布。Mr Kanojia and Aereo are not yet household names, but are the subject of much debate among geeks, copyright lawyers and TV executives. Aereo picks up the signals of free-to-air channels and streams them to its subscribers over the internet, so they can watch them with the same good picture quality as they get via cable, but for a fraction of the average monthly cable bill. Each subscriber is assigned one of a huge number of thumbnail-sized aerials in Aereos warehouses. Aereo claims this is in principle no different—and thus no less legal—than the subscriber putting an antenna on his roof. But broadcast bosses see it differently. They say Aereo is violating copyright law by not paying them for a “public performance” of their content.Kanojia与Aereo目前还不是一对家喻户晓的名字,但对于极客、版权律师以及电视主管们来说,这确实是极为火热的话题。Aereo公司接收免费广播电视的频道信号,并把这些频道转化成流媒体以供他们的付费订阅用户在线观看。因此,这些用户在付出相当于普通有线电视月租费用的很小一部分,就可以享受跟有线电视一样的高画质电视务。相当于在Aereo公司的仓库里,有数以百万计的“微缩远程天线”,而每个订阅用户都能分到其中一条。Aereo公司宣称,这与免费广播电视的务没什么不同,就像是让他们的客户在自己家的房顶安装天线接收信号一样,是非常合法的行为。但广播电视公司的老板们却不这么认为。他们坚持Aereo公司违反了版权法,因为后者没有给他们提供的节目内容付费,就进行了“公开传播”。So far Aereo is available in only 11 cities. But broadcasters worry that it threatens a fast-growing revenue stream: the fees they get from cable- and satellite-TV operators that retransmit their channels. Such fees came to about .3 billion in 2013, according to SNL Kagan, a data firm. The pay-TV companies would not want to keep paying these if Aereo did not have to. So broadcasters have threatened that if Aereo wins, they will take their content off the public airwaves and offer it through pay-TV only.目前,Aereo的务范围仅限于11个城市。但是,广播电视公司担心这样的务会威胁到自身的快速增长利润源:对有线或者卫星电视运营商处所收取的转播费用。数据公司SNL Kagan所提供的资料显示,2013年该转播费用总计为33亿美元。如果Aereo公司无需为转播权买单,那么其他付费电视公司也将停止为自己的转播权付费。因此广播电视公司对Aereo公司做出了相应的警告:如果Aereo公司胜诉,那么他们将停止在公共无线频道上提供电视转播务,转交由付费电视公司独家供应给观众。Aereo has raised around 0m from various investors, including Barry Diller, a veteran media executive. Mr Dillers volte-face is worthy of a prime-time drama: having launched Fox, one of Americas four big broadcast networks, in the 1980s, he is now a booster for broadcasts bandit. But if Aereo loses it will probably shut down. The government has supported the big broadcasters, undermining Aereos chances. As for the courts, so far their judgments on Aereos legality have been mixed: last year two federal courts sided with Aereo, but in February a federal court in Utah ordered it to close its operations in that state.Aereo已经得到了各路投资者约1亿美元的资金,这其中还包括传媒大亨巴里·迪勒。迪勒先生截然不同的投资转变就像是一出黄金时段的电视剧:80年代,他成立了福克斯广播公司,而现在他却成了电视业大盗的赞助者。然而Aereo公司一旦败诉,很可能对其意味着关门大吉。目前政府已经与各大广播电视巨头在统一战线,使Aereo公司的胜诉几率大减。在法庭方面,他们对Aereo合法性的判决并没有达成共识:去年两个联邦法庭持Aereo公司,但今年2月犹他州的一个联邦法庭则勒令其停止在本州内的所有业务。Legislation has not kept up with new technology. Cable in America is regulated by a 1992 law, and copyright by a 1976 one. Both were written before the rise of the commercial internet, notes Rich Greenfield of BTIG, a research firm.法律法规没有跟上新科技的步伐。有线电视产业受1992年出台的法律管制,而版权问题则受1976年的法律所管理。来自调查机构BTIG的Rich Greenfield表示,在网络商务兴起之前这两部法律就已经制订完成。Many are watching the case to make sure the verdict does not imply that it is piracy to transfer any sort of content via the internet without a licence from whoever owns the copyright to it. That could be costly for firms that store media files in the “cloud” for paying clients, such as Apple and Google. As Stephen Breyer, one of the Supreme Court justices, said in this weeks hearing, “What disturbs me…is I dont understand what the decision for you or against you…is going to do to all kinds of other technologies.”许多人正关注着本案的进展。他们要确定本次的宣判是否意味着在网络上传播任何未经版权拥有者许可的内容,都会被认定为盗版行为。一旦如此,许多为付费用户提供“云端”影音资料储存的公司将会出现极大的经营成本负担,比如苹果和谷歌。最高法院的法官之一斯蒂芬·布雷耶在本周的聆讯过程当中表示:“困扰着我的问题是...我不能确定本案的判决会对其他各类科技产生什么样的影响,无论好坏。” /201405/294430

It sounds like something from a fairy tale. 这听起来就像是个童话故事。If you look at the horizon at sunset–exactly as the last sliver of sun disappears–you might see a flash of brilliant green blaze across the sky. 日落的时候如果你看看地平线,尤其是在太阳的最后一缕银光消失的时候,你可能会看到一束耀眼的火焰划过天空。Indeed, an old Scottish proverb maintains that whoever sees this flash will always be lucky in love. 的确,有一句古老的苏格兰谚语这么说,看见这道光焰的人总是会在爱情上交好运。While we cant confirm the lucky-in-love part of this, there is a scientific explanation for the flash of green light. 尽管我们无法实会有桃花运,但对于这束绿光倒有一个科学的解释。As sunlight enters our atmosphere, it bends slightly.当阳光进入大气层,光线会发生轻微的弯曲。 This is due to refraction, the same thing that makes a pencil look slightly askew when you stick it half way into a glass of water. 这是折射的作用,就象把铅笔的一半插入一玻璃杯水中,铅笔会看起来有点倾斜。The atmospheric bending of light rays is greatest when the sun is right along the horizon, at sunrise or sunset. 日出日落时分,太阳恰好贴着地平线的时候就是光线折射作用最强的时候。How does bending sunlight create a green flash? 但弯折的太阳光又是怎样产生绿光的呢?When sunlight is bent by refraction, it separates into different colors, just like light through a prism. 当日光由于折射而弯曲时,光线就会分解成不同的颜色,就像通过棱镜发射不同的光一样。While a prism can make a dramatic rainbow, atmospheric refraction isnt that strong. 然而三棱镜可以折射出漂亮的七色虹,而大气的折射作用却没有那么强。It doesnt turn the sun into a rainbow, but it makes the lowest part of the sun seem a bit more red, and the top of the sun seem greenish blue. 它不会将太阳光折射成虹,但是它可以使最底部的光变得更红一些,而最顶部的光看上去像蓝绿色。The effect is so subtle, youd never notice it. 这个变化非常微妙,你可能从来都未曾注意。Except, of course, at sunset or sunrise. 当然,除了在日出或日落的时候。For a split second, when most of the suns globe is below the horizon, the only part showing is that blue-green sliver along the top. 只有那么一瞬间,当太阳的大部分轮廓低于水平线,仅有的露出来的部分就是顶部的蓝绿色长条。Blue light is scattered by the atmosphere, so whats left is a brief flash of green, the only illumintion in the sky! 蓝光被大气层分散,剩下的就是一缕缕的绿光,天空唯一的光亮处。Please remember, this happens immediately after a sunset. Never look directly at the setting sun. 请记住,这种现象只在日落后的一瞬间发生。要记着可别一直盯着落日看。 201308/251825

Usually when we think of moldy foods, we picture a month-old loaf of b forgotten in the back of a refrigerator. But some moldy foods can be quite delicious. For instance, many cheeses owe their sharp flavor to molds. The making of any cheese is essentially a process of limited, controlled spoilage.通常,我们一想到发霉的食物时,脑海中会浮现出一条遗忘在冰箱后面一个月的面包的画面。然而有些发霉的食物是相当美味的。例如,许多奶酪发霉之后就有一种独特的风味。任何奶酪的制作工艺实际就是一种有限的,可控制的发酵过程。In effect, a mold partly digests, or rots the cheese. The molds used to ripen cheese are not the molds that would naturally develop on the cheese over time, but are specially-produced molds. During the process of aging any mold-ripened cheese, fats and proteins are broken down into strong smelling molecules. These molecules give mold-ripened cheese its particularly strong odor and taste. A bluish-green mold helps ripen blue cheese, giving it its name, aroma and color.实际上,霉菌会一定程度上吞噬或者腐蚀着奶酪。把奶酪催熟的霉菌并不是奶酪自然生长一段时间所产生的,而是一种特制的霉菌。在霉菌催熟奶酪的过程中,脂肪和蛋白质经分解释放强烈气味的分子。这些分子使催熟的奶酪具有特殊而又强烈的气味与芬芳,而蓝青色的斑点霉菌则从外观上给予蓝色熟奶酪以颜色,气味和名称。In order to age blue cheese, a cheese maker injects the mold into the cheese. Cheeses like blue cheese that are ripened from within are frequently washed or brushed to remove undesirable microorganisms which might interfere with the activity of the ripening mold inside. While blue cheese is mold-ripened from the inside, soft, pungent cheeses like Camembert and Brie are ripened from the outside with a coat of a white mold whose enzymes slowly penetrate the cheese and transform it from a chalky, bland solid, into the custard-like, creamy treat cheese fanciers love.为催熟蓝色奶酪,奶酪专家会向奶酪里添加催熟霉菌。蓝色奶酪等催熟奶酪则通过频繁洗刷,去除干扰催熟霉菌活动的多余微生物。与蓝色奶酪从里向外催熟的原理不同,向来以柔软、芳香著称的法国卡曼波特奶酪和布里白奶酪都是由外及里催熟的,表面的一层白霉菌会慢慢的将其中的化学酶渗入奶酪,并把白色无味的固体转变成人们喜爱的蛋糊乳状。Of course, eating most moldy foods is not a good idea, but eating cheese that has ripened due to a special molding process can be a delectable experience.当然,吃很多发霉的食物不是什么好事,但是吃那些在特殊霉变过程中变熟的奶酪会是一个很享受的体验。201306/242900

  • 当当诊疗青岛开发区哪个医院可以做四维彩超
  • 青岛治疗妇科病要多少钱
  • 中医专家平度妇幼保健医院预约
  • 青岛中度慢性宫颈炎手术价格
  • 99养生泰安体检多少钱度时讯
  • 青岛人流去哪里做
  • 市北妇幼保健院打胎一般要花多少钱管报胶州人民医院妇科
  • 求医网青岛市城阳人民医院有微创手术吗
  • 青岛第六医院有四维彩超吗
  • 安资讯青岛人流时间最佳
  • 青岛打胎价格多少钱
  • 青岛做人流去哪家好乐视时讯青岛孕前检查全多少钱
  • 美丽乐园青岛市新阳光妇科资料
  • 青岛公立妇科医院哪个好
  • 青岛医院做妇科检查需要多少钱咨询共享胶南市第六人民医院预约时间表
  • 健步生活青岛治疗不孕不育哪家比较好
  • 中华报青岛新阳光妇产医院地址乐视大全
  • 青岛市新阳光妇科医院
  • 国际信息莱西市儿童医院治疗效果百姓报
  • 青岛市妇幼保健院可以看不孕不育吗
  • 青岛孕前检查做什么
  • 青岛市妇保医院医术怎么样
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端