首页 >> 新闻 >> 正文

武侯区妇幼保健院烤瓷牙好不好飞度常识

2019年04月22日 22:25:40来源:健优惠

野蛮部落的悲苦母亲:个孩子全被喂鳄鱼 --3 19:5:5 来源: 南埃塞俄比亚一位悲痛欲绝的女人,讲述了她个孩子被部落长老杀死的故事 A 5-year-old inconsolable woman narrates her painful story about her fifteen children being killed by tribal elders in southern Ethiopia’s Omo Valley.南埃塞俄比亚Omo山谷的一位悲痛欲绝的5岁女人,讲述了她个孩子被部落长老杀死的故事Buko Balguda’s seven sons and eight daughters were all killed at birth by village elders. Ms Balguda, the nightmare started when her future husband failed to be initiated as a man in a traditional ceremony and thus could not marry a woman.Buko Balguda的七个儿子和八个女儿,都是一出生便被村里的长老杀死Balguda女士的噩梦从她的未婚夫没能通过传统的成人礼,不能结婚后开始Despite elders prohibition the wedding took place and every child born in this family was doomed to death as heshe was considered to be cursed (‘mingi’). Ms Balguda wasn’t required to kill her own child, she was ced to stand and watch as elders carried her babies away to their deaths.在不顾长老们的反对举行婚礼后,这个家庭的每个孩子都被认为是受了诅咒,非死不可的Balguda女士没有被要求杀死自己的孩子,但长老们带走孩子时却被迫站在一旁看着“I lost five plus five plus five babies – in total. I had seven males and eight females. During this time, our tribal traditions were very hard. It was not me who killed the babies. It was other people from my village. I did not respect our traditions, so they killed my children.”“我失去了五个加五个加五个孩子——总共个我曾有7个男孩和8个女孩在这期间,我们部落的传统很强硬不是我杀死了这些婴儿是村子里的其他人因为我没有尊重我们的传统,所以他们杀了我的孩子”Mingi is the traditional belief among Karo, Hamar and Bano tribes in southern Ethiopia that adults and children with physical abnormalities will bring ill tune, drought, famine, disease and death to its tribe, if they aren’t killed.“Mingi是南埃塞俄比亚Karo,Hamar和Bano部落的传统信仰,他们认为有身体异常的成人和孩子如果不被杀死,就会给部落带来厄运——干旱,饥荒,疾病和死亡”A child can be declared Mingi the following reasons: because of disabilities, because their parents didn’t get permission a pregnancy from the elders, because they are part of a set of twins and most cruelly of all, because their teeth develop the wrong way.一个孩子被宣布为Mingi的原因可能是:残疾,父母没有得到长老的许可便怀,双胞胎的一员,以及最残暴地——牙齿长错了方向Cursed children are left alone to be eaten by hyenas, thrown to hungry crocodiles or simply starved to death in a locked hut. The tribe leave cursed children alone in the bush without food and water to be eaten by hyenas or drown them in the river full of crocodiles.受诅咒的孩子可能被扔在野外让鬣吃掉,扔给饥饿的鳄鱼,或只是关起来饿死这个部落把受诅咒的孩子扔在树林,没有食物没有水被鬣吃掉,或扔进满是鳄鱼的河流The Karo officially banned the practice in July , while around 50,000 individuals secretly continue to practice it in Bana and Hamar commies. The charity organizations working in Ethiopia ask parents of ‘mingi’ children to give them to orphanages or foster parents.Karo部落在年7月禁止了这类行为,但Bana和Hamar还有5万左右的人还在偷偷继续埃塞俄比亚的慈善组织请求这些“mingi”孩子的父母把他们送到孤儿院或者送去寄养It is illegal but elders do it in secret and nobody has been arrested doing it so far. Until things change, the pain women like Ms Balguda will continue. “At the time, I had no choice. Nowadays, when i see the women giving birth or giving milk, I feel sorry. I feel lonely. Nobody is on my side.”这虽然是违法的,但长老们会偷偷地做,目前还没有人因为这个被逮捕在有所改变以前,像Balguda女士这样的女人的痛苦也将继续“当时我没有选择现在,当我看到正在生孩子或哺乳的女人时,我就很难过我感觉孤独没有人站在我这边”。

  • 俄罗斯女子蓄发年,变身真人版长发公主(组图) --31 :18:55 来源:chinadaily A regular trim or treatment at the hairdresser is part of the beauty regime of women the world over. But the past years, one woman has decided to ego the salon and instead see just how long she can grow her hair.相信这个世界上绝大多数的女孩都会定期去理发店修剪头发或做造型但这位女士却在过去的年里放弃逛理发店,因为她决定要看看自己的头发到底能长多长Dubbed the real life Rapunzel, Russian woman Dashik Gubanova Freckle has earned more than 1,000 followers on Instagram her exceptionally long cascading hair.来自俄罗斯的达什克?古巴诺娃?弗雷克尔被人们称作真人版的长发公主,有一头超长的瀑布般的秀发,而她的Instagram账号目前有超过00名粉丝Ms Freckle started growing her hair in and appears to be very proud of her luscious brown locks.弗雷克尔从年就开始蓄发,她看上去对自己那一头柔软的棕色头发感到非常自豪The Instagram star says she loves 'creativity in all its ms', and says her goal is to have her hair reach her toes.这位Instagram红人表示自己喜欢“各种形式的创意”,自己的目标是将头发蓄到齐脚趾那么长She has also responded to those who have suggested she donate her hair to make wigs. 'This post is those who say that I should donate their hair wigs ... In years, I cut a scythe and donate hair wigs,' she wrote on Instagram. 'Today, I grow hair. My goal is to grow them to toe.'有人建议她可以把自己的头发捐出来制作假发,而对此她在Instagram上的回复是:“对于那些叫我捐出头发的人,我想说再过年我会把头发剪下来捐出去做假发,但现在我还不行,因为我的目标是把它留到脚趾”Ms Freckle recently shared a of herself in a rainbow jumpsuit, running her hands through her hair to show just how long it is.弗雷克尔最近还上传了一个视频,视频里她穿着虹连体裤,用手指穿过头发来展示自己头发的长度She has also said close to 0 snaps of herself throughout the process and recently posed a series of snaps that showed the full length of her tresses - the tips of her hair reaching the lower part of her shins.另外,弗雷克尔还有近0张的照片记录着她蓄发的过程,而最近她发了一组照片展示她到目前为止的蓄发成果——结果显示她的发梢已经可以到她的小腿了And despite many questioning how she manages to blow dry her hair, keep it clean and whether she trips over it, the majority of comments left Ms Freckle have been overwhelmingly positive.尽管有很多人在询问她怎样能把那么长的头发吹干,如何保持头发清洁,是否会被自己的头发绊倒,但绝大多数人对她的评价都很正面'You remind me of a Barbie doll. I love everything about you. Keep it up,' one woman wrote on Instagram.“你让我想起了芭比娃娃我喜欢你的一切继续留头发吧”一位女网友在Instagram留言道'My friend showed me your s on FaceBook and I just wanted to tell you I am fascinated by your hair. It's so beautiful,' said another.“我朋友给我看你的视频还有脸书主页,我只想告诉你我被你的头发迷住了它太美了”另一位网友留言道英文来源:每日邮报中文来源:煎蛋网审校#38;编辑:丹妮。
  • 红色和黄色的墙纸跟学习更配哦 -- :5:8 来源:chinadaily Struggling with that last minute exam prep? Paint your walls yellow and red.还在为迎战考试而作最后奋斗吗?把墙刷成黄色和红色吧Brightly coloured rooms can boost your concentration levels, scientists have discovered.科学家发现,色鲜艳的房间能提升你的注意力集中水平Students say they prefer to study in environments with pale colours which they feel are most relaxing, but researchers have found the opposite works better.学生们说他们更喜欢在浅色环境里学习,这让他们感到最为放松但研究者发现,相反条件下的学习效果更好Levels of focus in students are higher when they are surrounded by vivid colours, a study from Curtin University, Australia found.澳大利亚科廷大学的一项研究发现,当学生处在色鲜艳的环境中时,注意力更集中Student participants were asked to a passage and answer multiple-choice questions adopted from a university entrance test in rooms with six different colour schemes.参与研究的学生被安排在六种不同色的房间里阅读一段文章并回答多项选择题,题目选自大学入学考试The rooms were pale and vivid shades of blue, red and yellow.房间的颜色分别是浅淡的蓝、红、黄和鲜艳的蓝、红、黄Their ing comprehension scores were significantly higher in the vivid red and yellow rooms.在鲜艳的红色和黄色房间里,他们的阅读理解分数明显更高Lead author Aseel Al-Ayash said: 'Bright colours can support students' learning permance by positively affecting psychological and physiological states.该研究的第一作者阿西尔?阿娅施表示:“鲜亮的色能对人的心理和生理产生积极影响,从而有助于学生的学习表现”'If the ing tasks are difficult, the vivid colour conditions may increase arousal to optimal levels.'“如果阅读任务很困难,鲜艳的色可能将兴奋度提升到最佳水平”Several past studies have indicated the colours red and yellow are more stimulating than blue and green.过去的一些研究已经表明,比起蓝色和绿色,红色和黄色更具有刺激作用 example, student pulse rates increased in red and yellow conditions, but decreased in blue.比如,在红色和黄色环境下,学生的心跳速度会加快,但在蓝色环境下会降低This is consistent with the Yerkes-Dodson Law, which proposes that arousal improves permance up to an optimal level, with additional arousal causing a drop off in permance.这符合耶克斯-多德森定律——适度兴奋可以提升工作效率至最佳水平,过度兴奋则会导致效率降低Ironically, two-thirds of participants believed vivid red wasn't a suitable colour a study room, associating the colour with depression, discomt, annoyance and elements such as danger.而讽刺的是,三分之二的参与者认为,学习的房间不适合采用鲜艳的红色他们将红色与沮丧、不适、恼怒和危险联系起来But given their improved learning outcomes, perhaps a bit of discomt, aside from last minute cramming, is what they need.但考虑到学习效果的提高,或许除了最后关头的恶补,些许不适感正是他们所需要的It seems red and yellow may be the future of study areas, with Curtin and other Western Australia universities expressing a keenness the work.鉴于科廷大学和其他西澳洲大学对此研究的热情,红色和黄色或许会成为未来学习室的主色调英文来源:每日邮报译者:实习生徐晓彤审校#38;编辑:丹妮。
  • 研究:城市多种树可减少犯罪率 --5 :51: 来源:中国日报   Can a tree help prevent crime? It just might. Two new studies, led by US est Service researchers, took a closer look at urban green space in Philadelphia, Baltimore and Youngstown, Ohio. In each of these cities, adding green space to crime-ridden areas helped reduce crime rates, the researchers found.  种树可以预防犯罪吗?有可能哦美国林务局研究员做的两项最新研究仔细调查了费城、巴尔的和俄亥俄州扬斯敦的市区绿化情况研究人员发现,在这三个城市中,在治安糟糕的区域增加绿化面积可以有效减少犯罪率  In 00, Philadelphia launched a program to plant vegetation along roadways to help soak up rainwater. Researchers looked at 5 of these vegetation plots and compared them with control plots that didn't receive the greenery upgrade. After tracking types of crime in nearby areas, researchers found that narcotics possession in those areas decreased by 18 to 7 percent, even as the rate the rest of the city rose by 65 percent.  00年,费城启动了一个项目,在道路两旁种植绿化带吸收雨水研究者们观察了5处绿化点,与没有进行绿化改造的对照区进行对比在追踪了附近种犯罪手段之后,研究者发现,这些区域的毒品持有量下降到7%,下降了18个百分点,尽管这一数字在城市的其它地区还上涨了65个百分点  Michelle Kondo, a social scientist and lead researcher with the est service, speculated the increased presence of city trucks and vans in the landscaped areas ; planting and maintenance ; was enough to deter illicit activity.  林务局首席研究员、社会学家米歇尔bull;近藤推测,在这些区域负责绿化和养护的市政车辆增加,有效阻止了违法活动  A similar effect was noted in Youngstown, Ohio ; a depressed Midwestern town known its high rates of crime and unemployment. From to , city officials embarked on a project to reclaim some of the city's empty lots and derelict buildings by converting them into green space. In , they added another initiative that gave local commies funding to plant green space in vacant lots in whatever method they chose ; lawns, commy gardens, playgrounds and more.  在俄亥俄州的扬斯敦也发现了类似的情况这是一座经济萧条的中西部城市,以高犯罪率和失业率闻名从年到年,政府开启了一项回收城市空地和无主建筑的计划,把这些区域改造成绿地年,他们又启动了一项绿地基金计划,鼓励当地民众以各种形式绿化空地;;无论是草坪、社区花园、运动场还是其它  When Kondo and her team compared crime around these vegetation plots with undeveloped plots in nearby areas, they found the areas around new green spaces had lower crime rates than elsewhere in the city. Interestingly, the crime reduction was different depending upon the type of green space that was developed. example, lots that were planted with grass and maintained by contractors saw a reduction in property crimes such as theft and burglary, whereas commy-maintained plots saw a sharp reduction in violent crime. This suggests that different types of green space could be developed to deter certain types of crime.  近藤和她的团队对比了这些绿化区域和附近未绿化区域的犯罪情况,发现新绿化区域的犯罪率比城市其它地区的犯罪率低有趣的是,开发的绿地类型不同,所减少的犯罪类型也不同比如,种植了草坪并由承包商维护的绿地,周围盗窃和入室行窃之类的财产犯罪就减少了,而由社区维护的绿地附近,暴力犯罪大幅下降这就表明可以通过开发不同类型的绿地来阻止特定类型的犯罪活动  Kondo's study collaborates another est service study conducted by researcher Morgan Grove on the link between lawn care and crime in downtown Baltimore. Grove's study looked at the level of lawn maintenance in 1,000 residential yards throughout Baltimore County. His team looked at everything from tree cover to litter to the presence of garden hoses. Not surprisingly, Grove found that well-maintained lawns were linked to lower crime rates than lawns that were given less care.  与近藤的研究相合作的林务局另外一项研究中,研究员根bull;格鲁夫研究了巴尔的市中心犯罪率与草坪维护情况之间的关联他调查了整个巴尔的郡00户人家院子的草坪维护情况他的团队查看了所有细节,包括林木植被、垃圾和花园的浇水管果然,格鲁夫发现,维护良好的草坪周围的犯罪率比维护欠佳的草坪周围的犯罪率要低  It's tempting to use income as the connection. After all, if you have the time and money to water your lawn, you probably live in a neighborhood that sees less crime. But Grove argued that the greenery itself helped to deter crime, by announcing to would-be criminals that there are ;eyes on the street; that care their neighborhood and would be more likely to report a crime.  当然你很容易把这个与收入联系起来毕竟,如果你有时间和金钱为草坪浇水,那么你很有可能住在较为安全的社区但是格鲁夫认为,是绿化本身减少了犯罪,绿地是一种宣示,警告潜在的罪犯;街上有眼睛;照看着社区,并且发生了犯罪会更有可能上报  The takeaway from these two studies is that urban green space may help to deter crime and could be a useful tool in city-wide crime prevention policies. We aly know greenery is beautiful to look at and can help improve mood and health while reducing pollution. Now we can add crime-fighting to the list of vegetation's many benefits.  这两项研究的重要发现是,城市绿地有助于阻止犯罪,可以作为整个城市预防犯罪政策的有力工具我们已经知道,绿色植物既养眼,又有助于改善情绪、提升健康状况、减少污染现在我们又可以给植物的种种好处再加上一条;打击犯罪;  Need a better reason to plant a tree?  这难道还不是种树的最好理由吗?  Vocabulary:  derelict: 无主的;被抛弃了的  takeaway: 重点。
  • 持同志权利,奥巴马设立石墙酒吧纪念园 --5 :: 来源: Barack Obama总统周五为同志权利创建了第一个国家纪念园 President Barack Obama created the first national monument to gay rights on Friday, designating the site of the Stonewall riots in Manhattan where the modern gay rights movement took root nearly five decades ago.Barack Obama总统周五为同志权利创建了第一个国家纪念园,指定了位于曼哈顿的,这个五十年前发生石墙暴乱的地方,也就是现代同志权利运动开始的位置The Stonewall National Monument will be anchored by Christopher Park, a small park just across from the iconic Stonewall Inn tavern, and covers a 7.7 acre swath of Greenwhich Village where the uprising took place after police raided the gay bar in 1969. Obama said the monument would "tell the story of our struggle LGBT rights" and of a civil rights movement that became a part of America.石墙国家纪念园将属于Christopher公园,这是格林威治村标志性的石墙酒吧(1969年当地警察突袭了这个同志酒吧)对面的小公园,占地7.7英亩奥巴马说这个纪念园将“讲述我们为LGBT争取权利的故事”,这是美国公民权利运动的一部分"I believe our national parks should reflect the full story of our country: the richness and diversity and uniquely American spirit that has always defined us," Obama said. "That we are stronger together, that out of many, we are one."“我认为我们的国家公园应该反映我们国家的整个故事:这个一直定义着我们的——丰富,多样,独特的美国精神,”奥巴马说“团结就是力量,汇聚在一起,我们就是一体”To herald the designation, a White House with photos of the monument was to be played at noon Saturday on the billboards in Times Square just as New York’s annual pride celebration is getting under way, the White House said. The declaration also comes as advocates celebrate the one-year anniversary on Sunday of the Supreme Court decision legalizing gay marriage nationwide.这周六中午,为了庆祝这个纪念园,将在时代广场的广告牌上播放白宫制作的视频(纪念园的照片),这里即将迎接纽约每年一度的骄傲庆祝,白宫说这个声明也将作为这周日——最高法院通过全国同性恋婚姻合法化决议一周年纪念日——的持Designating the small area marks a major act of national recognition gay rights advocates and their struggles over the last half-century. In addition to the Supreme Court decision, since the 1969 uprising the U.S. has enacted anti-discrimination protections, allowed gays and lesbians to serve openly in the U.S. military and seen prominent athletes and entertainers come out of the closet.指定这个小区域是国家对同志权利倡导和他们半个世纪以来努力的巨大认可除了最高法院的决议,从1969年起义以来,美国颁布了反歧视保护措施,允许同性恋男女在美国军队公开役,也有著名的运动员和艺人出柜It also comes as the gay commy comes to grips with a fresh and agonizing reminder of ongoing threats to their safety. In announcing the monument, the White House said the mass shooting at a gay bar in Orlando, Florida, illustrated that LGBT people still `face acts of violence, discrimination and hate."纪念园的建立,也与同性恋社区痛苦地发现自己的安全正处于威胁中有关在宣布纪念园时,白宫说发生在佛罗里达州奥兰多同志酒吧的击事件,表明LGBT群众仍然要面对暴力,歧视和仇恨行为New York Gov. Andrew Cuomo joined gay rights groups in praising the new monument, along with New York lawmakers who had long advocated a national designation. Last year, New York City made it a city landmark -- the first named primarily because of significance to LGBT history.纽约州州长Andrew Cuomo为赞扬这个纪念园而加入同志权利团体,包括一位长久持国家指定纪念的纽约议员去年,纽约将它作为城市地标——它首次因其对LGBT的历史意义而被提出"Stonewall is finally taking its rightful place in American history," said Rep. Jerrold Nadler, D-N.Y., who had advocated federal recognition the site.“石墙终于在美国历史中得到了应有的地位,”纽约众议员Jerrold Nadler说,他一直主张石墙得到联邦政府的认可。
  • 香港面临难民问题,申请者两年翻三倍 --1 3:01: 来源: 香港出生的无国籍难民儿童的人数日益增长,在过去两年中寻求庇护的人数翻了超过三倍 The number of stateless children born to refugees is growing in Hong Kong, where claims from asylum seekers have more than tripled in the last two years, alarming residents and lawmakers.当地居民和立法者警告,香港出生的无国籍难民儿童的人数日益增长,在过去两年中寻求庇护的人数翻了超过三倍While Europe grapples with an influx of people desperate to escape fighting in Syria, asylum seekers from Asian nations such as Bangladesh, India, Pakistan and Vietnam are flocking to Hong Kong, along with a sprinkling from Africa.欧洲在大量涌入的拼命逃离战争的叙利亚难民问题上绞尽脑汁,而来自亚洲国家,如孟加拉国,印度,巴基斯坦和越南的寻求庇护者都涌向香港,而还有一些来自非洲的人Hong Kong has approved just 5 of more than 8,000 claims since .香港自年以来仅仅在8000多名庇护申请者中批准了5名There are more than ,000 asylum seekers in the Asian financial hub, some still uncertain about their fate after waiting more than years.这个亚洲金融中心拥有超过100名寻求庇护者,其中一些人等待了超过年仍不确定其命运"Our future is aly gone, so we are thinking of our kids’ future," said Adjouma Ibrahim, chairman of the Refugee Union, who has been in Hong Kong years. "Our kids are stateless. We don’t have travel documents - nothing," he told Reuters.“我们的未来已经消逝,所以我们在考虑孩子的未来,”在香港生活了年的难民联盟主席Adjouma Ibrahim说道,“我们的孩子没有国籍我们没有旅行件——什么都没有,”他告诉路透社Ibrahim is from Togo in west Africa, and his son and daughter, despite both having been born in Hong Kong, are among the more than 580 refugee children denied the right of abode, making it impossible young people to get jobs or leave.Ibrahim来自西非的多哥,他的儿子和女儿,虽然出生在香港,却是和超过580名难民儿童一样没有居留权,这些年轻人无法找到工作或离开Hong Kong pays 30 percent of the costs refugee children to attend school, but few parents are able to pay the rest, as they cannot legally work while waiting their status to be approved.香港付难民儿童上学30%的学费,但极少家长付得起剩余的部分,因为他们不能够等待身份被批准的同时合法地工作"One of the very negative parts of the system here in Hong Kong is children of asylum seekers and refugees," said Mark Daly, a principal at law firm Daly and Associates, which focuses on human rights.“香港系统最负面的地方之一就是庇护寻求者和难民的儿童,”专注于人权问题的律师事务所帝理律师行的首席律师Mark Daly说Despite being born in Hong Kong and fluent in both English and the Cantonese regional dialect, they are not allowed to work, Daly said.虽然出生于香港,并会说流利的英语和广东话,他们仍然不准工作,Daly说The refugees have become a sensitive topic residents and politicians, with media often blaming them a spurt in crime.难民成为了居民和政客的敏感话题,媒体经常指责他们是犯罪高潮的始作俑者Such portrayals feed prejudice, said Rizwan Ullah, an educational adviser of the Pakistani Students’ Association in Hong Kong.这样的描述是充满偏见的,香港巴基斯坦学生联盟的教育顾问Rizwan Ullah称"These stereotypes bring prejudice, and that brings discrimination," he said. "These guys are not criminals. They just want a better situation."“这些刻板印象带来偏见,而偏见则带来歧视,”他说,“这些人不是罪犯他们只希望过得好些”Politicians have pushed tighter curbs after the government adopted a screening mechanism in to select those meeting the refugee criteria set out in international law.政府在年行了筛选机制,选择那些符合国际法条件的难民,政客们从此推动了更严格的限制措施However, in a legislative document this year, it acknowledged the need to streamline the lengthy screening process. Over the past five years, it has more than doubled the number of staff handling claims.然而,今年的立法文件承认了简化冗长的筛选流程的必要性过去五年中,处理庇护申请的员工数量翻了超过一倍。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29