旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

青岛医院无痛人流大概要多少钱中医门户

来源:飞度分类    发布时间:2019年02月19日 18:45:24    编辑:admin         

Uber chief executive Travis Kalanick launched the latest salvo in his company’s battle with for supremacy in China yesterday, insisting that the ride-hailing company could outlast local rival Didi Kuaidi because of its huge balance sheets and more efficient spending practices.优步(Uber)首席执行官特拉维斯愠灓尼克(Travis Kalanick)昨日为该公司在中国的霸主之争发起最新攻势,坚称优步可以比本土对手滴滴快的(Didi Kuaidi)坚持更久,因为优步拥有庞大的资产负债表,而且在出上效率更高。Mr Kalanick accused Didi of being overburdened with lossmaking subsidies to the tune of m-m per week, which would represent about bn over the course of a year. “It’s not how much you spend, it’s how efficiently you spend,” he said, arguing that Uber spent less on driver subsidies per ride than Didi because of a more efficient structure.卡兰尼克声称滴滴亏损负担过重,每周需要补贴7000万至8000万美元,这样下去一年就是大约40亿美元。他说:“关键不在于你花了多少钱,而是你花钱的效率。”他表示优步在每一单上给司机的补贴少于滴滴,因为优步的结构效率更高。Didi rejected Mr Kalanick’s figures, saying that Uber “is being wildly creative about our numbers”, insisting that it was more efficient than its US competitor because it had more riders and drivers.滴滴否认了卡兰尼克提出的数据,表示优步“对我们的补贴数字拥有疯狂的创造力”,并坚称自己比美国对手更高效,因为滴滴拥有更多乘客和司机。“Didi holds over 80 per cent of the market, which means our competitor has to bleed subsidies to make up for inadequate numbers of riders and drivers,” the Chinese group said.这家中国集团表示:“滴滴拥有80%的市场,这意味着我们的竞争对手必须在补贴上投入巨大,以弥补乘客和司机数量的不足。”Mr Kalanick’s broadside is the latest in a long-running feud between the two companies, which have been bitter competitors since Didi was created out of a merger of China’s two largest ride-hailing apps last February.卡兰尼克此番猛烈抨击再一次显示了两家公司的长期争斗,自从去年2月中国两大打车应用合并成滴滴快的后,与优步的竞争变得更为激烈。Investors continue to plough money into taxi-app companies. Uber China, which operates as a separate entity, was valued at bn last September before it raised a further .2bn.投资者继续对打车应用公司投入资金。优步中国(Uber China)作为一个独立运营实体,去年9月估值达70亿美元,随后又融资12亿美元。Didi said that it was worth more than bn after its most recent funding round.滴滴表示最近一轮融资结束后,滴滴估值已超过160亿美元。Neither Uber nor Didi disclosed how much they spent subsidising drivers and riders. But both companies have invested about bn in the past year in China, much of which has been for that purpose.无论优步还是滴滴都没有透露它们对司机和乘客的具体补贴数字。但两家公司过去一年在中国投入了大约10亿美元,其中很大一部分作此用途。Mr Kalanick, who was in Beijing to sign a partnership with travel and logistics provider HNA Group, which owns Hainan Airlines, said that Uber would invest more in China.卡兰尼克昨日在北京与旅游和物流供应商海航集团(HNA Group)签订了合作协议,他表示优步将对中国加大投资。海航集团旗下拥有海南航空(Hainan Airlines)。“We have lots of cities around the world that are profitable and look forward to investing those profits in China,” he said.他说:“我们在全球许多城市都是盈利的,现在我们正期待将这些利润投入到中国。” /201601/422702。

A cosmic constant known as the ‘golden ratio’ is said to be found in the shape of hurricanes, elephant tusks and even in galaxies.据悉,在飓风的漩涡形状、大象的长牙甚至星系中都可以发现那个被称为“黄金分割率”的宇宙常数。Now researchers say this ratio is also seen in the topology of space-time, affecting the entire universe as a whole.现在,研究人员表示,这一比率也可在时空的拓扑结构中发现,影响着整个宇宙。And they say this number can be used to link everything in the universe together, from space-time to chemistry to biology.他们同时谈到,这个比率可用于将宇宙中的一切事物联系到一起,从时空到化学,再到生物。The research was carried out by Dr Jan Boeyens at the University of Pretoria and Dr Francis Thackeray of the University of the Witwatersrand in South Africa.该研究是由南非比勒陀利亚大学的扬·布因思士和威特沃特斯兰德大学的弗朗西斯·萨克里士共同完成的。They say the golden ratio - 1.618 - can be seen ‘related not only to aspects of mathematics but also to physics, chemistry, biology and the topology of space-time.’他们说,可以看出黄金分割率——1.618“不仅与数学方面有关,还与物理、化学、生物和时空的拓扑结构有关”。And it may dictate how certain things in the universe take shape.而且这一比率可能决定了宇宙中特定事物的成形。The golden ratio, represented by the Greek letter #39;phi#39;, is said to be a mathematical connection between two aspects of an object.据称,黄金分割率,用希腊字母Φ表示,是一个物体的两个方面之间的数学联系。It can be artificially used – for example, some 20th century artists used it for the rectangular shape of their portraits from the long side to the short side.这一比率可被人为地利用:比如一些20世纪的艺术家用它来决定矩形肖像画的长边和短边的边长。They believed that the ratio created an aesthetically pleasing appearance.他们相信,这种比率创造一个美观的外观。But the ratio is not just artificially created – it is apparently found through nature in the stems of plants, skeletons of animals and so on.但是这个比率并不仅仅是人为创造的,很显然,在大自然中也可以发现这一比率,包括植物的茎和动物的骨架等等。And the shape of spirals also seem to follow the golden ratio. This suggests that geometric shapes in the universe ultimately succumb to this mathematical property.而且,螺旋的形状也符合黄金分割率。这表明,宇宙中的几何形状最终还是屈于这个数学属性。‘A convincing case for assuming a cosmic character of the golden ratio can be made based on the ubiquity of logarithmic spirals,’ the researchers write.研究人员写到:“假定黄金分割率具有宇宙属性,最具说力的例子是无处不在的对数螺线。”‘Spectacular examples include the Whirlpool Galaxy (M51), ammonites, the shape of Nautilus shells, Hurricane Katrina and the distribution of planets, moons, asteroids and rings in the solar system.’突出的例子有漩涡星系(M51)、菊石、鹦鹉螺贝壳、卡特里娜飓风以及太阳系中行星、卫星、小行星和行星环的分布。The researchers suggest that the reason that this ratio is so ubiquitous is that it is actually a property of space-time.研究人员称,黄金分割率之所以无处不在,是因为它是一个时空特性。‘The argument that this amazing consilience (self-similarity) arises from a common environmental constraint, which can only be an intrinsic feature of curved space-time, is compelling,’ they write.他们写到:“这一惊人的契合(自相似性)源自一个常见的环境限制,即这只能是弯曲时空的固有特性。这个论点令人信。”‘The time has come to recognise that relativity and quantum theories can be integrated, and linked numerically to the value of a mathematical constant - whether in the context of space-time or biology’“时代变迁,现在,我们应该认识到相对论和量子论可以相结合,并且在数值上与一个数学常量的值相联系,不论是在时空还是在生物学的背景下。”Why the universe follows this rule, however, is not known.但是,我们还不知道为什么宇宙遵循这个规律。Some think that our fine-tuned universe is simply a lucky coincidence and, under the multiverse theory, there are an infinite number of other universes that were not quite so lucky.一些人认为我们的这个“微调过的宇宙”只是天缘巧合,根据多重宇宙论,还有无数个宇宙就没有这么幸运了。 /201412/347244。

Russia has blocked a Facebook page calling for a protest in support of opposition leader Alexei Navalny, as the Kremlin tightens its control of the internet and social media.The move capped a week of drama in Russia, where a collapse in the value of the rouble triggered widesp alarm and rattled the population’s confidence in President Vladimir Putin.The Facebook page was set up after prosecutors on Friday asked for a 10-year jail sentence for Mr Navalny on embezzlement charges that critics say are politically motivated.As of Sunday afternoon, 12,000 people had said they would attend the protest, which was called for January 15, the date of the verdict in Mr Navalny’s case. A separate Facebook page, set up after the first one was blocked, had attracted 15,700 promises of attendance.Mr Navalny, an anti-corruption blogger sharply critical of Mr Putin, was a central figure in the 2011-12 protests that shook Moscow after the most recent presidential elections. Last year he ran unsuccessfully for Moscow mayor, but since February has been living under house arrest amid a series of investigations into his affairs.Vadim Ampelonsky, a spokesman for communications regulator Roskomnadzor, told Interfax on Saturday that the prosecutor-general had requested that access be blocked “to internet pages on Facebook which contain calls to unauthorised mass events”.The move comes amid a growing crackdown on the Russian opposition and paranoia in the Kremlin about the possibility of a popular revolution in the mould of Ukraine’s Maidan square or the Arab Spring.At his annual press conference on Thursday, Mr Putin said “the border line between the opposition and the fifth column is very thin”, using a Stalin-era term to describe traitors within Russia that Mr Putin has repopularised.翻译仅供参考俄罗斯加大了对互联网和社交媒体的控制力度,封禁了一个呼吁开展抗议活动、持反对派领导人阿列克谢#8226;纳瓦尔尼(Alexei Navalny)的Facebook网页。周五,俄罗斯检方以贪污罪提请判处纳瓦尔尼10年监禁,这个Facebook页面是在那之后设立的。批评者认为,检方这一指控带有政治目的。有人呼吁在纳瓦尔尼案判决当日,即2015年1月15日举行这一抗议活动。截至周日下午,已有1.2万人表示会参加该抗议活动。此外,在第一个Facebook网页被封之后,有人在Facebook上另外设立了一个网页。后者吸引了1.57万人表态,承诺将参与该抗议活动。纳瓦尔尼是一名对俄罗斯总统弗拉基米尔#8226;普京(Vladimir Putin)持尖锐批评态度的反腐败主。他是2011年到2012年期间俄罗斯多起抗议活动的核心人物。这些抗议活动发生在俄罗斯最近一次总统选举之后,它们令俄罗斯政府十分不安。去年,他还曾竞选莫斯科市长,但并未成功。不过,自今年2月以来,他因多起事件遭到一系列调查,并一直处于软禁之中。周六,俄罗斯通信监管部门Roskomnadzor发言人瓦季姆#8226;安佩龙斯基(Vadim Ampelonsky)告诉俄罗斯国际文传电讯社(Interfax),俄罗斯总检察长要求“对含有呼吁开展未经批准的大规模事件的网页予以封禁”。这一举措的推出,正值俄罗斯加大对反对派打击力度之际。同时,俄罗斯政府还十分偏执地认为,俄罗斯可能发生乌克兰独立广场(Maidan square)模式或阿拉伯之春(Arab Spring)模式的人民革命。今年,俄罗斯加大了对互联网的管控。今年2月,俄罗斯生效了多项法律,令总检察长可以在无需法院命令的情况下,下令封禁网站或社交媒体账户。 /201412/350213。

Superheroes don’t always need to have six packs and cool demeanors. They can also have a chubby face, a beer belly and a warm smile like the white inflatable healthcare robot Baymax from Disney’s Oscar-winning 3-D animated film Big Hero 6.超级英雄不一定非要有六块腹肌,也不一定言谈举止炫酷有型。他们可以长着一张胖乎乎的脸,挺着大肚腩,笑容温馨又有爱——就像《超能陆战队》中的私人健康顾问大白。这部3D电影获得了第87届奥斯卡最佳动画长片奖。Based on a Marvel comic, the film centers on 14-year-old robotics prodigy Hiro Hamada. After his older brother Tadashi, who is a university student delving into robotics loses his life in a fire, the boy reprograms Tadashi’s Baymax into a fighting robot and forms a superhero team to investigate the truth behind the tragic accident.《超能陆战队》改编自漫威漫画,故事围绕14岁的机器人设计奇才阿宏展开。他的哥哥阿正是一名钻研机器人技术的大学生,不幸的是一场火灾夺去了他的生命。为了调查火灾事故的真相,阿宏重新组装了哥哥留下的机器人大白,并将其改造成战斗型机器人,(和哥哥的好友一起)成立了超能陆战队。The biggest selling point of the movie is the super lovable and balloonish Baymax. Looking like a walking marshmallow and moving and speaking slowly, he is the movie’s star. Although he might not look like the professional nurse he is, Baymax serves as a reasonable and competent healthcare companion. In any case, Hiro’s health condition, physically and psychologically, is always Baymax’s first concern.超萌滚圆的大白是该片的最大卖点。这位影片主角说话做事都慢悠悠的,活像一块会动的棉花糖。也许,大白和专业的护士形象相去甚远,但他却是一个能耐心陪伴主人康复的得力健康顾问。无论何时,阿宏的身心健康都是他最关心的问题。When Hiro commands Baymax to fight, something it doesn’t understand, the cute medical care robot instead tilts his head and tenderly asks what would improve Hiro’s mood, melting the audience’s hearts.当阿宏命令大白开启战斗模式时,身为医护机器人的大白便会一脸茫然,歪着脑袋轻声问阿宏该如何改善他的情绪。看到这里,观众的心也随之融化了。Most Disney films start out with a feeling of impending doom. However, when trouble hits, our emotional investment in the characters only increases. We don’t want to see the innocent robot become an instrument of revenge.大部分迪士尼电影开篇总爱营造一种厄运将近的气氛,但是,当麻烦真正出现时,观众却早已对主人公有了感情。所以,我们谁也不想看到天真的大白成为复仇的工具。Robot movies are not new and have provoked profound thoughts for ages. In 2004 sci-fi film I, Robot, humanoid robots pose a fatal threat to humanity, and the 2009 animated film 9 opens with the near extinction of human beings at the hands of robots. But Big Hero 6 chooses to tell a simple but heartwarming story about the bond between humans and a robot.以机器人为的主题的电影并不新鲜,多年来,一直引人深思。2004年的科幻电影《我,机器人》讲述了人形机器人对人类的致命威胁;2009年的动画电影《机器人9号》一开篇就展示了人类在机器人手中几近灭绝的场面。而电影《超能陆战队》却与众不同,它讲述了机器人与人类之间一个简单而暖心的故事。The ending of the movie seems a bit predictable. When Hiro’s possessed with thoughts of revenge, it is clips of his brother that keep him from being swallowed by rage. Some might say this transformation comes too easily. But I’d rather believe family affection has this power. It’s love that inspires the young, indifferent genius to start to care about people around him and the world, changing Hiro into a true hero.电影的结局似乎在意料之中。最终,一心复仇的阿宏在看到哥哥留下的视频片段后放下了仇恨。有人也许觉得这种转变来得太快,但是我相信亲情确实有着这样的力量。正是爱,鼓舞了这个原本冷漠的少年天才,让他开始关心周围的人,关注这个世界,最终成为真正的英雄。 /201503/364167。

In January, British actor Eddie Redmayne made headlines around the world as he became the latest in a growing band of smartphone refuseniks.今年1月,英国演员埃迪雷德梅因(Eddie Redmayne)成为全球头条新闻,因为他加入了人数越来越多的智能手机拒绝者的行列。“It was a reaction against being glued permanently to my iPhone during waking hours,” he explained, turning instead to an old-fashioned “dumb phone” handset that could only make and take calls.他解释说:“这是对于在清醒时刻与我的iPhone永远粘在一起的反应。”他转而使用只能接打电话的老式“傻瓜手机”。He is not alone. There is a small but busy market for phones that are simple and cheap at a time when smartphones are becoming ever more complex and expensive.他并非唯一这么做的人。在智能手机变得越来越复杂和昂贵之际,简单而廉价的手机拥有一个规模不大但颇为忙碌的市场。Feature phones — handsets with some basic functions such as playing music and accessing the internet — are gradually being replaced by low cost smartphones, according to Francisco Jeronimo, research director for European mobile devices at IDC, the research group. But there is still a significant demand for older-style phones.研究机构IDC的欧洲移动设备研究总监弗朗西斯科瀠坧尼莫(Francisco Jeronimo)表示,功能手机(具备一些基本功能的手机,例如播放音乐和上网)正逐渐被低价智能手机取代。但更老式的手机仍有可观需求。Strategy Analytics, a research group, estimates that 44m basic phones were sold in 2015, accounting for 2 per cent of the global market.研究机构Strategy Analytics估计,2015年基础手机销量为4400万部,占全球手机市场的2%。Some phonemakers, such as Sony and LG, have aly turned their back on the market. But others like Microsoft and Samsung are still producing devices every year aimed at the feature market.一些手机制造商(例如索尼(Sony)和LG)已放弃这块市场。但微软(Microsoft)和三星(Samsung)等其他厂商仍年年推出瞄准功能手机市场的设备。Many smartphone users bemoan having to buy devices that are easily broken, require daily recharging and which will be superseded by a new, better version within a year. Even basic smartphones offer computing power that not many people need.很多智能手机用户抱怨称,他们不得不购买很容易被摔坏、需要每天充电,以及不到一年就被新的更高版本取代的手机。就连入门型号的智能手机也提供并非很多人需要的计算能力。Some users buy phones with limited or no internet connections in a conscious attempt to decouple from the modern digital world. Light Phone founder Joe Hollier falls into this camp. The 25-year-old former skater has developed a credit card-sized phone without a data connection and no extra functions other than to make calls. He describes a feeling of huge relief when the ability to check emails or status updates is removed.一些用户为了有意识地试图与现代数字世界隔绝,而购买上网功能有限或者没有上网功能的手机。Light Phone创始人乔攠利耶(Joe Hollier)就是其中的一员。这位25岁的前滑板运动员开发了一款信用卡大小的手机,除接打电话外,没有数据连接或其他额外功能。他形容,移除查看邮件或更新状态功能带来一种巨大的放松感觉。Analysts say that there is a growing number of “second phoneys” who use an expensive smartphone or “phablet” during the day, but turn to cheaper, pocket-sized devices when they go out in the evening.分析师们表示,越来越多的人使用两部手机:白天使用昂贵智能手机或平板手机,晚上外出时则换成较为廉价的袖珍手机。The Light Phone functions as a compnion device to a smartphone but Mr Hollier hopes it will also encourage people to unplug from the modern internet world.Light Phone就像是智能手机的伴侣,但奥利耶希望它还会鼓励人们时不时暂别现代互联网世界。There are also practical reasons why some are turning their backs on smartphones. The short battery life of devices is a source of constant complaint and many travellers are still attracted to the reliability and long battery life of older phones.一些人放弃智能手机也有实际的原因。手机电池续航时间短是人们抱怨连连的一个原因,同时很多旅行者仍喜欢老式手机的可靠性和超长待机时间。This market is still being served by Microsoft, which now owns the Nokia brand. The US group last year launched the Nokia 215, for example, a simple, robust device that has a standby battery life of 29 days. The Nokia 515 has a massive 38 days standby time.微软仍在务于这块市场,该公司现在拥有诺基亚(Nokia)品牌。去年,微软推出诺基亚215,这是一款简单而坚固的手机,电池待机时间达到29天。诺基亚515的电池待机时间则长达38天。The phone has a simple layer of apps and basic data connectivity, but the main attraction is the price tag. As Microsoft boasts: “Exceptional battery life and impressive durability are standard features. When you own a Nokia, you own a phone that’s built to last.”这款手机的应用软件简单,仅具备基本的数据连接,但主要吸引力在于其30美元的价格。正如微软所夸耀的那样:“出色的电池待机时间以及令人印象深刻的耐用性是标准配备。如果你有一部诺基亚,你就拥有了一部可以天长地久的手机。”Dumb phones have more specific uses, however, for example being given to children for calling home. They are simple, robust and cheap if lost.然而,非智能手机还具备一些比较特定的用途,例如,给孩子用来打电话给家里。它们简单、结实,如果丢失也不贵。Likewise, there are simple phones for the elderly, such as those made by Doro, which prioritise large buttons and the amplification of volume rather than how quickly they can access the internet.同样,还有一些专为老年人设计的简单手机,例如Doro生产的手机,该公司的手机优先考虑大按键和音量放大,而不是接入互联网的速度有多快。Mr Jeronimo says that such products are becoming a niche opportunity for companies. Doro has grown to become the third-largest feature phonemaker in western Europe after Microsoft and Samsung, he adds.IDC的杰罗尼莫表示,这类产品正成为一些公司占据一席之地的机遇。他补充称,Doro已成长为西欧第三大功能手机制造商,仅次于微软和三星。Feature phones are also more popular in developing markets because of the combination of low prices and long battery life.此外,由于价格低和电池待机时间长,功能手机在发展中国家更受欢迎。“Using a smartphone in some countries in Africa, for instance, is not an option for many users, as it would require to charge it on a daily basis,” says Mr Jeronimo.杰罗尼莫表示:“例如,在非洲一些国家,对很多用户来说,使用智能手机并非可行选择,因为它需要每天充电。”“On the other hand using a smartphone means little for users who cannot connect to a 3G network, either because they are not available or because the connectivity is extremely expensive.”“另一方面,使用智能手机对那些无法接入3G网络的用户而言几乎无用,这要么是因为3G网络不可用,要么是接入价格极其高昂。”And, for those that find even basic phones are too much, there is a solution: the NoPhone Zero. It claims to be the least advanced phone ever created, has no buttons or components and is just a plastic rectangle. It is a joke, but one that says much about our modern anxiety about technology.对于那些认为连基础手机都显过分的人而言,这里有一个解决方案:5美元的NoPhone Zero(见右上图)。这款手机自称是目前最低级的手机,它没有按键和零部件,只是一块长方形塑料。它是个搞笑产品,但它在很大程度上揭示了现代社会的科技焦虑。 /201602/428519。