四川电力医院口腔专科挂号新闻

来源:搜狐娱乐
原标题: 四川电力医院口腔专科挂号分类
Thailand’s ruling military junta has claimed Bangkok’s deadliest-ever bombing is unlikely to be the work of international terrorists, even though investigators previously said the man suspected of planting the device was foreign.泰国军政府声称,曼谷爆炸案不太可能是国际恐怖分子的手笔——尽管此前有多名调查人员声称涉嫌安置炸弹的男子是外国人。发生在曼谷的这起爆炸案,导致了史无前例的伤亡。The government called on Thursday for international help in probing the attack at the Erawan shrine, which left 20 dead and which police say probably involved 10 or more people and was planned a month in advance.周四,泰国政府呼吁国际社会帮助其开展对四面佛神Erawan shrine)爆炸案的调查。至0人在这次爆炸事件中丧生。警方表示,可能有至0个人参与了这一事件,并曾提前一个月策划此事。The latest flurry of bold official statements comes despite a dearth of hard evidence since Monday’s bombing, with the important exception of security camera footage of the prime suspect and several possible accomplices.自周一爆炸以来,虽然缺乏强有力的据,泰国官方还是发表了一系列大胆声明。不过,有关主要嫌犯和几个可能共谋者的监控视屏,则是重要的例外。In his second special television broadcast in as many days, Col Winthai Suvaree, a junta spokesman, played down the idea that Thailand had become a new front for a known foreign terrorist group.在连日来的第二次专题电视广播中,对于泰国已成为某个知名外国恐怖组织新的前线的说法,军方发言人文泰苏瓦里(Winthai Suvaree)上校做了淡化处理。来 /201508/394372Economic fugitive returned贪腐逃犯被押回国Another suspect from Chinas ;100 most wanted economic fugitives; list was repatriated on Monday, the Peoples Procuratorate of Beijing announced.记者从北京市人民检察院获悉,百人红色通缉令另一名嫌日被押解回国。Sun Xin, 46, and a former cashier of the Beijing municipal bureau of press, is suspected of embezzlement while at the bureau.46岁的孙新是原北京市新闻出版局出纳,经查,孙新在担任单位出纳期间,涉嫌挪用公款。He allegedly transferred money to his own company and used some of it to play the futures and stock market.据称,他将巨额公款转入自己的公司进行营利活动,其中部分款项被转入期货交易所和券交易所进行交易。He fled to Southeast Asia in Oct 2008.20080月,孙新潜逃至东南亚地区。The municipal police learned that Sun was hiding in Cambodia in May and worked with the Cambodia public security department to locate Sun.今年5月,北京警方得知孙新正藏身于柬埔寨,在柬埔寨公安部的配合下,成功将孙新缉拿归案。来 /201506/379578

ABERDEEN, Scotland Even before Craig May, a longtime Chevron executive, moved to this North Sea port city two summers ago, he knew that the oil wealth in Britains waters was on the steepening slope of a decadeslong decline.苏格兰阿伯丁——克雷格·Craig May)是雪佛龙公司(Chevron)的资深高管。即使在两年前的夏天搬到北海的这座港口城市之前,他就已经知道,英国水域的石油财富已经处在了数十年来的下降过程中一个愈加陡峭的阶段。Along with other Big Oil players that make Aberdeen their North Sea hub, Chevron had let its aging offshore operations become inefficient. There was still plenty of oil and gas out there. But the rising expenses, May said, no longer justified the diminishing revenue from the undersea wells.还有一些石油巨头也把北海枢纽设在了阿伯丁,而它们和雪佛龙遇到了同样的困难:日益老化的近海业务变得效率低下。那里仍然存储着大量的石油和天然气。但梅表示,成本不断攀升,海底油井的营收日益减少,从经济上说不再合理。“We recognized we werent structured the right way,said May, who now leads the companys exploration and production in northern Europe. “Cost always matters.”“我们那时候就认识到,我们的结构有问题,”梅说。他现在是该公司欧洲北部勘探与生产部门的负责人。“成本一直都是重要因素。”And that was when oil was selling for more than 0 a barrel.当时,石油的价格还在每桶100美元以上。Now, with oils price per barrel down about 40 percent from a year ago, and with some operators shutting down aging platforms, May and Chevron are in a race against irrelevancy for their North Sea operations.现在,随着油价比一年前下跌了约40%,一些石油公司在关停日益老化的平台。梅和雪佛龙在北海的业务可能会变得无足轻重,而他们正在与之赛跑。The Organization of the Petroleum Exporting Countries, which meets on Friday in Vienna, is unlikely to provide any sort of relief to the North Sea industry by cutting production to prop up prices. Instead, OPEC which does not include Britain or any other North Sea producer hopes that a spell of low prices will discourage new investment in high-cost regions like the North Sea, reducing their output.石油输出国组织(Organization of the Petroleum Exporting Countries,简称欧佩克)将于本周五在维也纳碰头。它不太可能通过削减产量的方式来撑油价,给北海业务提供喘息的机会。相反,欧佩克——其中不包括英国或其他北海产油国——希望,持续的低油价能够阻止新的投资进入北海这样的高成本地区,从而让它们的产出减少。Even before the price of oil began collapsing last summer, May was taking steps to trim Chevrons North Sea costs and planning new technologies including a million integrated operations center in Aberdeen to wrest renewed efficiencies from 20- and 30-year-old offshore oil and gas rigs.早在去年夏天油价开始崩盘之前,梅就开始采取措施,削减雪佛龙在北海的运营成本,并计划采用新的技术——包括一个造价300万美元的阿伯丁综合作业中心——来努力提高二三十年前修建的近海油气钻井平台的效率。There is much more at stake than one companys profitability. The efforts are a test of the continued viability of an energy region that, if nurtured, could continue to give Europe a hedge against its reliance on oil and gas from Russia and the OPEC nations.其中牵扯的,绝不仅限于一家公司的盈利能力。这些努力是对一片能源区域持续开采作业能力的测试。若是获得改善,北海能够持续给欧洲提供一个立足点,让它不那么依赖于俄罗斯和欧佩克的油气。Just as crucially, the techniques that Chevron is experimenting with in the North Sea could lead the way for other oil companies around the world to coax continued life from aging offshore energy operations wherever they are and learn from some industry mistakes.同样关键的是,雪佛龙在北海尝试的技术,可能会为世界各地的其他石油公司指引方向,让它们得以延续日益老化的近海能源业务——无论它们地处哪里——的生机,并从同行的错误中吸取经验教训。In a sense, British waters are a microcosm of the global industry. Costs, especially for offshore operations, have risen across the globe, eating into profits and reducing incentives for new exploration.从某种意义上说,英国水域是全球石油行业的一个缩影。世界各地的石油生产成本都在上升,近海业务尤其如此,因此利润遭到挤压,进行新勘探的动力也随之减少。Despite the global push toward renewable energy and onshore drilling of oil and gas from shale in the ed States and elsewhere, the world is likely to require a long-term, adequate supply of undersea oil if it can be extracted economically. Chevron, for one, has postponed a big Scottish deepwater project called Rosebank, where the North Sea gives way to the North Atlantic just northwest of the Shetland Islands, judging it not feasible under current industry economics.尽管可再生能源与从美国等地的页?中开采油气的陆上钻探的趋势获得了全球性的推动,但我们可能还是需要长期而充足的海底石油供应——如果它能够以经济可行的方式获得的话。比如,雪佛龙推迟了位于苏格兰的大型深水项目罗斯班克(Rosebank),因为公司认为,在目前的行业经济状况下,这个计划是不可行的。罗斯班克位于北海和北大西洋的交界处,正好在设得兰群岛的西北方。As other large oil companies in the region have, Chevron has turned to layoffs and other cost-cutting moves. While total industry job cuts in the North Sea region have so far been in the low thousands, the management consulting firm Ernst amp; Young forecasts that as many as 35,000 of the 375,000 jobs related to the oil industry in Britain could be lost over the next four years.就像该地区的其他大型石油公司一样,雪佛龙也采取了裁员等削减成本的方法。虽然迄今为止,油气行业在北海地区总共裁减了小几千人,但据管理咨询公司安永(Ernstamp; Young)预测,英国与石油业有关的37.5万个工作岗位中,可能有至.5万个会在未来四年中遭到裁减。“The issue in the North Sea is existential around the cash cost of operation at the current level of oil prices,Simon Henry, Royal Dutch Shells chief financial officer, said recently while discussing the companys quarterly results.“北海业务存亡问题的核心是,在目前油价水平上开采作业的直接成本,”荷兰皇家壳牌公Royal Dutch Shell)的首席财务官西蒙·亨利(Simon Henry)近期在讨论公司的季度业绩时表示。And in the North Sea, no company is an island.而在北海,没有哪家企业是一座孤岛。The region is a vast web of interconnected fields and pipelines and other infrastructure, with different owners, that transport the oil and gas. If one company closes a node in this network, others might be forced to shut down portions of their own operations.这片地区是一个巨大的网络,油田、管道及运输油气的其他基础设施彼此相连,属于不同的公司。如果这个网络上有一家公司关闭一个节点,那么其他公司可能就不得不关停自己的部分业务。Chevron, for example, lost production for several months from a field called Erskine because its oil flowed through a field operated by the BG Group. That field had been closed since October for an upgrade but recently came back online.例如,雪佛龙有一块名为厄斯金(Erskine)的油田,蒙受了数个月的生产损失,因为它出产的石油要流经BG集团(BG Group)的一块油田。从去年10月开始,BP的那块油田因升级改造而关停,不过近期又重新连接到网络中。“It takes only one field that has exposure to a piece of infrastructure to put the whole system in jeopardy,said Derek Leith, an energy consultant at Ernst amp; Young in Aberdeen.“只要有一块油田的一处基础设施出问题,整个网络就会处境不妙,”安永驻阿伯丁的能源顾问德里克·利Derek Leith)表示。Once fields start to shut down, the companies cannot simply abandon them. International laws require the companies to safely and cleanly dismantle the platforms and underwater equipment, a process with considerable costs.一旦油田开始关闭,相关公司也不能简单弃用,而是要按照国际法的要求,安全、无污染地拆除钻井平台和水下设备。这个过程需要投入大量成本。The industry is projected to spend about 15 billion pounds ( billion) in the next decade on North Sea decommissioning spending the industry can hope to partly defer the longer it can squeeze life from existing operations.在未来十年里,整个行业预计会在退出北海业务上花费150亿英镑(约合1400亿元人民币)左右。现有业务持续得越久,该行业就越有希望推迟部分开销。Apache, a midsize oil company based in Houston, is considered something of a model. In 2003, Apache acquired a portion of the Forties field, a vast North Sea plot 140 miles northeast of Aberdeen that was discovered in 1970 and once produced about a half-million barrels a day. By the time Apache bought its portion from BP, output had dwindled to 41,000 barrels a day.总部位于休斯顿的中等规模的石油公司阿帕奇(Apache)被认为堪称这方面的榜样003年,该公司收购了福蒂斯油Forties)的一部分。这片广阔的油田也位于北海,在阿伯丁东北140英里(约25公里)处。福蒂斯970年发现的,曾经能日产原油0万桶。到阿帕奇从BP手里买下油田的一部分时,其产量已跌至每天4.1万桶。But Apache has raised production 20 percent, to about 50,000 barrels a day, by investing in new wells and installing more electrical generators to reduce downtime, according to James L. House, the companys North Sea manager until this month.不过,在本月之前一直担任阿帕奇北海业务经理的詹姆斯·L·豪斯(James L House)称,通过投资新油井,以及增加发电机来减少停工期,公司将产量提高了20%,达每天万桶。“We all have access to the same level of technology and hire people with similar educational backgrounds,he said. “It is how decisions are made and how they are executed.”“我们所有公司掌握的技术水平是一样的,雇的员工的教育背景也类似,”他说。“关键是决策的制定和执行。”At Chevron, May says he is encouraged by his companys efforts to reclaim the North Sea. Chevron is continuing with development of a new field called Alder. And the giant Rosebank project could yet go ahead, May said.雪佛龙公司的梅表示,他受到了公司恢复北海业务的种种行动的鼓舞。雪佛龙正在继续开发一个名叫阿尔德(Alder)的新油田。据他介绍,庞大的罗斯班克项目仍可能推进。“We have been here for 50 years,he said. “We want to stay.”“在这里50年了,”他说。“我们想留下来。”来 /201506/378911North Koreas connections to the Internet were briefly cut for the second day running Tuesday, according to a US Internet research group that has been tracking the countrys struggle to stay online.据美国网络研究小组调查显示,周二朝鲜的网络连接继续中断。They continue to face ;connectivity problems; and the brief blackout happened after several hours of an unstable connection, similar to the results of an external attack, the research group said.研究小组称,朝鲜一直在面临“连接问题”,在几个小时不稳定的连接之后发生了短暂的中断,像是外部攻击的结果。On Monday, North Korea had been cut off from the Internet for more than nine hours, triggering speculation that the isolated dictatorship had been targeted by ed States authorities.周一,朝鲜的网络中断个小时,引发外界猜想:是否是朝鲜独裁者被美国官方盯上了。Washington has accused North Korea of being behind the hacking of Hollywood studio Sony Pictures, and President Barack Obama has promised a ;proportionate response; to the alleged attack.美国对于朝鲜网络袭击索尼影业一事非常不满,美国总统奥巴马承诺将给予“同等回应”。But the US State Department refused to comment Tuesday about whether they were involved in the internet shutdown.但是美国官方拒绝承认自己参与了朝鲜的网络中断事件;The president has spoken to what our potential response is, separate and apart from what weve seen over the last 24 hours,; State Department deputy spokeswoman Marie Harf told reporters.“总统对我们部署了我们的回应计划,但是与我们在过去24小时看到的情况不同。”美国国务院副发言人告诉记者;I leave it to North Koreans to talk about if their Internet was up, if it wasnt, and why.;“我想让朝鲜自己来回答他们的网络问题,是好是坏以及为什么。”China has suggested Washington and Pyongyang hold talks over cyber hacking. US officials, however, have dismissed a North Korean proposal for a joint investigation into the Sony hack and instead called for the hermit state to compensate the film studio.中国提议美国和朝鲜对网络黑客问题展开对话。美国官员拒绝了朝鲜想要加入索尼影业被黑事件调查的提议,只是要求朝鲜对索尼影业进行赔偿。Washington has urged Beijing -- Pyongyangs closest ally -- to help rein in the Norths cyber hacking activities, with US Secretary of State John Kerry speaking with Chinese Foreign Minister Wang Yi over the weekend to discuss the problem.美国要求中国——朝鲜的亲密同盟一同组织朝鲜的网络黑客行动。美国国务卿与中国外交部长王毅周末探讨了这一问题;They had a discussion about the issue and I think despite our difference affirmed that malicious cyberactivity like this can pose a risk to international peace and security,; Harf said Tuesday.美国国务院副发言人周二表示,“他们关于这一问题进行了探讨。我认为邪恶的网络攻击行为会对网络安全和和平带来威胁。”The cause of the outages in North Koreas aly limited Internet access has not been confirmed, but experts said that the kind of crash it suffered resembles that caused by a ;denial of service; attack.朝鲜网络中断的原因尚未被确定,但专家认为这一事件很像是由“拒绝务”袭击引起的。North Korea has limited access to the worldwide web with access to just four networks on the global Internet, compared to 150,000 in the ed States, analysts say.分析者称,朝鲜对于网络连接只有有限的入口,只能够连接世界个网络,美国则有150,000个。Pyongyangs main Internet presence is its Uriminzokkiri website, which has Twitter and Flickr feeds and is best known for posting propaganda s excoriating South Korea and the ed States.朝鲜最著名的是其官方网站“我们民族之间(Uriminzokkiri)”,它曾经因为发布宣传视频严厉责难美国和韩国而非常出名。来 /201412/350472

French police carried out a massive operation to the north of Paris on Wednesday morning as they appeared to be closing in on suspects involved in Friday’s terrorist attacks who have been the object of a Europe-wide manhunt.法国警方周三早晨在巴黎北部展开大规模行动,他们冲入了一栋公寓,以抓捕巴黎恐怖袭击案的嫌疑人。现场发生了战和爆炸,有五人被捕。French television showed images of dozens of police in Saint-Denis on the northern outskirts of the French capital and replayed audio of what appeared to be an exchange of heavy gunfire.这次行动在当地时间凌:30左右开始,目击者说看到了爆炸和激烈交火。数十名军人、安保人员在现场援警方。早:30左右发生了另一系列的爆炸。Several French media sources, including AFP, reported that Abdelhamid Abaaoud, believed to be the mastermind behind Friday’s attacks, was the target of the raids.法国检察机构确认,在行动中,一名女性触发爆炸装置自爆。三名男子被捕。但当局拒绝确认他们的身什?公寓附近的另一男一女也被捕。AFP also reported that between two and four people were holed up in an apartment, surrounded by police, and that several police had been wounded in the gunfire.法国电视台播放了大量警察在巴黎北部郊区圣丹尼地区的画面,并播出了似乎是双方激烈交火的音频。Witnesses said the operation had started at about 4.30am with explosions and heavy gunfire. Dozens of police are still at the scene although there is currently no gunfire.包括法新AFP)在内的几家法国媒体报道称,据信,阿卜杜勒哈米德阿巴德(Abdelhamid Abaaoud)是上周五巴黎恐怖袭击案的策划者,是警方此次突击行动的目标。The investigation into Friday’s deadly attacks in Paris sp across Europe on Tuesday, with security services in a number of countries racing to round up suspects as it emerged that French police were hunting not for one but possibly two surviving attackers.针对上周五巴黎严重恐怖袭击的调查周二遍及整个欧洲,很多国家的安全机构纷纷围剿嫌疑人,有消息称,法国警方正在追捕的在逃袭击者不是一个,可能是两个。Salah Abdeslam, a 26-year-old, remained the focus of a Europe-wide manhunt that has focused on the rundown Brussels district of Molenbeek where he lived.26岁的萨拉赫阿贝德斯拉Salah Abdeslam)成为欧洲范围内追捕的主要目标,搜捕范围主要在他居住的布鲁塞尔破旧街区莫伦贝克。Authorities have established that Mr Abdeslam’s brother, Ibrahim, blew himself up on the Boulevard Voltaire outside the Comptoir Voltaire Cafe on Friday night.法国当局确认,阿贝德斯拉姆的哥哥易卜拉欣(Ibrahim)上周五晚在Comptoir Voltaire Cafe咖啡馆外的伏尔泰大道上引爆了自己身上的炸弹身亡。But it emerged on Tuesday that they now believe another man, who has yet to be accounted for, may have accompanied them on a shooting rampage that evening in a black Seat Leon later found abandoned in a Parisian suburb.但周二有消息称,他们现在认为。另一个警方尚未提供细节的男子可能当晚在一辆黑色西雅特Leon(Seat Leon)汽车内跟他们一起参与了射杀行动,这辆车后来被遗弃在巴黎郊区。Even as many details remained unclear, the frenetic hunt underlined the cross-border dimensions of a plot that has left a trail from IsisSyrian base to Greece’s easternmost islands and a rundown Brussels immigrant neighbourhood.在很多细节仍不清楚之际,法国警方疯狂的搜捕突显出这场阴谋的跨境范围之广,其行踪从“伊拉克和黎凡特伊斯兰国ISIS)的叙利亚基地到希腊最东边的岛屿以及布鲁塞尔破旧的移民街区。There were growing signs that accomplices helped Mr Abdeslam to flee France in the aftermath of the attacks. A Renault Clio linked to the assailants was found parked in Paris18th district.越来越多的迹象表明,有同伙曾帮助阿贝德斯拉姆在恐怖袭击之后逃离法国。一辆与袭击者有关的雷诺Clio(Renault Clio)汽车被发现停在巴黎第18街区。There were also indications that French authorities as far back as August had uncovered information that Isis was contemplating an attack on a concert hall.还有迹象表明,法国警方早在今月就取得了Isis正考虑袭击一个音乐厅的信息。A French jihadi who was captured by authorities on returning from Syria in August told them he had met there with Abdelhamid Abaaoud, a 27-year-old Belgian, whom he said had instructed him to target a concert venue.今年8月在从叙利亚回国途中被警方抓获的一名法国圣战分子告诉他们,他刚刚在叙利亚与27岁的比利时人阿巴德会面,他表示,阿巴德命令他袭击一个音乐厅。Mr Abaaoud has subsequently been linked to aborted attacks on France’s Thalys high-speed train and a church earlier this year. He was also previously involved in a robbery in Brussels with one of the Abdeslam brothers. “He is a man who has grown in importance [within Isis],a French intelligence official said.阿巴德后来与今年早些时候法国大力士(Thalys)高速列车和一所教堂的未遂恐怖袭击有关。他之前还与阿贝德斯拉姆的一名兄弟参与过布鲁塞尔的一桩盗窃案。法国一情报官员表示:“他(在Isis内部)的重要性上升了。”French authorities said Mr Abdeslam had booked rooms in a hotel in the Alfortville suburb of Paris to serve as a safe house for the group ahead of the attacks, together with a flat in the Bobigny area.法国当局表示,阿贝德斯拉姆曾在法国郊区阿尔福维勒的一家酒店预定过房间,在恐怖袭击之前曾把这里当作这个团伙的安全屋,还在比尼地区租过一栋公寓。In Austria, the interior ministry confirmed Mr Abdeslam entered Austria from Germany on September 9 with two other men it did not name, adding that inquiries were continuing to establish where he had stayed and for what purpose.奥地利内政部实,阿贝德斯拉姆曾日与另外两位没有具名的男子从德国进入奥地利,并补充称,他们正继续调查,以确定他当时住在哪里以及有何目的。Later on Tuesday night US authorities said two Air France flights bound for Paris, one from Los Angeles and one from Dulles airport in Washington, were diverted after anonymous threats.周二夜里晚些时候,美国当局表示,在匿名威胁发出后,两架从洛杉矶和华盛顿杜勒斯机场飞往巴黎的法Air France)班机改变了航线。In Belgium, prosecutors on Tuesday charged two Belgian men Hamza Attou and Mohammed Amri with participation in a terrorist enterprise in connection with the Paris attacks.在比利时,检方周二指控两名比利时男子哈姆扎阿Hamza Attou)和穆罕默德阿姆里(Mohammed Amri)参与了一起与巴黎恐怖袭击相关的恐怖主义行动。来 /201511/411636So this is what the future of the ed Kingdom comes down to? Harry Potter versus EuroMillions. On September 18, Scotland will vote on independence. The news that JK Rowling, author of the Harry Potter oeuvre, has decided to give #163;1m to the Better Together campaign is a welcome boost to the pro-union campaign. Until now, it has struggled to match the financial firepower of the pro-independence campaign, which has benefited from #163;3.5m donated by Chris and Colin Weir, a couple who won #163;161m playing the EuroMillions lottery in 2011. All told, the Weirs account for about 80 per cent of the funding received by the Yes campaign.那么,联合王国的未来将归结于哈利#8226;波特(Harry Potter)对战EuroMillions游戏吗?98日,苏格兰将举行独立公投。《哈利波特》系列小说作者J#8226;K#8226;罗琳(J. K. Rowling)决定向Better Together运动捐款100万英镑,对于这个持统一的团体而言,这是一个可喜的提振。在此之前,该团体一直很难与持苏格兰独立的Yes运动的财力媲美,后者获得了011年赢得EuroMillions 1.61亿英镑大奖的克里#8226;韦尔(Chris Weir)和考琳#8226;韦尔(Colin Weir)夫妇350万英镑的捐款。韦尔夫妇的捐款占到了Yes运动已收到捐款的80%左右。The idea that the UK’s survival might hinge on the political preferences of two lottery winners is unsettling. And the Scottish referendum is not an isolated example. Across the world, from the US to Asia, elections and political campaigns are shaped by massive donations by rich individuals.联合王国的存亡可能取决于两位者的政治倾向,这一想法令人不安。苏格兰公投并非一个孤立的例子。举目当今世界,从美国到亚洲,选举和政治竞选活动都受到富人巨额捐款的影响。The financial flows behind these political whims can be complicated. On a recent stay at the Marina Bay Sands hotel and casino in Singapore, which is owned by Sheldon Adelson, it struck me that I was watching Chinese gamblers enrich an octogenarian American billionaire, who would in turn use the money to fund Republican political candidates who support Israel. Most parts of the world seemed to be affected, one way or another, by the spinning fruit machines of Singapore.这些政治愿望背后的资金流动可能很复杂。在最近入住谢尔登#8226;埃德Sheldon Adelson)拥有的新加坡酒店——滨海湾金沙大酒Marina Bay Sands)期间,我突然想到:我正在目睹中国赌客让一0多岁的美国亿万富翁变得更富,这位富翁进而会用这笔钱资助那些持以色列的共和党政治候选人。全球多数地区似乎都会以某种方式受到新加坡的影响。Mr Adelson’s political donations have so far been lavish but not particularly effective. According to The Washington Post, he spent more than m backing losing candidates in the last US presidential election. This time round, he intends to place his bets more carefully and, according to an aide ed in the Post, is looking for a Republican candidate “who has convictions but is not totally crazya more difficult task than it sounds, given the state of the party.迄今,埃德森的政治捐款一直很慷慨,但不是特别有效。据《华盛顿邮报Washington Post)称,在上次美国总统大选中,他曾捐款000万美元,但他持的候选人最终都落败。这一次,他准备更为谨慎地下注,《华盛顿邮报》援引他的一名助手的话称,他正物色一位“有信念但并不完全疯狂”的共和党候选人——鉴于共和党的现状,这项任务实际上比听上去更为困难。Other billionaires have been more fortunate with their political spending. Although the precise amount of money that the Ambani family directed towards the campaign of Narendra Modi, India’s prime minister, is not known, it is widely accepted that Mr Modi and his Bharatiya Janata party massively outspent the Congress party in the recent general election. The industrialist Ambani brothers were generous funders of the BJP and have, in turn, done well out of the stock market boom that followed Mr Modi’s victory.其他亿万富翁的政治出似乎更为幸运。尽管外界并不知晓安巴尼(Ambani)家族向印度总理纳伦德拉#8226;莫迪(Narendra Modi)的竞选具体投入了多少资金,但人们普遍认为,莫迪及其领导的印度人民BJP)在最近大选中的出远远超出国大党(Congress party)。实业家安巴尼兄弟是印度人民党的慷慨捐款者,反过来也受益于莫迪当选后出现的股市涨势。Courting the rich is both necessary and dangerous for politicians. Tony Blair and the Labour party had to return #163;1m to Bernie Ecclestone after suggestions were made that the Formula One boss had influenced government policy on cigarette advertising. The financial relationship between Nicolas Sarkozy and Liliane Bettencourt, an elderly heiress, provoked a criminal investigation although the former French president was eventually cleared of wrongdoing.对于政治人士而言,寻求富人的持既是必要的,也是危险的。托#8226;布莱Tony Blair)和工Labour party)不得不向一级方程式(F1)老板伯尼#8226;埃克尔斯Bernie Ecclestone)归还100万英镑,因为有人称,埃克尔斯通影响了英国政府有关香烟广告的政策。尼古拉#8226;萨科Nicolas Sarkozy)与年事已高的女继承人利利亚娜#8226;贝当Liliane Bettencourt)之间的金钱关系引发了一桩刑事调查,尽管这位法国前总统最终被明是清白的。It is rare to find people who have a completely consistent attitude to billionaire-funded politics. George Soros, the financier, is a hate figure for the American right but a hero to liberals because of the causes he chooses to support. The Koch brothers, conservative industrialists, evoke similar reactions but in reverse.我们很少发现人们会对亿万富翁资助的政治持完全一致的态度。由于他选择持的事业,对于美国右翼人士而言,融资家乔治#8226;索罗George Soros)是一个令人憎恨的人物,而对于自由派而言,他却是一个英雄。保守的实业家科赫兄Koch)则引发相反的反应。Once they calm down, all sides might agree that it would be better to have political systems not so much at the mercy of the whims of individual billionaires (or, in the case of Scotland, mere multimillionaires). But this is easier said than done. In an age of front organisations and fragmented media, capping campaign contributions or spending is far from straightforward. In the US, the government attempted to place legal limits on the amount an individual could give to a single campaign. But that could not prevent multiple contributions to various political organisations, with similar goals such as the political action committees that then rallied behind individual candidates. The Supreme Court has ruled that political spending is a form of free speech making caps on individual contributions illegal, and rendering it all but impossible to rein in free-speaking and free-spending billionaires.一旦他们平静下来,各方或许都会认为,不让政治制度受到亿万富翁(或者,在苏格兰的例子里只是百万富翁们)愿望的严重影响将是更好的结果。但说起来容易做起来难。在幌子组织和媒体分化的时代,限制竞选捐款或出远非直截了当。在美国,政府试图对个人向单一竞选活动的捐款数额设置法定上限。但这不可能阻止富人向多个目标相似的不同政治组织(例如几个政治行动委员会,由其进而持个别候选人)捐款。美国最高法院裁定,政治出是一种言论自由的形式,这使得对个人捐款封顶被界定为非法,并导致社会几乎不可能迫使亿万富翁收敛言论和出。The British used to congratulate themselves on controlling election campaign spending, banning television advertising by political parties. But, in the age of social media, that measure looks increasingly beside the point.英国曾经为控制竞选出而自我庆幸,禁止政党在电视上做广告。但在社交媒体时代,这一措施看上去越来越无足轻重了。Plutocratic funding of politics probably cannot be stopped. So it might be some comfort to reflect that although money undoubtedly helps campaigns it is no assurance of success. If Mr Adelson’s billions really could buy the US presidency, Newt Gingrich would be sitting in the Oval Office. The curse of Sheldon has now struck Eric Cantor, the outgoing leader of the Republicans in the House of Representatives, and an Adelson favourite, who has just lost his congressional seat in a Republican primary to a much-worse funded, insurgent candidate.富豪为政治捐款很可能无法阻止。因此,或许令我们稍感安慰的是,尽管金钱肯定有利于竞选,但并不能确保成功。如果埃德森的数十亿美元捐款真的能够买下美国总统职位的话,纽#8226;金里Newt Gingrich)早就入主白宫了。埃德森的诅咒现在击中了即将卸任的众议院共和党领袖埃里克#8226;坎特(Eric Cantor),坎特是埃德森中意的政治人士,他刚刚在中期选举的共和党初选中,把自己的国会议员席位输给一位竞选资金远远逊于他的挑战型候选人。Similarly, while help from Harry Potter will undoubtedly be hugely welcome to the No campaign in Scotland, the polls suggest that Better Together was still well ahead before the wizard struck, and despite the EuroMillions that have been poured into the Yes campaign. Maybe voters actually have minds of their own? That would certainly make the future of the UK seem like less of a lottery.类似地,尽管“哈#8226;波特”的帮助肯定会受到苏格兰独立公投No运动的热烈欢迎,但民调显示,在这位魔法师到来之前,尽管EuroMillions获奖者向Yes行动投入了巨资,但Better Together仍遥遥领先。或许,选民实际上有自己的想法?这肯定会让联合王国的未来不那么像是一场游戏。来 /201406/308347

  • 光明口碑自贡拔牙多少钱
  • 成都箍牙齿要多少钱
  • 国际中文成都医院种植牙齿哪家好周报
  • 四川口腔医院口腔中心久久卫生
  • 西南医院牙科爱问对话成都市妇幼保健院口腔美容科
  • 百科时讯温江区口臭口腔溃疡多少钱
  • 金牛区妇幼保健院看牙套整牙补牙洗牙价格
  • 飞度云卫生宜宾口腔医院排名中国分类
  • 自贡市第四人民医院看牙齿戴牙套多少钱ask网
  • 眉山种植牙多少钱
  • 资阳市第四人民医院治疗自锁陶瓷托槽矫正好吗康泰指南双流县人工植牙的费用
  • 南充市妇幼保健院口腔专科当当口碑
  • 养心优惠成都市哪里做牙齿好
  • 成都超声波洗牙费用高吗
  • 广安市人民医院看美白牙价格当当中文
  • 成都青羊区第五人民医院烤瓷牙好不好健步晚报成都哪里有超声波洗牙
  • 安康新闻成都市武侯区人民医院口腔中心管信息
  • 成都新桥牙科医院洗牙洁牙窝沟封闭蛀牙龋齿怎么样好吗求医媒体
  • 成都市喷砂洁牙需要多少钱
  • 成都口腔医院补龋齿普及咨询
  • ask诊疗宜宾市妇幼保健院补牙什么价格当当大夫
  • 成都牙科医院哪里好
  • 安网成都市第七人民医院口腔美容科华指南
  • 德阳市第二人民医院口腔美容科千龙养生
  • 飞度云口碑成都汇川烤瓷牙多少钱69卫生
  • 成都钴铬合金烤瓷牙价格
  • 雅安市妇幼保健院半口全口种植牙多少钱
  • 雅安市人民医院牙科
  • 成都全瓷牙修复价格
  • 南充市中医院看美白牙价格家庭医生热点
  • 相关阅读
  • 四川口腔医院黄黑牙烟渍牙价格飞知识
  • 成都镶牙烤瓷牙多少钱
  • 千龙社区合江县人民医院看洗牙要多少钱
  • 成都如何治疗四环素牙88分享
  • 成都钴铬烤瓷牙套
  • 绵阳市第三人民医院治疗烤瓷牙牙齿治疗种植牙多少钱平安健康成都新桥牙科医院看补牙镶牙四环素牙怎么样好吗
  • 四川成都牙齿矫正哪家最便宜
  • 88养生成都市牙齿不齐牙齿美白价格乐视互动
  • 泸州市妇幼保健院超声波洁牙冷光美白喷砂洁牙价格
  • 金牛区口腔修复哪家医院好
  • (责任编辑:郝佳 UK047)