当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年01月24日 04:32:32    日报  参与评论()人

大邑县妇幼保健院治疗种植牙要多少钱郫县牙龈出血牙齿松动哪家医院好Chinese Premier Li Keqiang on Sunday raised a five-pronged proposal to uphold and promote peace and stability in the South China Sea, calling on countries outside the region to refrain from taking actions that may cause tension in the region.本周日,中国总理李克强提出五方面建议,持促进中国南海和谐稳定,他呼吁不在本地区的国家,避免采取可能导致地区紧张的行动。First, all countries make the commitment to observing the purposes and principles of the UN Charter, defend the outcome of WWII and post-war order, cherish hard-won peace and jointly safeguard peace and stability in the world and the region, including in the South China Sea, said Li.首先,李克强表示,所有国家都承诺,遵守联合国宪章的宗旨和原则,共同保护二战结果与秩序,珍惜来之不易的和平,共同保卫世界和地区的和平稳定,其中也包括中国南海。Second, sovereign countries directly concerned undertake, in accordance with universally recognized principles of international law, including UNCLOS of 1982, to peacefully settle sovereign and jurisdictional disputes through friendly consultation and negotiation, said Li.第二,李克强说道,直接相关的主权国家,按照公认的国际法原则,包括1982年《联合国海洋法公约》,通过协商与谈判,共同确保和平解决主权和管辖权争端。Third, China and ASEAN countries commit themselves to full and effective implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (DOC) in its entirety, accelerate consultations to strive for early conclusion of a full code of conduct (COC) on the basis of consensus, and take steps to improve regional mechanisms for mutual trust and cooperation, said Li.第三,在南海问题上,中国和东盟国家要全面有效执行《各方行为宣言》,在达成共识基础上,加快协商进程,争取早日达成完整行为准则,同时采取措施,改善区域相互信任和合作机制。Fourth, countries from outside the region undertake to respect and support the efforts by countries in the region to uphold peace and stability in the South China Sea, play a positive and constructive role and refrain from taking actions that may cause tension in the region, he added.第四,李克强补充道,地区以外国家要承诺尊重持区域内国家在维护南海和平稳定上做出的努力,这些地区以外国家应在此问题上起到积极建设性作用,避免采取可能造成紧张局势的行动。Fifth, all countries undertake to exercise and uphold the freedom of navigation and overflight in the South China Sea in accordance with international law, he concluded.第五,李克强总结,所有国家需依照国际法,承诺持在中国南海的自由航行及领空权。The Chinese premier arrived in Malaysia on Friday for the 18th ASEAN-China (10+1) leaders meeting, the 18th ASEAN-China, Japan and South Korea (10+3) leaders meeting, and the 10th East Asia Summit.本周五,中国总理李克强访问马来西亚,参加第十八届中国-东盟(10+1)领导人会议,第十八届东盟与中囀?日本、韩10+3)领导人会议和第十届东亚峰会。During his four-day stay in Malaysia, he is also to pay his first official visit to the country since taking office in March 2013.他在马来西亚停留四天,期间他访问了马来西亚,这也是他013月上任以来的第一次正式访问。来 /201511/411792四川省全瓷牙什么价格 Swedens Prince marries ex-model瑞典王子迎娶前模特Swedens Prince Carl Philip married former model and reality TV star Sofia Hellqvist in the chapel of the royal palace in Stockholm on Saturday.当地时间13日,瑞典王子卡尔·菲利普在首都斯德哥尔王室教堂与前模特、真人秀明星索菲娅·赫尔奎斯特完婚。It is the first time in centuries that a Swedish commoner has become a princess of Sweden.这是瑞典几世纪以来首次出现平民王妃;Its a real Cinderella story,; says royal expert Roger Lundgren.王室专家罗杰·隆格伦表;这是一个真实版灰姑娘的故事;。The 36-year-old prince, third in line to the throne, was visibly nervous during the ceremony. After a long wait at the altar, the prince struggled to put the wedding ring on his brides finger.现年36岁的菲利普王子是瑞典王位顺位继承人,他在婚礼上显然很紧张,在圣坛前花了很久才总算给索菲娅戴上了婚戒。The couple started dating in and announced their engagement in June 2014.这对新人009年开始交往014月宣布订婚。来 /201506/380685四川口腔医院牙科

南充市第四人民医院治疗口腔种植牙齿美容多少钱The Vatican arrested a Spanish priest and a laywoman suspected of stealing confidential documents and leaking them to the media, the Holy See acknowledged Monday.罗马教廷星期一承认,梵蒂冈逮捕了一名西班牙神父和一名女信徒,他们涉嫌窃取机密材料并透露给媒体。The two, who served on a special commission established by Pope Francis to study economic reform of the Vatican, were arrested and interrogated over the weekend, according to a statement.根据一份声明,这两个人在教宗方济各为研究梵蒂冈经济改革而设立的一个特别委员会工作。他们在本周末被逮捕并受到审讯。Francesca Chaouqui, the laywoman, was released Monday after she agreed to cooperate with the probe. The status of Spanish priest Lucio Angel Vallejo Balda was unclear.女信徒弗朗西斯卡·沙努基星期一在同意配合调查后获释。但是,西班牙神父鲁西奥·安格尔·瓦列霍·巴尔达的情况尚不明了。French news agency AFP noted the incident is the Vaticans second leak scandal in three years. The butler to Pope Benedict XVI, Paolo Gabriele, was convicted in 2012 of stealing the now-emeritus pontiffs private papers and leaking them to a journalist.法新社指出,这一事件是梵蒂冈三年来第二起外泄丑闻。现已退休的教宗本笃十六世的侍从加布里埃012年因窃取教宗私人文件并将其泄露给一名记者而被判罪。Reuters reported books by two Italian authors, containing new evidence on past Vatican scandals, are scheduled for release this week.据路透社报道,计划于本周出版的两名意大利作家的书籍包含了梵蒂冈以往丑闻的新据。来 /201511/407449彭山县人民医院种植牙口腔 President Xi Jinping and his French counterpart Francois Hollande issued a joint statement on climate change in Beijing on Monday, vowing to promote a working program to accelerate pre-2020 efforts in mitigation, adaptation and support during the Paris climate summit.习近平主席和法国总统弗朗索瓦.奥朗德星期一在北京签署了一份气候变化联合声明,承诺推动020年之前在环境方面的项目发展,020年巴黎气候峰会的缓和,适应和持做准备。They called for a better transparency system to build trust and confidence in the Paris pact, as well as means to review the actions and support of various parties.他们呼吁建立一个更好地信息透明机制来在巴黎公约里的国家建立信任和信心,也同时意在回顾各个党派组织对于气候发展采取的行动和提供的持。France will host the climate summit in Paris (COP21) in December, which is largely expected to result in a global and binding agreement on addressing climate change.法国将于十二月在巴黎举办气候峰会(COP21),这次万众期待的会议将能制定出一个全球性的且有约束力的关于气候变化的共同协定。Hollande is visiting China ahead of the summit to seek Chinas support for a new climate change deal in Paris.奥朗德在峰会前访华也是为了争取中国对于巴黎的新气候变化协定的持。The two presidents reaffirmed joint efforts to push forward an ambitious and ;legally binding; Paris agreement on the basis of equity and the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities.两位领导人重申了将联合努力来推进一个高效力的且“合法约束”的巴黎协约,该协约是建立在平等和同等但不同责任和共同但有区别的责任和各自的能力原则;The agreement must send out a clear signal for the world to transition to green, low-carbon, climate-resilient and sustainable development,; said the statement..“这个协约一定可以向世界发出一个清楚的信号,向绿色,地毯,能适应气候变化的可持续发展转化。”声明指出。They stressed that developed countries should continue to offer enhanced financial, technological and capacity-building support to developing countries in the post-2020 period.他们强调发达国家020年后应该继续提供更强的经济,技术和建设能力持给发展中国家。Xi and Hollande also pledged stronger cooperation in countering climate change in areas such as low-carbon transportation, renewable energy, and carbon capture and storage technologies.习近平和奥朗德都要求在诸如低碳运输,可再生能源和谈吸收储存技术等领域加强合作应对气候变化;China is committed to ensuring the success of the climate conference,; Xi told Hollande in their talks on Monday afternoon.“中国承诺保气候会议的成功。”在星期一下午的会谈上习主席告诉奥朗德。Xi said China supported France as the host of the conference, voicing confidence that it would successfully play its role as a coordinator to facilitate a balanced and comprehensive result.习主席还说中国持法国作为会议的主办方,对于法国将能够成功地协调并得到一个平衡的综合的成果表示很有信心;Im confident for the progress of the conference. Our statement has injected positive energy to the multilateral process of addressing climate change,; Xi told a press briefing after the talks.“我对会议的进程有信心。我们的协定会向气候变化问题的多边发展注入积极的能量。”习主席在会谈后简短地告诉记者。China has made multiple climate pledges. These include a decision to launch a national carbon cap-and-trade system in 2017 to help contain emissions, establishing a 20-billion-yuan (3.1-billion-U.S.-dollar) fund to help other developing countries combat and adapt to climate change, and cutting carbon dioxide emissions per unit of gross domestic product (GDP) by 60 percent to 65 percent from the 2005 level by 2030.中国在气候问题上做出了好几项保。包括决定于2017年建立一个国家级的碳总量控制和交易系统来帮助控制碳排放,建立一00亿人民币10万美元)的基金来帮助其他发展中国家减轻并适应气候变化,还有2030年前005年的水平上降低每单位GDP的二氧化碳排放量0%5%;The French presidents China trip is part of his climate change diplomacy which aims to regain Europes leading role in addressing climate change after the unprosperous Copenhagen conference,; said Cui Hongjian, a specialist in China-Europe relations at the China Institute of International Studies.“法国总统的中国行是他的环境外交的一部分,目的在于通过在不随人愿的哥本哈根会议之后重提气候变化问题重新获得法国在欧洲的领导地位。”中国国际问题研究所的中欧关系专家崔红建表示。During their talks, Hollande told Xi he is visiting China hoping to further the all-round strategic partnership with China.在他们谈话的过程中,奥朗德告诉习近平他访问中国是希望能够更长远地发展同中国的全方位战略合作伙伴关系。The two countries share similar views on many global affairs, and maintain political trust and dialogue, he said.他还说,两国分享了对于许多全球事务的相同理解,保持政治互信和交流。来 /201511/408156成都市第六人民医院全瓷牙怎么样

四川省人民医院口腔修复口腔正畸怎么样好吗U.S. Secretary of State John Kerry is in Kyiv for talks with Ukrainian President Petro Poroshenko, while the leaders of France and Germany announced they are also heading to Ukraine with a new peace proposal.美国国务卿克里星期四在基辅与乌克兰总统波罗申科举行会谈。法国和德国领导人也宣布要访问乌克兰,提出新的和平建议。Ahead of Kerrys arrival, a senior State Department official announced the U.S. is providing Kyiv with an additional .4 million in aid to help civilians affected by fighting between Ukraines military and pro-Russian rebels in eastern Ukraine.美国国务院一名高级官员在克里抵达基辅之前宣布美国将向乌克兰再提供价640万美元的人道援助,帮助在乌克兰军队和亲俄反政府武装冲突中受害的乌克兰东部平民。The official also said the U.S. continues to evaluate whether to provide ;defensive lethal weapons; to Ukraine, but he said there were concerns whether Ukrainian forces had adequate training to handle such equipment.这位官员还说,美国继续评估是否为乌克兰提供“用于防御的杀伤性武器”,但是他表示,有关方面担心乌克兰军队在使用这类上是否接受过充分训练。The official added that Washington is talking to its European partners about imposing additional sanctions against Russia in the near future, if Russian interference in Ukraine continues.这位官员补充说,华盛顿正在与欧洲伙伴国家讨论在近期内对俄罗斯采取更多制裁措施,如果俄罗斯继续在乌克兰的干预。Violence in eastern Ukraine escalated after last weeks breakdown of the latest round of peace talks aimed at ending the nine-month rebellion.最近一轮旨在结束九个月叛乱的和谈在上星期破裂后,乌克兰东部暴力升级。French President Francois Hollande said Thursday he and German Chancellor Angela Merkel will visit Ukraine to present a ;new solution to the conflict based on the territorial integrity of Ukraine.; President Hollande and Chancellor Merkel will discuss the plan with President Poroshenko before heading to Moscow for talks with Russian leaders, said the French leader.法国总统奥朗德星期四说,他和德国总理默克尔将访问乌克兰,提出“以乌克兰领土完整为基础的新的解决冲突办法”。奥朗德说,他和默克尔星期四将与波罗申科讨论磋商这一计划,然后前往莫斯科与俄罗斯总统普京举行会谈。No details of the peace initiative were immediately available.目前还不知道和平建议的具体内容。In Brussels, NATO Secretary General Jens Stoltenberg said the alliance was set Thursday to strengthen its defenses near Russias borders in response to Moscows ;aggressive actions; in Ukraine.在布鲁塞尔,北约秘书长斯托尔滕伯格宣布北约星期四加强俄罗斯边界附近的防御,以回应莫斯科在乌克兰的“侵略行动”。来 /201502/358981 In 2005, when Junichiro Koizumi silenced critics in his party after winning a resounding electoral victory, many expected him to embark on a streak of deep structural reforms. Instead, after a fairly non-consequential year, he quietly bowed out of politics.2005年,当小泉纯一Junichiro Koizumi)高票赢得选举、让党内批评者无话可说时,许多人预期他将启动一系列深层次的结构改革。然而,在度过相当平淡的一年后,他黯然退出了政坛。Nearly a decade later, his one-time protégé Shinzo Abe has earned himself the possibility of four more years in power after yesterday’s poll delivered his ruling coalition a robust majority in the lower house of parliament. That could see him remaining prime minister until late-2018, edging past Mr Koizumi’s five-and-a-half years in office.将近10年后,曾经是小泉门生的安倍晋Shinzo Abe)为自己赢得了继续主政四年的可能性,昨日的选举在国会下院为他的执政联盟带来了强大多数。这可能会使他在首相职位上做018年末,略微超过小泉任职五年半的纪录。Mr Abe is also expected to double down on his economic programme a mix of fiscal and monetary stimulus as well as supply-side reforms, which has been dubbed Abenomics. Whenever he steps down, the question will be whether Abenomics has succeeded.外界还预期安倍会对他的经济计划加倍下注:这是一套财政和货币刺激、加上供应面改革的组合拳政策,有“安倍经济学Abenomics)之称。无论他在什么时候下台,问题都将是安倍经济学是否取得了成功。The verdict is likely to be less straightforward than one might think. Abenomics means different things to different people. To some, the primary goal is to dig Japan out of 15 years of deflation. “Deflation has been at least one of the major causes of Japan’s stagnation,says Masazumi Wakatabe, professor of economics at Waseda University.这个评判很可能没有人们想象的那么直截了当。安倍经济学对不同的人意味着不同的事情。一些人认为,首要目标是把日本从持续15年的通缩中拉出来。“通缩一直是日本停滞的主要原因之一,”早稻田大学(Waseda University)经济学教授若田部昌澄(Masazumi Wakatabe)表示。With gentle inflation, say these economists, the mountainous public debt, now some 240 per cent of gross domestic product, would erode against rising nominal output. Under mild inflation, they add, there would also be more incentive for consumers to spend and businesses to invest, which would help to lift growth.这些经济学家表示,如果有温和通胀,沉重的公共债务(如今已达国内生产总GDP)40%左右)将在名义产出上升的背景下逐渐减轻。他们还说,在轻度通胀条件下,消费者将有更大动力消费,企业将有更大动力投资,这将有助于提升经济增长。But to others, short-term stimulus delivered via monetary easing is merely the first, and least significant, part of Abenomics. More important are the structural reforms, part of Mr Abe’s “third arrow但对其他人来说,通过放松货币政策来提供短期刺激只是安倍经济学的第一部分,而且是最不重要的部分。安倍的“第三箭”,即结构性改革,将更为重要。Takatoshi Ito, professor at the National Graduate Institute for Policy Studies, says Mr Abe has spelt out many of the needed reforms, from freeing up farming and healthcare to joining the Trans-Pacific Partnership trade deal with the US and 10 other Pacific Rim countries. “After the election he will have to spend some political capital to implement those policies,he says. That will be easier said than done.东京大学公共政策大学National Graduate Institute for Policy Studies)教授伊藤隆敏(Takatoshi Ito)表示,安倍阐述了很多必要的改革,从放开农业和医疗保健,到与美国及其0个太平洋沿岸国家缔结《跨太平洋伙伴关系协定TPP)。“选举过后,他将不得不花掉一些政治资本来落实这些政策,”伊藤隆敏表示。这些事情做起来不会像说的那么容易。Many of the strongest opponents to Mr Abe’s reform push are the conservative members of his fractious Liberal Democratic party. As Tobias Harris, a Japan expert at Teneo Intelligence, points out, rather than lining up behind their premier, it is plausible that recalcitrant backbenchers, safely re-elected, will instead dig in their heels.安倍改革努力的许多最强大的反对者,是他所在的难以驾驭的自民党(LDP)的保守派成员。正如特尼欧情报公司(Teneo Intelligence)日本问题专家托拜厄斯#8226;哈里Tobias Harris)指出的那样,可以想象的是,顽固的后座议员在安全地重新当选后,非但不会齐心持他们的首相,反而会更加顽固地坚持自己的立场。Nor can Mr Abe wave a magic wand and sign the TPP. Even if he can face down national opposition, successfully concluding a deal is likely to depend more on what happens in Washington, where President Barack Obama is seeking congressional “fast-trackapproval to negotiate.安倍也无法挥动一下魔杖就签署TPP。即使他能够直面国内的反对,成功达成协定也很可能在更大程度上要取决于华盛顿发生的情况,美国总统巴拉#8226;奥巴Barack Obama)正寻求国会授予“快速通道fast-track)谈判权力。Mr Ito also argues that Mr Abe will need to put more emphasis on cutting costs and raising taxes if he is to get Japan’s fiscal house in order. “He’s good at spending, but not so good at cutting,he says of the stimulus packages and supplementary budgets that Mr Abe has championed.伊藤隆敏还认为,安倍如果要整顿日本的财政秩序,就需要更加重视减和增税。他在提及安倍倡导的刺激计划和补充预算时表示:“他擅长出,但不那么擅长削减出。”Getting the balance right will be tricky. Mr Abe has aly had to postpone a second increase in consumption tax after a rise in April throttled the recovery. Now that he is re-elected, the same problems confront him. Move too slowly with fiscal consolidation and critics will say his policies are merely short-term pump-priming. Move too quickly and his reflationary experiment might fizzle out as hard-pressed consumers snap shut their wallets.把握恰当的平衡将是非常棘手的。在4月份上调消费税扼杀了复苏势头之后,安倍已不得不推迟消费税的第二次上调。重新当选之后,他面对着同样的问题。如果他在财政整顿方面动作太慢,批评者会说,他的政策只是短期刺激。如果动作太快,随着财务紧张的消费者捂紧钱包,安倍的通货再膨胀实验可能会不了了之。When Mr Koizumi was elected, many Japanese thought they had at last found the man to dig the economy out of a hole. In the end, his policies did not outlast him. If Abenomics is to work, Mr Abe needs to go one better.小泉当选时,许多日本人以为他们终于找到了把日本经济拉出泥潭的人。最终,小泉的政策随着他下台而草草收场。要使安倍经济学奏效,安倍就需要做得更漂亮。来 /201412/348797宜宾自锁陶瓷托槽矫正好吗乐山烤瓷牙多少钱



成都市第六人民医院口腔科华分类成都牙科医生 成都牙齿美白什么价格 [详细]
成都补牙牙套价格 网上专家成都市牙齿矫正费用多少龙马乐园 [详细]
四川省牙齿根管治疗价格58分类自贡市第一人民医院超声波洁牙冷光美白喷砂洁牙价格 成都医学院第一附属医院全瓷牙怎么样 [详细]
成都牙齿拥挤整形医院搜索门户四川成都做牙齿美白哪种方法好 千龙新闻江油市人民医院超声波洁牙冷光美白喷砂洁牙价格 [详细]


成都镶牙哪里便宜 攀枝花市妇幼保健院看补牙镶牙四环素牙怎么样好吗健步解答 [详细]
成都大学附属医院治疗人工植牙的费用 青羊区冷光洁白洁牙多少钱 [详细]
成都磨牙牙套费用 龙马问答资阳市第四人民医院根管治疗氟斑牙怎么样好吗普及互动 [详细]
好口碑成都新桥医院地包天牙齿前突价格 成都钛合金烤瓷牙套费用贵吗最新养生成都市第六人民医院治疗矫正龅牙牙齿好吗 [详细]