当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年12月12日 06:07:30    日报  参与评论()人

青岛市第五人民医院是最好的泉州妇科医院青岛市市立医院妇科价位表Serena的汉普敦发髻S难得会折腾自己的头发,总是保持着招牌式的长波浪,因而这款特别的造型格外引人注目。如果你自己想要照着这个样子山寨个的话,也可以尝试着将头发编成小辫子,或者在发髻外面接驳上头发,从而增加细节处的精致。Serena rarely ventures from her long, slightly wavy trademark, so this special style stands out. It's possible to fake a braid like that or pick up an extension to wrap in for added detail to an updo. /200904/67121菏泽做流产多少钱 This story is told of a browbeating counsel,who habitually endeavored to terrorize his opponent#39;s witnesses.这个故事讲的是一个咄咄逼人的辩护律师,他惯于尽量去恐吓对方的人。One witness rather tended to preface his replies with lengthy explanations.有一个人有点倾向于在回答问题之前做冗长的解释。;I want #39;yes#39; or #39;no#39;, ;thundered counsel. ;There is no need for you to argue the point!;“我要你回答‘是’或者‘不是’,”辩护律师怒喝道: “你没有必要就这个问题进行争论。”;But there are some questions which cannot be answered by #39;yes#39; or #39;no#39;, ;mildly responded the witness.“可是有些问题无法用‘是’或者‘不是’来回答。”这位人温和地回敬他。;There are not!; snapped the lawyer.“不存在这样的问题!”律师厉声打断他。;Oh,; said the witness, ;answer this then: Have you ceased beating your wife?;“噢,”人说:“那么请你回答这个问题:你停止打你老婆了吗?” /201204/179115If you're one of those unfortunate runners whose legs frequently cramp up during your runs, you may be willing to try anything to solve the problem. Anything? Are you sure? How about some pickle juice? Yes, pickle juice has long been touted as a fix for cramping muscles by some runners and coaches, and now a recent study lends even more credibility to this home remedy. 如果你不幸是经常抽筋的运动者之一你可能想尝试什么来解决这个问题。什么东西吗?你确定吗?一些泡菜汁怎么样?是的,泡菜汁一直被视为修复肌肉抽筋的一些选手和教练,一项最新的研究借更多信誉这个家庭治疗。Researchers had 10 male college students exercise to the point of mild dehydration and then electrically induced toe cramps. Their average cramp lasted 153 seconds. They then repeated the experiment and gave the subjects either water or pickle juice. For those who drank pickle juice, the cramp was gone in 85 seconds. For subjects who drank water, their cramps lasted 134 seconds. 研究人员对10个运动的轻微脱水的男大学生进行实验,通过电击导致其抽筋,他们的平均持续时间是153秒。然后对他们进行反复的实验,那些喝黄瓜汁的到85 秒抽筋就消失了,而那些喝水的抽筋一直持续到134秒。Fans of pickle juice have said it's the electrolytes in the juice that help get rid of the muscle cramps but, in this study, blood and urine tests found no change in the subjects' sodium, potassium, magnesium or other levels. Something else in the juice (researchers suspect vinegar) must have triggered a neurological response in the mouth, which then signaled the brain to stop the cramping. 那些黄瓜的拥护者认为汁中的电解质可以帮助摆脱肌肉抽筋,但在这项研究发现,血液和尿液测试没有改变学生的钠、钾、镁或其他的水平。果汁中的一些东西(专家怀疑醋汁)必然引起神经反应,然后大脑中便做出停止抽筋的表现。Muscle cramps have never been much of an issue for me, but -- even if they were -- I don't think I'll be packing pickle juice in my Fuel Belt. I think I'd rather just deal with the cramps. What about you? Have you ever tried pickle juice for cramps? What was your experience? Do you swear by any other home remedies for muscle cramps or other running maladies? 抽筋对我来说从不是什么问题,但是——即使他们——我认为我不会把黄瓜汁放进我的燃料当中。我认为我宁愿只应付抽筋。你呢?有没有试过用黄瓜汁治疗抽筋?你的经验是什么?你起誓就没有别的家庭药剂治疗肌肉抽筋或其它运行的疾病吗? /201010/116005青岛市妇儿医院网上咨询

青岛尿道炎治疗妇科医院Sometimes it can be tough to keep a conversation going. Take this familiar scenario:有时如何让对话继续是件难事,比如说下面这个场景有没有一点似曾相似?You#39;re talking to someone you have just met, and the conversation is starting to stall. With every passing second of silence comes more and more awkwardness. You rack your brain, trying to come up with a new topic, but your mind is blank. You make your excuses and then leave. As you walk away you start to ponder where it all went wrong你和一个刚刚遇到的人说着话,但谈话开始变得僵硬。随着沉闷一分一秒的加剧,场面变得越来越尴尬。你绞尽脑汁试图提出一个新话题,但你脑袋里却是一片空白。你为自己找了一个借口离开了。当你走开的时候,你开始思考到底是哪里出了问题呢。Don#39;t worry; it happens to the best of us. But knowing how to keep a conversation going is a great skill to possess. If you have trouble keeping a conversation going , you might miss an opportunity to get to know a great person. Here are 5 tips to make sure you never find yourself in that situation again.不用担心,即使是最健谈的人也会碰上这种情况。但知道如何让谈话继续下去,是一种极好的技能。如果你在这方面遇到了问题,那你极有可能错失了认识一个还不错的人的机会。这里的5个技巧将保你不会再陷入那种尴尬境地。1. Listen倾听Intently listening to what the other person is saying is the best way to keep a conversation going. Many people forget that listening is an active task; nodding your head in acknowledgement without really paying attention isn#39;t going to help you. Taking a genuine interest and really paying attention to what the other person is saying will.专注地倾听对方所说的话,这是让对话继续的最佳方法。很多人忘记倾听是一种主动行为;只是漫不经心地点头表示赞许却没有真正注意听,这并不管用。但发自内心真诚的关注和用心倾听对方所说的话可以帮到你。Use their conversation to keep things going. For example, someone might say, ;I went to Italy last year.; This one statement offers a great opportunity to keep the conversation going. You could ask, ;Which part did you go to? How is the food over there? What was your favourite part of the vacation? Would you recommend going etc?; Actively listening offers endless ways to keep a conversation going.利用他们的谈话内容让对话继续。比如,有人会说:“去年我去了意大利。” 这句陈述提供了一个让对话继续的良机。你可以问:“你去了意大利的哪一个城市?那里的食物怎么样?你最喜欢假期里的哪一部分?你会推荐别人去吗?” 等等问题。主动倾听为继续对话提供了无限可能。2. Ask open ended questions问开放性的问题Questions which require more than just a ;yes; or ;no; answer encourage people to talk for longer, taking the pressure off you. For example, if you ask, ;Do you like this restaurant?; a one word answer might be given. However, asking, ;What do you think of this restaurant?; offers a much greater possibility to keep the conversation going.提出那些回答不是Y/N的问题可以鼓励人们多谈论,从而减轻了你身上的谈话压力。举个例子,如果你问:“你喜欢这家餐馆吗?”那你得到的回复就是一句话。然而,假如你问:“你觉得这家餐馆怎么样?”,这就极有可能让对话继续不停。 /201204/179900青岛市妇幼保健院怎么样好吗 LIKE a tired marriage, the relationship between libraries and publishers has long been reassuringly dull. E-books, however, are causing heartache. Libraries know they need digital wares if they are to remain relevant, but many publishers are too wary of piracy and lost sales to co-operate. Among the big six, only Random House and HarperCollins license e-books with most libraries. The others have either denied requests or are reluctantly experimenting. In August, for example, Penguin will start a pilot with public libraries in New York.就像是一个令人疲惫的婚姻,图书馆和出版商之间长期存在着无聊的关系。然而,电子书的出现引起了它们的心痛。图书馆知道,如果它们想保持自己存在的价值,就需要数字化的设备,但对于许多出版商而言,由于在盗版和失去销量问题上太过谨慎的态度,而不予合作。在最大的六家出版商中,只有兰登书屋和哈珀?柯林斯出版社授予了绝大多数图书馆电子书的许可。其它出版社或是拒绝了这项要求,或是在勉强进行试用。例如,在八月份,企鹅出版社将在纽约的公共图书馆开始试验。Publishers are wise to be nervous. Owners of e-ers are exactly the customers they need: book-lovers with money (neither the devices nor broadband connections come cheap). If these wonderful people switch to borrowing e-books instead of buying them, what then?出版商感到紧张是明智的。电子阅读器的所有者们恰恰是他们需要的顾客:有钱(而既不是设备或是便宜的宽带连接)的爱书人。如果这些了不起的人们由借阅电子书而变为购买电子书,将会怎样呢?Electronic borrowing is awfully convenient. Unlike printed books, which must be checked out and returned to a physical library miles from where you live, book files can be downloaded at home. Digital library catalogues are often browsed at night, from a comfy sofa. The files disappear from the device when they are due (which means no late fees, nor angst about lost or damaged tomes).电子借阅非常方便。与印刷版书籍不同,电子书籍文件在家就可以下载,而不需要去离家几英里外的实体图书馆借阅和还书。人们常在晚上在舒适的沙发里浏览数字图书馆目录。当文件到期时,它们将自动从设备上消失(这意味着没有滞纳金,也无需担心丢失或损坏煌煌巨著)。Awkwardly for publishers, buying an e-book costs more than renting one but offers little extra value. You cannot resell it, lend it to a friend or burn it to stay warm. Owning a book is useful if you want to savour it repeatedly, but who s ;Fifty Shades of Grey; twice?这对出版商而言却很尴尬。购买一本电子书比租用一本的花费更多,然而带来的收益增加却相当微小。你不能把电子书二次售出或是借给朋友,甚至不能将它烧了以取暖。如果你想重复品味一本书,那么拥有一本书是非常好的,但谁愿意读第二遍《格雷的50道阴影》?E-lending is not simple, however. There are lots of different and often incompatible e-book formats, devices and licences. Most libraries use a company called OverDrive, a global distributor that secures rights from publishers and provides e-books and audio files in every format. Some 35m titles were checked out through OverDrive in 2011, and the company now sends useful data on borrowing behaviour to participating publishers. Yet publishers and libraries are worried by OverDrive#39;s market dominance, as the company can increasingly dictate fees and conditions.然而电子借阅并不简单。电子书的格式、设备和许可之间有极大不同,并常常不能互相兼容。大多数图书馆所采用的是OverDrive公司提供的电子书,这家全球性经销商确保了来自出版商的版权,并提供所有格式的电子书和音频文件。2011年,高达三亿五千万的条目通过OverDrive公司借出,这家公司现在正通过输出借阅行为相关的有用数据参与到出版商中来。OverDrive的市场占有率让出版商和图书馆担忧,因为这家公司可以提高授权费用和条件。Publishers were miffed when OverDrive teamed up with Amazon, the world#39;s biggest online bookseller, last year. Owners of Amazon#39;s Kindle e-er who want to borrow e-books from libraries are now redirected to Amazon#39;s website, where they must use their Amazon account to secure a loan. Amazon then follows up with library patrons directly, letting them know they can ;Buy this book; when the loan falls due.去年,当OverDrive公司与世界上最大的在线图书销售商——亚马逊合作之后,出版商们有点恼火。亚马逊Kindle阅读器的所有者们现在如果想从图书馆借阅电子书,就将被带入到亚马逊的网站上,在那里,他们必须使用他们的亚马逊账户来为他们的借阅提供担保。亚马逊还进一步与图书馆的老主顾们直接交涉,告诉他们若是借阅过期,则他们可以直接;购买这本书;。This arrangement nudged Penguin to end its deal with OverDrive earlier this year. The publisher#39;s new pilot involves 3M, a rival distributor that does not yet support the Kindle. ;Ultimately Amazon wants to control the library business,; says Mike Shatzkin, a publishing consultant.这一约定迫使企鹅出版社在今年早些时候终止了它和OverDrive的合约。这家出版商的新合作者包括3M公司,OverDrive的竞争对手之一,一家尚未持Kindle的经销商。;亚马逊最终想控制图书馆事务。;出版业咨询师麦克?肖特金说。Library users-nearly 60% of Americans aged 16 and older, according to Pew, an opinion researcher-are a perfect market for Amazon. It woos them by making loans on the Kindle uniquely easy. Late last year Amazon also unveiled its Kindle Owners#39; Lending Library, which lets its best customers (called ;Amazon Prime; members) borrow free one of thousands of popular books each month.根据民意调查研究机构皮尤的数据,16岁以上并占美国人口数近60%的图书馆使用者,是亚马逊最好的市场。它通过在Kindle上极其便利的借阅程序,从而取悦了他们。去年晚些时候,亚马逊还推出了Kindle所有者的借阅图书馆,这个图书馆允许亚马逊最好的客户(被称为;亚马逊会员;的成员)每月在上千本畅销书中免费借阅一本。Library boosters argue that book borrowers are also book buyers, and that libraries are vital spaces for ers to discover new work. Many were cheered by a recent Pew survey, which found that more than half of Americans with library cards say they prefer to buy their e-books. But the report also noted that few people know that e-books are available at most libraries, and that popular titles often involve long waiting lists, which may be what inspires people to buy.图书馆的持者认为,借阅图书者也就是购买图书者,而图书馆则是这些读者发现新作品的重要根据地。许多人为皮尤研究机构最近的调查而感到欢欣鼓舞,这项调查发现,超过一半拥有图书馆卡的美国人说,他们更喜欢购买他们的电子书。但是这项报告也指出,几乎没有人知道电子书在大多数图书馆都是可借阅的,而那些畅销书籍常常有着很长的等候借阅名单,这也许将促进人们的购买行为。So publishers keep tweaking their lending arrangements in search of the right balance. Random House raised its licensing prices earlier this year, and HarperCollins limits libraries to lending its titles 26 times. Penguin plans to keep new releases out of libraries for at least six months, and each book will expire after a year. Hachette is engaged in some secret experiments, and the others are watching with bated breath. In Britain the government will soon announce a review of the matter. The story of the library e-book is a nail-biter.因此出版商在不断微调他们的借阅合约以找到最恰当的平衡点。兰登书屋在今年早些时候提高了授权价格,哈珀?柯林斯出版社限制图书馆借阅条目的次数为26次。在企鹅出版社的计划中,新书从出版后到进入图书馆,至少要等六个月的时间,且一年后就到期。阿歇特出版社正在进行一些秘密实验,而其它出版社则在屏息观望。在英国,政府不久将宣布一份这一事项的报告。电子图书馆的故事实在是一个令人高度紧张的故事。 /201208/193704青岛人民医院四维彩超价格

青岛新阳光妇产医院妇科评价 莱芜人流怎么样青岛妇儿医院医生在线咨询




青岛看妇科中医哪里好 青岛不孕不育在线咨询美中文 [详细]
青岛新阳光女子医院医生的QQ号码 青岛安妮u型保宫无痛人流术 [详细]
青岛市无痛人流手术价格 服务对话青岛盆腔炎有哪些危害快问养生 [详细]
中国新闻青岛卵巢做手术大概多少钱 临沂药流价格大河知识青岛无痛人流术多少钱 [详细]