首页>要闻>天下           天下         



2018年10月15日 22:50:37 | 作者:39晚报 | 来源:新华社
The UK will simplify visa applications for Chinese visitors through a new partnership with Belgium which allows travels permits for Britain and the European Schengen area countries to be processed in the same centre.英国将通过与比利时缔结新的合作伙伴关系,简化中国游客的签申请。相关安排将让中国公民在同一个中心申请英国和欧洲申根区国家的签。The move follows lobbying from UK retailers and business groups who complain that London is missing out on high-spending Chinese visitors who can shop in Paris, Milan and Berlin using just one visa covering the 26 nations of Europe’s border-free Schengen zone. Britain is not part of Schengen.此举出台之前,英国零售商和商业团体进行了游说,它们抱怨称,伦敦与花钱豪爽的中国游客擦肩而过,这些游客只需一个覆盖欧洲申根区26个国家的签,即可在巴黎、米兰和柏林购物。英国不是申根协议的一部分。The new UK-Belgium agreement means that Chinese tourists and business people will be able to obtain a visa for Britain and the Schengen area through a single visit to one of three joint application hubs in Beijing, Guangzhou and Shanghai.新的英国/比利时协议意味着,中国游客和商务人士只需跑一趟北京、广州或上海的联合申请中心,就能获得英国和申根区签。Last summer Theresa May, home secretary, streamlined the system by allowing Chinese visitors to use the same website to apply for a British and a Schengen visa. However, this still fell short of a true joint application system, since those requiring a UK permit were still required to visit a dedicated British visa centre in person to process their biometric data.去年夏天,英国内政大臣特里萨#8226;梅(Theresa May)精简了手续,允许中国游客使用同一个网站申请英国和申根签。然而,这仍算不上真正的联合申请系统,因为需要英国签的人士仍必须亲自跑一趟专门的英国签中心,以便处理他们的生物特征数据。Under the pilot programme, which will open on July 1, Chinese travellers will be able to apply and pay for both UK and Belgian visas online using just one set of supporting documents, then book a single visa appointment to complete the process.根据7月1日启动的试点方案,中国游客将可以在网上申请英国和比利时签并缴费,使用一套明文件,然后获得一个签预约以完成整个过程。Despite the current obstacles, the number of UK visitor visas issued to Chinese tourists and business people increased by 10 per cent in the year to March. The benefits of collaboration with Belgium may be relatively slim, given that relatively few Chinese visitors travel there.尽管目前存在种种障碍,但在截至今年3月的一年里,英国发放给中国游客和商务人士的旅游签数量增加了10%。与比利时合作的好处可能相对较小,因为前往该国的中国游客相对较少。In 2013, France admitted 335,961 Chinese visitors, while the figure for Italy was 333,705, and for Germany 268,404. The UK issued 291,919 Chinese visitor visas that year, compared to Belgium’s 14,223.2013年,法国迎来33.5961万中国游客,而意大利的这个数字是33.3705万,德国是26.8404万。英国在那一年向中国公民发放了29.1919万个旅游签,而比利时只发放了1.4223万个签。 /201506/382359

The heat on McDonald’s just got turned up a notch.对麦当劳的热议愈演愈烈。On Monday the company reported a 2.2% decline in global same store sales for the month of November, with the U.S. market taking the biggest hit (-4.6%). The Wall Street Journal reported that the drop in the U.S. was the biggest in more than 14 years.该公司周一公布,11月份全球同店销售额下降2.2%,美国业务跌幅最猛(下跌4.6%)。《华尔街日报》(The Wall Street Journal)报道,这是逾14年来麦当劳美国同店销售额的最大下滑。I detailed McDonald’s woes last month, noting that the pressure was mounting on CEO Don Thompson to turn around the fast food giant. But with no relief in sight, investors may soon turn their attention to the McDonald’s board.上个月我详细介绍了麦当劳的困境,并且指出,为让这家快餐巨擘扭转颓势,首席执行官唐o汤普森正面临巨大的压力。而由于看不到任何缓解的迹象,投资者的注意力可能很快就会转向麦当劳董事会。Leading the group is Andy McKenna, the company’s non-executive chairman since 2004 and a director since 1991. McKenna is a Chicago heavy hitter, who has been called “the power behind the throne” by the hometown press. Chicago Magazine has put him on its list of the 100 Most Powerful Chicagoans, describing him as “a bigwig other bigwigs seek out for advice.” He has chaired the White Sox and Cubs, and is now on the board of the Chicago Bears. He has also sat on countless other civic and corporate boards, including the University of Notre Dame and the Big Shoulders Fund of the Archdiocese of Chicago.作为董事会首脑人物,安迪o麦肯纳1991年当选公司董事,2004年成为非执行董事长。在芝加哥,麦肯纳是个大人物,当地媒体称他为“王座背后的力量”。《芝加哥》杂志(Chicago Magazine)把麦肯纳评为100名最有影响力的芝加哥人之一,并将他描述为“其他大人物寻求建议的大人物”。他是芝加哥白袜(White Sox)和芝加哥小熊(Cubs)棒球俱乐部的董事长,现在又进入了橄榄球俱乐部芝加哥熊队(Chicago Bears)的董事会。他还在众多民间机构和公司担任董事,包括美国圣母大学(University of Notre Dame)和天主教芝加哥总教区Big Shoulders基金。According to company filings, McKenna planned to leave the board in 2003 when he reached McDonald’s mandatory retirement age for directors of 73. But in the interim the company went through a CEO handoff, and the board asked McKenna to stay on to aid in the transition.公司文件显示,麦肯纳原计划于2003年退出董事会,那一年他73岁,到了该公司规定董事退休的年龄。然而,由于当时麦当劳正在更换CEO,董事会邀请麦克纳留任,以协助完成交接。The following year McDonald’s loosened the retirement rule in its proxy, saying that the board “may nominate existing members of the board over the age of 73 as candidates in exceptional circumstances.” McDonald’s was then struck by misfortune in its leadership ranks. CEO Jim Cantalupo died of a heart attack while in the job. His successor, Charlie Bell, was then diagnosed with colon cancer and resigned.2004年,麦当劳放宽了董事退休限制,称董事会“可以在特殊情况下提名年龄超过73岁的现任董事”。那一年,麦当劳高层厄运连连。CEO吉姆o坎塔卢波因心脏病突然离世。继任者查理o贝尔也因诊断出结肠癌而辞职。By 2007, when two additional board members hit 73, the language about mandatory retirement had disappeared. McKenna has now overlapped with the tenures of six different McDonald’s CEOs.2007年,又有两名麦当劳董事到了73岁,而强制退休规定已经了无踪迹。现在,麦肯纳已经和六位不同的CEO共过事。As of the most recently filed proxy, three board members were over 73: McKenna (listed as 84), Walter Massey (76), and Roger Stone (79). MSCI ESG Research, which provides data on governance, found that the average age of a director at McDonald’s is about 63, the oldest in its peer group. Compare the figure with Burger King (about 50), Starbucks (about 58), and Yum Brands (about 59). McDonald’s directors also have a longer tenure (12 years) than those on other big restaurant company boards (eight years).麦当劳提交的最新名单显示,超过73岁的董事有三名,分别是84岁的麦肯纳、76岁的沃尔特o马瑟和79岁的罗杰o斯通。公司治理数据供应商MSCI ESG Research发现,麦当劳董事会的平均年龄为63岁,高于其他任何同类企业,比如汉堡王(Burger King,约50岁)、星巴克(Starbucks,约58岁)和百胜餐饮集团(Yum Brands,约59岁)。和其他大型餐饮企业8年的董事任期相比,麦当劳董事的任期也更长,达到了12年。A similar sp can be found when one compares McDonald’s with an even bigger corporate universe, such as the Samp;P 500. Larry Fauver of the University of Tennessee’s Corporate Governance Center found that the average number of years served by a director at McDonald’s was 12.5 versus 9.5 for the broader index. “That’s a fairly significant difference,” he told me.将麦当劳和更大的企业群体,比如标普500指数(Samp;P 500)成分股公司相比,类似的差异同样存在。田纳西大学企业治理中心(University of Tennessee’s Corporate Governance Center)研究员拉里o福韦发现,麦当劳董事的平均任期为12年半,而这个数字在标普500指数成分股公司中为9年半。他说:“这个差距相当大。”Why does this matter? In a few words: connection to the company’s customers. While octogenarian and late septuagenarian directors may have more seasoning and worldly experience than young Turks, there is an argument to be made that they may not be quite as in touch with the two demographic segments that McDonald’s really needs and is struggling to attract: millennials and young families. “That’s why you need a refreshed board,” says Charles Elson, director of the John L. Weinberg Center for Corporate Governance at the University of Delaware. “You need to take fresh looks.”这一点为什么很重要呢?简而言之就是,这关乎与顾客的联系。尽管和年轻人相比,年逾七八旬的董事可能经历了更多也更有经验,但他们和千禧一代以及年轻家庭的联系也许不像前者那么紧密,而这两个群体正是麦当劳真正需要并且正在竭力争取的目标顾客。特拉华大学John L. Weinberg企业治理中心(John L. Weinberg Center for Corporate Governance at the University of Delaware)主任查尔斯o埃尔森指出:“这就是为什么需要给董事会注入活力,他们需要有崭新的面貌。”Fauver adds another concern: Board members who have been around that long may not have enough distance from management to be objective about the company’s performance and challenges. “How independent are you after 23 years?” Fauver asks.福韦还有另一层顾虑:长期任职的董事会成员和管理层的距离可能不足以让他们客观看待公司的表现及其面临的挑战。他问道:“当了23年的董事后,你还会有多少独立性呢?”I spoke with McDonald’s chair McKenna briefly for my November story, in which he told me that the board is “very supportive” of CEO Thompson. I also asked McKenna about the board and its tenure. He replied that that he didn’t think length of service had deprived any of the directors of their independence. McDonald’s did not respond to a request for comment in time for publication of this story.撰写11月份的文章时,我和麦当劳董事长麦肯纳进行了短暂的交流,他告诉我,董事会“非常持”CEO汤普森。我也向他提出了关于董事会和董事任期的问题。他回答说,他觉得任职时间并不会削弱任何董事的独立性。直到本文发表时,麦当劳没有应要求就此发表。In its proxy, the company notes that 12 of 13 of its directors are independent—Thompson being the exception. But there are a couple of interesting connections between the company’s directors that go beyond the McDonald’s boardroom:麦当劳在名单上指出,除汤普森外,该公司13位董事中有12名独立董事。不过,除了同为董事会成员,这些成员之间还存在一些有意思的关联。–The vast majority of McDonald’s board members are based out of Chicago. (That’s not very geographically diverse for a truly global company.)- 绝大多数麦当劳董事的办公地点都在芝加哥以外(这样的地理分布对一家真正的全球化企业来说并不是非常多元化)。–According to the proxy, in 2013 Inter-Con Security Systems, whose CEO is McDonald’s director Enrique Hernandez, provided physical security systems for the company’s home office campus. McDonald’s payments to Inter-Con totaled .3 million (less than 1% of Inter-Con’s revenue).- 名单显示,由麦当劳董事恩里克o埃尔南德斯担任CEO的安保公司Inter-Con Security Systems在2013年为麦当劳的家庭办公室园区提供了安保系统。麦当劳为此付了130万美元(不到后者收入的1%)。–Jeanne Jackson, a Nike executive, overlapped on the Nordstrom board with Hernandez from 2002-2009. Hernandez became Nordstrom’s non-executive chairman in 2006. They have overlapped on the McDonald’s board together since 1999.- 2002-2009年,耐克公司(Nike)高层珍妮o杰克逊和埃尔南德斯都在零售企业诺德斯特龙(Nordstrom)担任董事。2006年,埃尔南德斯成为诺德斯特龙非执行董事长。两人均于1999年进入麦当劳董事会。–Directors Roger Stone and McKenna at one time both ran companies that were suppliers to McDonald’s, even as they sat on McDonald’s board of directors.- 尽管担任了麦当劳董事,但罗杰o斯通和麦肯纳都曾经营公司作为麦当劳的供应商。–McDonald’s CEO Don Thompson was a director of the utility company Exelon from 2007 to 2013, overlapping with McDonald’s director and Ariel Investments CEO John Rogers. Rogers is a current Exelon director who joined the board in 2000. Exelon’s proxy notes that McDonald’s is a customer, paying Exelon million in 2013.- 麦当劳CEO唐o汤普森曾于2007-2013年在电力公司Exelon担任董事,当时和他一起在Exelon担任董事的还有麦当劳董事、投资公司Ariel Investments首席执行官约翰o罗杰斯。罗杰斯2000年进入Exelon董事会,一直任职至今。Exelon的资料显示,麦当劳是该公司客户,2013年向其付1400万美元。–McKenna served as Aon’s longest-tenured director, stepping down in 2012 after more than 40 years. McDonald’s director Rogers joined the Aon board in 1993, serving also until 2012. Rogers has been on the McDonald’s board since 2003.- 麦肯纳是风险管理及再保险公司怡安(Aon)资格最老的董事,任职时间超过40年,于2012年退出董事会。麦当劳董事罗杰斯1993年进入怡安董事会,也在2012年卸任。罗杰斯从2003年开始担任麦当劳董事。–McDonald’s director Cary McMillan, CEO of True Partners Consulting, is chairman of the Board of Governors for the School of the Art Institute of Chicago. Fellow McDonald’s director Walter Massey is president of the School of the Art Institute of Chicago.- 麦当劳董事、税务及商业咨询公司True Partners Consulting首席执行官凯瑞o麦克米伦是芝加哥艺术学院(School of the Art Institute of Chicago)监事会主席。另一名麦当劳董事沃尔特o马瑟则是该学院院长。–Director Richard Lenny joined private equity firm Friedman, Fleischer amp; Lowe as an operating partner in 2011 and is now a senior advisor. This September his fellow McDonald’s board member Robert Eckert became an operating partner. They’ve overlapped on the McDonald’s board since 2005.- 2011年,麦当劳董事理查德o伦尼进入私募公司Friedman, Fleischer amp; Lowe担任经营合伙人,目前为高级顾问。今年9月份,另一位麦当劳董事罗伯特o埃克特也成为该公司经营合伙人。两人从2005年起开始在麦当劳董事会共事。Corporate governance expert Nell Minow notes that Chicago has historically had more inbred boards than other cities, and she believes that may very well still be the case. “What you see at McDonald’s is what we expect from boards circa 1990, not circa 2014,” she says. “It’s like McDonald’s hasn’t gotten the message that most boards have about how important it is that you demonstrate a very clear picture of independence to the shareholder community.”公司治理专家内尔o米诺指出,以前芝加哥的“熟人董事会”就比其他城市多,她相信现在很可能依然如此。米诺说:“麦当劳董事会的情况应该出现在1990年前后,而不是2014年。大多数公司董事会已经认识到,非常清楚地向股东表明自身的独立性有多么重要,而麦当劳好像还没有意识到这一点。”Elson of the University of Delaware says that the closer directors get outside of the board room, the more concerning it is. These relationships have the potential to introduce elements into the mix that might make it hard to be objective. He adds, “Any time you see significant length of tenure and interrelationships between directors, it raises questions of effectiveness.”特拉华大学的埃尔森认为,董事们在公司以外的关系越密切,就越让人担心。这些关系有可能把别的因素带进董事会,而这样的因素或许会让董事们难以保持客观。他还说:“只要存在任职时间特别长以及董事之间关系密切的情况,董事会的效用就可能成问题。”(财富中文网) /201412/348280

The richest 1 percent of people in the world will have a majority of the wealth on the planet next year, according to development nonprofit Oxfam.国际发展与救援组织乐施会说,世界上1%最富有的人明年将拥有全球大部分财富。The most-affluent’s share of global wealth climbed to 48 percent in 2014, compared with 44 percent in 2009, and will likely pass 50 percent in 2016.2014年,最富有的这部分人拥有全球48%的财富,2009年的比例是44%,2016年则将超过50%。The report was released Monday ahead of the annual World Economic Forum meeting this week in Davos, Switzerland.这份报告于星期一发表,世界经济论坛年度会议本周将在瑞士城市达沃斯召开。Oxfam warned that the #39;;explosion in inequality;#39; is holding back the fight against global poverty at a time when one in nine people do not have enough to eat and more than a billion people still live on less than .25 a day.乐施会警告说,不平等的急剧增长阻碍了消除全球贫穷现象的努力。目前世界上每9个人里就有一个人吃不饱,10亿多人每天的生活费不到1.25美元。In order to curb extreme inequality, Oxfam is calling upon states to tackle tax evasion, improve public services, tax capital rather than labor, and introduce living minimum wages, among other measures.为了遏制极端的不平等现象,乐施会敦促各国打击逃税行为、改善公共务、对资本而不是对劳动课税以及规定最低工资标准。 /201501/355496

  • 导医口碑湖州磨骨医院
  • 湖州整修美容最好的医院
  • 德清县中医院做双眼皮多少钱
  • 快乐频道湖州中心医院做双眼皮开眼角多少钱
  • 千龙专家湖州第一医院打溶脂针多少钱
  • 安吉县妇幼保健院纹眉多少钱
  • 时空资讯长兴县去胎记多少钱
  • 湖州曙光整形美容医院韩式三点双眼皮好吗
  • 长兴县妇幼保健院激光祛痣多少钱
  • 百科口碑湖州鼻子打完玻尿酸多久消肿
  • 湖州红蓝光祛痘效果问医指南
  • 长兴县自体脂肪填充多少钱
  • 湖州第一医院激光去痣多少钱平安报湖州去除肿眼泡
  • 湖州哪家隆鼻医院比较好
  • 湖州曙光医疗美容门诊部治疗腋臭多少钱百度新闻湖州曙光整形美容医院乳房上提怎么样
  • 湖州南浔区复合彩光祛斑多少钱百家社区
  • 99乐园湖州医院瘦腿针多少钱
  • 安吉县去红血丝价格
  • 湖州曙光整形医院激光去胎记多少钱
  • 湖州长兴县治黄褐斑多少钱
  • 湖州botox价格久久新闻湖州第一医院吸脂手术多少钱
  • 湖州曙光整形美容医院祛痘疤怎么样家庭医生对话
  • 湖州整形医院哪家最好
  • 最新常识浙江湖州市做隆鼻多少钱
  • 湖州南浔区鼻部除皱价格
  • 湖州人民医院打溶脂针多少钱365对话
  • ask爱问湖州激光美白肌肤多少钱
  • 湖州曙光医疗美容门诊部做红色胎记手术多少钱
  • 湖州鼻翼整形多少钱
  • 湖州二院瘦腿针多少钱
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:搜医养生