四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

青岛打胎需要花费多少钱安康分享

2019年02月17日 19:59:34
来源:四川新闻网
光明助手

An old railroad line in New York City is back in use. It doesn't deliver livestock anymore, it delivers pleasure to thousands of people every day and stimulates economic development in a few New York neighborhoods. An elevated railroad line has been turned into an "elevated park" right in the middle of New York City. 07/77479青岛市妇女儿童医院看妇科怎么样Mumbai Terror Attacks Heighten Tensions Between India, Pakistan孟买恐怖袭击导致印巴关系紧张  India has formally demanded strong action from Pakistan against those behind the terror attacks in Mumbai. The attacks have heightened tensions between the South Asia nuclear-armed rivals after India accused Pakistan-based militants of carrying out the terror strikes. 印度正式要求巴基斯坦对发动孟买恐怖袭击的人采取强硬行动。在印度指责以巴基斯坦为基地的激进分子发动这次恐怖袭击之后,这次事件使南亚这两个对立的核武国家关系更加紧张。The Indian foreign ministry summoned Pakistan's envoy in New Delhi, Shahid Malik, Monday to inform him that last week's terrorist attacks in Mumbai were carried out by "elements from Pakistan." 印度外交部星期一召见了巴基斯坦驻新德里大使马立克,通知他上星期发生在孟买的恐怖袭击是由“巴基斯坦的人员”实施的。New Delhi told Pakistan's ambassador that it wants strong action against those responsible. It said Islamabad's "actions need to match the sentiments expressed by its leadership that it wishes to have a qualitatively new relationship with India." 新德里对巴基斯坦大使说,印度要巴基斯坦对肇事者采取严厉行动。它说,巴基斯坦当局表示它希望同印度保持高质量的新型关系,那么伊斯兰堡的“行动应当同这一态度一致。”Indian officials said the well planned assault was mounted by terrorists trained by the Pakistan-based militant group called Lashkar-e-Taiba. About 10 to 15 heavily armed gunmen attacked different targets across India's business hub last week, killing and wounding hundreds of people. 印度官员说,这次精心策划的攻击事件是由设在巴基斯坦的激进组织“虔诚军”训练的恐怖份子进行的。上个星期,大约10至15名全副武装的手袭击了印度商业枢纽的不同目标,导致数百人伤亡。Pakistan has denied any involvement by its state agencies and vowed to cooperate in the investigation. 巴基斯坦否认其国家机构卷入这次恐怖袭击,并誓言要全力合作进行调查。India's junior foreign minister Anand Sharma has called the attacks a setback to the process of normalization of relations between the two countries. 印度外交国务部长夏尔马说,这次袭击造成印度和巴基斯坦两国关系正常化的进程出现倒退。"In what I can say was an assault on the dignity of the Indian nation state came from outside India and there are Pakistani links which are very clear and elements from Pakistan and forces and groups from there," he said.  夏尔马说:“我只能说,这是践踏印度的尊严,这次袭击来自印度以外,很清楚是和巴基斯坦有联系的,还有巴基斯坦的一些人员,武装力量和组织。”The accusations by India have fueled fears of a sharp deterioration in relations between the two countries, and the possibility of heightened tensions along their borders. 印度的指责让人们担心,印度和巴基斯坦两国关系将出现严重的恶化,以及两国边境局势可能进一步紧张。However, a strategic analyst at New Delhi's Center for Policy Research, Bharat Karnad, said New Delhi is unlikely to do what it did following a deadly assault on its parliament by Pakistan-based militant groups in 2001 when it massed troops along its border, bringing the two countries to the brink of war. "I doubt very much whether this government has the will to get into a punitive mode, and order any kind of military counteraction or something of the kind. That won't happen. But yes relations are in tatters for the moment and that will be the case for a while now," he said.Pakistan has aly indicated that if tensions with India escalate, it may move troops from its Afghan border to the Indian border. 巴基斯坦表示,如果同印度的紧张关系升级,它可能把军队从阿富汗边境调到印度边境。U.S. Secretary of State, Condoleezza Rice is expected to discuss the terror attacks during a visit to India on Wednesday.  美国国务卿赖斯预计将于星期三访问印度,讨论这次恐怖攻击事件。India and Pakistan have fought three wars since their independence from Britain. India blames Pakistan-based groups for training and arming Islamic militants to conduct terror strikes in India and to foment a separatist insurgency in Indian Kashmir. 印度和巴基斯坦从他们摆脱英国殖民统治独立以来已经有过三次交战。200812/57756青岛治疗宫颈管粘膜炎专业医院Obama Urges Students to Work Hard新学年伊始 奥巴马开学讲话引争议  A new school year in the ed States has begun with a touch of controversy. It surrounds a welcome back speech to students from President Barack Obama that was seen in classrooms around the country. In some communities, parents staged a boycott of the president's address - an example of how politically divided the nation has become.美国的新学年在一些争议声中开始了。这些争议围绕着奥巴马总统对学生们发表的新学期讲话,这个讲话在全美各地的教室中播放。一些社区中的家长发起了抵制总统演讲的行动,显示出整个美国在政治上的分歧之大。The president's message to students was simple: study hard, pay attention in class and embrace the opportunity to learn. 奥巴马总统向学生们传达的信息很简单:努力学习、专心听讲、珍惜学习的机会。"We can have the most dedicated teachers, the most supportive parents and the best schools in the world. And none of it will make a difference; none of it will matter, unless all of you fulfill your responsibilities," Mr. Obama said.他说:“我们可以拥有最献身事业的老师,最鼎力持的家长和世界上最好的学校。然而如果你们不履行你们自己的责任,这些都不会起作用,都没有关系。”It was a presidential pep talk delivered at a time of economic uncertainty for many American families. Mr. Obama said he understands the tensions many students face.在目前美国许多家庭的经济状况不稳定的情况下,这是奥巴马总统发出的一番鼓舞士气的讲话。 奥巴马说,他清楚许多学生所面临的压力。"The circumstances of your life - what you look like, where you come from, how much money you have, what you've got going on at home - that's no excuse for neglecting your homework or having a bad attitude in school. That's no excuse for talking back to your teacher or cutting class or dropping out of school. There is no excuse for not trying," he said 他说:“你的生活状况,包括你的外表如何、你来自哪里、你有多少钱、你家里发生了什么事,这些都不是你不做功课或者在学校态度不好的借口。你没有任何借口跟老师顶嘴,旷课或是辍学。没有任何借口不努力。”Mr. Obama spoke at a high school in Arlington, Virginia - a short drive from the White House - where the student body is ethnically and economically diverse. His message was broadcast far beyond the campus of Wakefield High to classrooms around the country on the Internet and cable television.奥巴马总统在弗吉尼亚州阿灵顿的韦克菲尔德高中发表了讲话。这所学校离白宫很近。学校的学生来自不同种族和不同经济条件的家庭。奥巴马总统的讲话通过有线电视和互连联网被传播到全美各地的教室中。Critics of the president denounced the speech as an effort by the White House to promote the president's domestic agenda. Some parents told their children to boycott the address.奥巴马总统的批评人士指责说,这次讲话是白宫为了宣传总统国内议程所做的努力。一些家长要他们的子女抵制这个讲话。This Colorado student stayed away.一位科罗拉多州的学生没有收听讲话。"It's just a family decision to not come. I think our parents should be the ones to push us more in our education and what not than the president," the student said.她说:“不来(听讲话)只是家里的决定。我认为我的父母应该是督促我们学业的人,而不是总统。”But this mother in North Carolina said she thought the speech could have a positive impact.但是北卡罗莱纳州的一位母亲说,她认为讲话可能会产生积极的影响。"When kids get to hear something about motivation from someone like that, it's fantastic," she said.她说:“当孩子们可以从总统这样的人口中听到鼓励的话时,这是一件非常棒的事。”The White House took the unusual step of posting the president's remarks on its website 24 hours before the speech was delivered. Spokesman Robert Gibbs said the address was simply meant to give students a boost at the start of a new school year.在奥巴马发表演讲前24小时,白宫将讲话的内容发布在白宫的网站上,这是不同寻常的举动。发言人吉布斯说,这个讲话只是为了在新学期的开始让学生们振奋精神。09/83674Drinking rules酒品销售条例Behind the Zion curtain锡安山之幕The drinks flow more freely, except in Utah;酒;欲横流;;犹他除外ALMOST 80 years after the repeal of Prohibition, the sale of wine and spirits remains partly or wholly in government hands in a third of Americarsquo;s states. But in these tough times economic considerations are starting to outweigh moral concerns. On November 8th Washingtonrsquo;s voters approved plans to privatise the statersquo;s 328 liquor outlets and open the business to warehouse stores and supermarkets. Budget planners think the change could bring in an extra m a year from licence fees. The victory for the Yes campaign;secured with .5m from Costco, a warehouse-store chain, the record for a donation to a Washington ballot initiative;reduces the number of controlled states to 17, following similar moves by West Virginia and Iowa years ago. Other states considering opening the spigots include North Carolina, Virginia and Pennsylvania.在禁酒法案废止近80年后,美国有三分之一州的白酒或葡萄酒销售权部分或者完全的掌握政府手中。但是在经济困难时期对经济的考量超过了道德约束。11月8日,华盛顿进行投票,计划将全国328个白酒分销机构私有化,同时不再限制大商场及超市的白酒销售。预算案的制定者认为此举将带来八千万美元的额外许可费收益。美国批发巨头COSTCO投入2250万美元用于推动解除酒类销售限制的运动,它的胜利使得美国对酒品销售实行控制的州减少到17个,此前几年弗吉尼亚州和爱荷华州均取消了对酒类销售的限制。Opponents will not give up without a fight. They wield studies that point to increases in consumption and car accidents after laws are loosened. But nowhere is liberalisation resisted more staunchly than in Mormon-dominated Utah, where even strong beer has to be sold through publicly owned stores. Its restrictive distribution system is under the spotlight thanks to an ongoing bid-rigging scandal at the state-run alcohol monopoly. But the forces arrayed against reform are strong, including the speaker of the state Senate and anti-drink-driving pressure groups. The odds of privatisation are ;a small fraction of those of seeing a Mormon in the White House,; sighs one lawmaker.反对者们在做最后的斗争之前是绝不会轻易放弃的。他们挥舞着调查报告称由于法律对酒类销售的放宽使其销售节节攀升并间接导致酒后驾车事故的不断增多。在酒类销售限制方面没有哪个州可以跟犹他州相比,在犹他州即使烈性啤酒也只能在公营商店才能买得到。犹他州白酒专营丑闻的曝光使得其严格的白酒销售网络得以被公开。但是放宽酒类销售的改革还面临着诸多的压力,比如来自国会议员的反对和酒驾团体的抗议。问题的棘手之处在于;白宫里的一小撮反对饮酒的门教徒;。Worse, Utahrsquo;s famously tough and complicated rules on the way drinks are stored and served in bars and restaurants have been growing more restrictive, not less so. The shackles had loosened a bit during the governorship of Jon Huntsman, whose administration worried that jokes about being ;slower than Salt Lake City on a Saturday night; were a turn-off to party-minded skiers (Utah has some of the best slopes in North America). Bars no longer had to set themselves up as private clubs that charged would-be drinkers membership fees, for instance. After Mr Huntsman left to become Barack Obamarsquo;s ambassador to China, however, the reactionaries regained the initiative.更加糟糕的是,犹他州在酒类存储和销售路径方面的严格限制非但没有放松反而变得更加苛刻。在JONHUNTSMAN任犹他州州长期间对酒类销售的限制曾有所放松,因为他担心他的官员们害怕那些关于;周六晚上比盐湖城还迟钝;的笑话会让想要狂欢的滑雪游客避开犹他。(犹他有一些全北美洲最好的滑雪坡)至少从现在看,酒吧不用像私人俱乐部那样向可能的饮酒者收取会费。后来亨斯顿进入奥巴马政府并去了中国任驻华大使,反对酒类销售的人又开始活跃起来。Under one new law, restaurants opened after January 2010, even those that serve nothing more potent than beer, have to erect a barrier along the length of the bar that shields under-age punters from the sight of drinks being stored or poured. These walls, often made of frosted glass, are known locally as ;Zion curtains;. These establishmentsrsquo; beer sales cannot exceed 30% of their total revenue. The same law bans all-day discounts on drinks, introduced by many bars in recent years to get around the ban on happy hours. Doubles have long been illegal. Licensed restaurants must use ID scanners on customers who look younger than 35.根据新的法律规定,2010年1月以后开始营业的餐馆饭店,无论提供何种饮料哪怕只是啤酒都必须沿酒吧前台设置隔挡,避免未到法定饮酒年龄的年轻人看到酒类的储藏及倾倒。这种横档通常都用磨砂玻璃制成,被当地人称为;锡安山之幕;。这种酒的的销售不能超过其年销售总额的30%。法律还规定,禁止对酒类饮料全天打折,以前酒吧饭店常采用这种打折手法绕过法律的限制在节假日促销酒类。Bars and restaurants are regularly tripped up by a strict a system for new licences, which is based on Utahrsquo;s population growth. A number of places that had been awarded permits for all types of alcohol had them taken away in October because the increase in headcount was below projections. These can now serve only beer that is 3.2% or less alcohol. To cap it all, pubs and eateries have to pay the same 80-90% markup for their booze as consumers do in the state-run stores. With so many hoops to jump through and extra costs to absorb, it is no wonder that some chains are slowing their expansion in the state or choosing to focus elsewhere. As the souvenir shot glasses say: ;Eat, drink and be merry;tomorrow you may be in Utah.;酒吧和饭店经常被严格的配额制度所限制,随着犹他州人口数量的不断增长他们不得不重新申请领的经销许可。十月份将有很多地方的酒类经营许可将会被收回,因为人口增长量低于许可的颁发量。这些地方(被取消许可)后现在只能出售度数不高于3.2的酒(那里销售的啤酒只占其他地区的3.2%),白酒甚至更低。最糟的是,这些酒吧和餐厅必须和在国营商店里购买酒类的消费者一样付比原价高80%到90%的金额(为了达到销售的上限,这些酒吧餐馆不得不像在国营商店里购买酒类的消费者们那样拿出涨价额的80%到90%用于酒馆的运营)。有这么多的;火圈;要钻,有这么多的额外出需要去付,难怪酒类运营商纷纷放慢了他们在犹他州扩展的步伐转而投资其他地区。就像是一个纪念杯子上镌刻的文字一样;尽情吃喝, 开怀畅饮吧;;明天到了犹他州,就没机会了;privatise v. 私有化loosen v. 松动shackles n.束缚illegal adj.违法的headcount n.点名人数, 所有在场的人数163165黄岛青医附院妇科

青岛治疗输卵管肿瘤哪家便宜呀青岛宫腔镜检查多少费用An industry association warns Thailand's tourism business faces staggering losses this year because of the confrontation between anti-government protesters and security forces. Many tourists have canceled travel to Thailand or have fled areas caught up in deadly clashes in the past few days.泰国一个行业协会警告说,泰国反政府示威者跟安全部队的对峙今年将给泰国观光业带来惊人的损失。许多观光客取消了泰国之行,或者逃离了过去几天发生血腥冲突的地区。The Federation of Thai Industries says the political conflict could cost the tourism industry more than billion, after images of deadly clashes between anti-government protesters and security forces were flashed across the world.泰国工业联盟(The Federation of Thai Industries)表示,反政府抗议者和安全部队之间血腥冲突的画面在全世界播放之后,这场政治冲突可能给泰国旅游业造成超过10亿美元的损失。The FTI says hotels, restaurants, souvenir shops and shopping malls near the protest sites would be hardest hit.泰国工业联盟说,受损最严重的将是抗议地点附近的酒店、餐馆、纪念品商店和购物商城。More than 40 countries have issued travel warnings regarding Bangkok.40多个国家发布了跟曼谷有关的旅行警告。Khao San Road is a popular tourist area in the city, and it is close to the location of the worst violence on Saturday, when more than 20 people died, and hundreds injured. 考山路是曼谷市最著名的观光区,它靠近星期六发生最严重暴力事件的地方。有20多人在那次冲突中丧生,几百人受伤。Kumtan drives a tuk-tuk, or small three-wheeled taxi, on Khao San.库姆坦在考山路上开小型电动三轮出租车。Kumtan says foreign travelers will stay away this year because they are afraid. He says is not good and will hit his income hard. 库姆坦说,外国游客害怕发生危险,今年不会到曼谷观光。他说,那将非常糟糕,他的收入会减少很多。The protesters largely support former Prime Minister Thaksin Shinawatra, who was ousted in a coup in 2006. They want Prime Minister Abhisit Vejjajiva to resign and call new elections. They began mass protests in the city a month ago.抗议者基本上都持在2006年一次政变中被推翻的前总理他信。他们想要现任总理阿披实下台,并要求举行新选举。抗议者一个月前开始在曼谷举行大规模抗议示威。Even before the violence, hotels in Bangkok reported that 20 percent of their reservations were being canceled by travelers concerned by the protests.即使在暴力事件发生之前,曼谷的酒店就报告说,游客担心发生抗议活动,取消了20%的酒店预定。Tourism industry officials expect visitor arrivals to fall to about 14.5 million this year, one million less than had been expected, because of the protests. Tourism accounts for some six percent of Thailand's national income.旅游业官员预计,由于抗议事件接连不断,今年到达泰国的游客人数将减少到大约1450万人,比先前预计的人数少100百万。旅游收入占泰国GDP大约6%。201004/101284In Athens’ Syntagma Square, a few hundred protestors still remain. Draped in Greek flags, their anger is mixed with dejection.在希腊雅典的宪法广场,大约数百名抗议者仍然聚集着,并没有散去。他们身披希腊国旗,愤怒中夹杂着沮丧。Despite the protests this week, Greece’s parliament approved spending cuts of billion demanded by the EU and IMF bailout.尽管这个星期抗议不断,希腊议会还是批准削减400亿美元开,这是欧盟和国际货币基金组织所提出的救援要求。Outside the people remain defiant. Teacher Yannis Anagnostaras is among the protesters.在议会大厦外,人们反对这样的做法。亚尼斯.安纳哥诺斯特拉斯是抗议者中的一员,他是一名教师。"People and workers will fight on the streets to have these measures canceled,” he said. “These measures that destroy workers rights and ruin our lives, and are in coordination with the European Union and the International Monetary Fund."他说:“工人们和其他人将继续上街抗议,让他们取消这些措施。这些措施会损害工人的权力,并毁坏我们的生活,是配合欧盟和国际货币基金组织的。”In Athens and across Europe there is speculation that everyone would be better off if Greece left the euro currency and the EU altogether.在雅典和在整个欧洲,有这样一种揣测,如果希腊离开欧盟和欧元区,大家的状况都会好一些。Not so, said Philip Whyte of analyst group the Center for European Reform. “Greece could not leave the eurozone without, first of all, a run on its banking system. Second, it would not restore Greece to debt sustainability. Third, it would cut off Greece from potentially vital lines of support.”但是智库欧洲改革中心的菲利普.怀特认为,情况不是这样的。他说:“希腊如果离开欧元区,首先系统会发生挤兑。第二,这也不可能让希腊恢复债务稳定。第三,这样做会切断希腊可能的重要的持来源。”201107/143069青岛妇科诊所AU Suspends Madagascar; Calls Rajoelina Rule Illegitimate非盟中止马达加斯加成员国资格 The African Union has suspended Madagascar's membership, calling the change of government in Antanananarivo an unconstitutional coup. Madagascar could face sanctions unless a new government is elected within six months. 非洲联盟暂时中止了马达加斯加的成员国资格,并表示塔那那利佛的政府更替不符合宪法,是政变。如果马达加斯加不在6个月内选举出新政府,可能会面临制裁。The African Union Peace and Security Council Friday emphatically rejected Andry Rajoelina's rise to power in Madagascar. The announcement was made by the council's acting chairman, Burkina Faso's Ambassador Bruno Nongoma Zidouemba. 非洲联盟和平与安全委员会星期五坚决拒绝承认拉乔利纳掌控马达加斯加。和平与安全委员会执行主席、来自布基纳法索的大使齐多安巴宣布了上述决定。 "The council is of the opinion that what occurred in Madagascar enters in the definition of unconstitutional change of government. The council then decided in conformity with the text of the African Union to suspend the participation of Madagascar to the bodies and organs of the AU," he said.  他说:“委员会认为,马达加斯加发生的一切可以被定义为不符合宪法的政府更替。委员会随后根据非盟章程决定暂停马达加斯加在非盟所有实体和机构内的活动。”Mr. Rajoelina, the mayor of Antanananarivo, claimed the presidency on Wednesday and dissolved parliament Thursday after President Marc Ravalomanana was forced to resign. The island nation's Constitutional Court approved the handover of power. 拉乔利纳是马达加斯加首都塔那那利佛市市长,在拉瓦卢马纳纳总统被迫辞职后,拉乔利纳星期三宣布出任总统,并于星期四宣布解散议会。马达加斯加宪法法庭批准了权力移交。The African Union recently suspended two other members, Mauritania and Guinea after military coups. In Madagascar's case, Mr. Rajoelina is a civilian. But acting PSC chairman Zidouemba said the same rules apply. 在毛里塔尼亚和几内亚发生军事政变之后,非盟最近暂停了这两个国家的成员国资格。在马达加斯加,拉乔利纳并不是军人,但是执行主席齐多安巴说,这个规定同样适用于马达加斯加。"It can be interpreted as a coup. In this case case a coup isn't only a military coup," he said. "In this case we have a situation where a civilian and military coup has taken place in Madagascar." 他说:“这次权力更迭可以被理解成政变。这里的情况不仅仅是军事政变。马达加斯加的情况是非军方人物与军方联手发动政变。”Ambassador Zidouemba said the Peace and Security Council will review Madagascar's case in six months, and will impose sanctions unless constitutional rule is restored. 齐多安巴说,和平与安全委员会将在6个月内对马达加斯加的案子进行复审,如果马达加斯加不能恢复宪法制度,将对其实施制裁。The ed States and the European Union have both denounced the transfer of power in Antanananarivo. A State Department spokesman said Washington is reviewing its options for relations with the island nation. 美国和欧盟都谴责了塔那那利佛的权力移交。美国国务院发言人说,华盛顿正在审议如何处理与马达加斯加的关系。The ed States gave Madagascar more than million in aid during the last fiscal year.  上个财政年度,美国向马达加斯加提供了8600万美元援助。The 15-nation Southern African Regional Development Community SADC earlier said it would not recognize Mr. Rajoelina as president. 由15国组成的南部非洲地区发展共同体早些时候表示不会承认拉乔利纳为总统。Madagascar, the world's fourth largest island, is a former French colony. 马达加斯加是世界第四大岛国,曾经是法国殖民地。03/65088青岛妇女儿童医院人流

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部