当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年02月19日 18:52:44    日报  参与评论()人

成都素绣半永久国际纹绣学校学习半永久化妆PCD纹绣多少钱广汉市纹绣专业培训Grassroots Effort Emerges to Fight Russian Corruption俄罗斯草根组织齐心协力反腐败  A group of private Russian citizens is seeking to establish a network of corruption victims as a means of advancing President Dmitri Medvedev's plans to battle the country's oppressive bureaucracy and courts. Participants at an organizational meeting in Moscow defined the extent of the problem, but raised questions whether citizens can fight corruption if government employees not only benefit from it, but actively undermine reform efforts.一群俄罗斯平民正在寻求建立一个腐败受害人网站,做为推动俄罗斯总统梅德韦杰夫打击国内专制官僚作风和法庭计划的一种手段。在莫斯科举行的筹备会上,与会者对上述问题的严重性进行了说明,不过他们也提出这样的问题,即如果政府雇员不仅从腐败行为中渔利,而且还积极破坏改革工作,公民是否可以打击这种腐败行动。Activists from several civic groups held a roundtable at Moscow's Independent Press Center to discuss the extent of Russian corruption and what could be done about it. A few victims of corruption gave personal accounts of bureaucrats who cheat the system to deprive people of property, money and rights. 几个公民组织的活动人士在莫斯科独立媒体中心举行圆桌会议,讨论俄罗斯腐败的程度以及可能的对策。几位腐败行为的受害者亲自向人们讲述了官僚官员的做法,他们欺骗目前的社会制度,以夺取他人的财产、金钱并剥夺他们的权利。Yuri Arkhipov of the independent Corruption Commission said some people in Russia's notoriously corrupt bureaucracy are interested in reforms, but they are hounded by a majority that abuses authority to make money.尤利.阿尔希波夫为独立的反腐败委员会工作。他说,俄罗斯臭名昭著的腐败官僚机构里的一些人,尽管关心改革,不过他们受到机构里大多数滥用权力捞取金钱的人的威逼。Arkhipov says honest bureaucrats are outcasts who are surrounded by an atmosphere of intolerance, because they are not convenient to bureaucrats or embezzlers, whose main goal is to cast the minority aside. The main question, to Arkhipov, is whether the bureaucratic apparatus wants someone to document corruption.阿尔希波夫说,诚实的官员是不受欢迎的,他们周围的气氛令他们无法忍受,因为,对于官吏或者侵吞公款的人来说,他们是不受欢迎的,这些人的主要目标是排除异己。阿尔希波夫认为,主要问题是政府机构是不是希望有人为腐败提供书面明。At the same, time, Yuri Zinichev of the All-Russian Corruption Witness Network, says Russia can blossom if a connection is made between the country's government and people.同时,全俄罗斯腐败见人组织的尤利.金尼切夫认为,如果俄罗斯政府跟人民建立联系,俄罗斯就能够繁荣起来。Zinichev says if Russians combine efforts then no special organizations will be needed. He notes there aly are government institutions - the executive, legislative and judicial branches, and also non-commercial organizations that receive government funding to solve such problems. Zinichev says all that is needed is the establishment of effective relations among these institutions.金尼切夫说,如果俄罗斯人能够把各种努力联合在一起,那么,就不需要特别的组织。他提到,政府的行政机构、立法机构和司法机构,以及非盈利机构都已经从政府那里得到资助,以设法解决腐败问题。金尼切夫说,现在所需要的就是在这些机构之间建立有效的联系。Valeriy Gabisov of the independent Civil Rights Committee noted that corruption exists everywhere and can at best be minimized, not eliminated. Gabisov chided participants for failure to discuss more specific measures, and noted the brutal lengths to which corrupt officials go if they are exposed in the press.俄罗斯独立的公民权利委员会的加比索夫指出,腐败现象随处可见,因此充其量只能将其减少,而不可能完全杜绝。加比索夫责怪与会者没有能够讨论比较具体的措施,他还提到,如果腐败官员被媒体曝光,这些官员就会做出极度残忍的事情。Gabisov says that as soon as an editor in the regions begins to say reasonable things, they smash his head, declare him mentally ill or put him in prison on whatever charges.加比索夫说,各个地区的编辑一开始对事情做公正报导,腐败分子就会砸烂他的头,要不就宣称他有精神病,或者以任何罪名将他投进监狱。The only government official at the meeting was a young Interior Ministry representative who was asked to convey the group's documents to his superiors. Whether anything happens remains to be seen. President Medvedev said on Tuesday that no one is dizzy with success over Russia's struggle with corruption and that Russians are at the very, very beginning of the road in the fight against it.与会的唯一一位政府官员是来自内政部一位年轻代表,与会者要求他向上级传达腐败受害人组织的文件。是否会发生什么改变,我们仍需拭目以待。梅德韦杰夫总统星期二说,谁都不要为俄罗斯打击腐败取得的成功沾沾自喜。他说,这项工作刚刚开始,俄罗斯今后还有很多工作要做。05/70065成都素秀国际化妆学校崇州分校地址官网在哪里 Chinas family planning中国计划生育政策Illegal children will be confiscated违法生育就没收孩子The one-child policy is not just a human-rights abomination; it has also worsened a demographic problem独生子女政策不仅在人权方面广受诟病,它也使得人口问题雪上加霜Jul 21st 2011 | from the print edition“BEFORE 1997 they usually punished us by tearing down our houses for breaching the one-child policy…After 2000 they began to confiscate our children.” Thus Yuan Chaoren, a villager from Longhui county in Hunan province, describing in Caixin magazine the behaviour of family-planning bureaucrats. According to Caixin, local officials would take “illegal children” and pack them off to orphanages where they were put up for adoption. Foreign adoptive parents paid ,000-5,000 per child. The bureaucrats collected a kickback.“1997年以前,对违反独生子女政策的处罚是打烂房子…2000年以后,不砸房子了,没收小孩。”安徽省隆回县村民袁朝仁接受财新《新世纪》采访时,这样讲述了计生干部的所作所为。据财新报道,当地官员抓住“非法儿童”,把他们送到孤儿院(即社会福利院,译注),用来被人收养。外籍家庭收养一个孩子付3000至5000美元,官员们则收取提成。Stealing children is not an official part of Beijing’s one-child policy, but it is a consequence of rules that are a fundamental affront to the human rights of parents and would-be parents. The policy damages families and upsets the balance between generations. It is so hated that even within China it is now coming under political attack. For the first time a whole province, Guangdong, with a population of over 100m, is demanding exemptions (see article).盗抢孩子并不是中国政府独生子女政策的法定组成部分,但却是其恶果之一。这一政策侵犯父母和准父母的基本人权,破坏家庭,打乱代际平衡。人们如此厌恶它,即使在中国国内它也正成为一个政治问题而受到批评。人口过亿的广东省正请求放宽独生子女政策,这在省级层面尚属首次(参见文章)。A thousand-mile journey begins with a single step千里之行始于足下Chinese officials are fiercely attached to the one-child policy. They attribute to it almost every drop in fertility and every averted birth: some 400m more people, they claim, would have been born without it. This is patent nonsense. Chinese fertility was falling for decades before the one-child policy took effect in 1979. Fertility has gone down almost as far and as fast without coercion in neighbouring countries, including those with large Chinese populations. The sp of birth control and a desire for smaller families tend to accompany economic growth and development almost everywhere.中国官员们不遗余力地严格奉行独生子女政策。生育率有一点下降,出生人数有一点减少,他们都要归功于独生子女政策:他们宣称,要是不实行独生子女政策中国要多生出4亿人。这显然是无稽之谈。中国1979年实行计划生育前,生育率就已持续下降了几十年。中国的邻国,包括那些有大量华人的国家,没有采取过强制措施,生育率下降的速度及程度也和中国差不多。经济增长、社会发展与越来越多的人节制生育、希望家庭规模小些,二者之间通常是相关的,世界各地大体上一样。201107/146454Why women lieAuthor Susan Shapiro Barash and relationship expert Argie Allen discuss the reasons females are carrying around deep, dark secrets.Advice columnist Ann Landers once said that the naked truth is always better than the best-addressed lie. But some new information on women and lying could leave you wondering was anyone listening.I'm sleeping with a 25-year-old.what did you just say?I'm sleeping with a 25-year-old.On N's Lipstick Jungle, one woman lies on the job when accused of sexual harassment. Is there any truth? Jay's claim?No, absolutely not.And in the classic film, Belle de Jour, this woman is both chaste wife and unknown to her husband, a prostitute.Sure, these are the stories of the big and small screen, but might they reflect real-life drama more than you'd initially think? A new book "Little white lies, deep dark screts" suggested that the answer to that question is yes. Its author found women use lies in a broad range of areas as a means to an end. 75% of women say have to lie in the workplace to sustain their positions. 60% admit to an addiction secret. 50% have mixed emotions about mothering. I think that women, you know, keep secrets in order to protect themselves. uh, nobody likes to be judged, you know, I do have a very open relationship with my children, but when they ask me direct questions, I don't feel it's always beneficial to, you know, to answer them.I think everyone, you know, conceal the truth, all throughout their day at different times, in different ways, in different situations, and because of that, you know, all different types of things can be considered lying, yeah. Sometimes, you're left better unsaid, if that, if that telling a lie by not telling how you really feel, then I do, I'm guilty of it.Lying is a survival mechanism, so we yes, we definitely all do it. And Susan Shapiro Barash, she is the author of "Little white lies, deep dark secrets". Argie Allen is a relationship therapist. Good morning to both of you. I want to point out that those two women, you just saw, they are not serial liars by any means, they are just speaking in general terms about women and lying. And Susan, you found out through your research that most women live by this code of lying, secrets and deception. Is it something that's hardwired in us, or is it nurtured?I think it's both, Merida, it's partly the culture, really almost encouraging women to make a secret of anything that isn't what they're supposed to do, perhaps, an addiction, women lie about money, and then nurturing while our mothers have often taught us how to lie compassionately, you don't tell your friend she doesn't look good in a dress, you don't tell your husband you don't like the necklace he brought home. But those are innocent lies, aren't they?Innocent lies, but they can take you to the lie that you really need and sometimes it's just expedient to lie. So women have to decide.We have some of our viewers email us things that they lie about, and one woman wrote my biggest lie would be my happiness in my marriage. I'm actually miserable but put on the facade that all is ok. Another said that I don't tell my husband exactly how much money we have and what we owe. I also don't tell him how much of a tax refund we received. Now those, those are going towards the bad, aren't they?Well, these are betterment lies, thy lie improves the situation, and you know if you reveal your secret, you feel that it is not really going to help you. 02/61923凉山彝族自治州学韩国彩妆多少钱

纹绣学校哪里好The friction between the flakes is the same force that causes sand to form a pile rather than sp out like a puddle. In fact, this same principle applies to all granular materials. If you cut the corner out of a bag of flour only a small amount will come out. If the bag contained water, which has low friction, all of it would run out. Incidentally, there are broken flakes and cereal ;dust; in boxes, but this is the result of shaking during shipping and handling, not simply the weight of the upper flakes on the lower ones. The effect of friction is very important in the cereal manufacturing process, which involves huge vats of flakes. Even in those vats the friction-induced weight distribution keeps the bottom flakes from being turned to dust, and allows whole flakes to tumble into our breakfast bowls.薄片之间的擦力和使沙形成堆,而不是分散开形成水坑形状是一样的力量。事实上,这一原则同样适用于所有颗粒状物料。如果你砍了一袋面粉的一角球,只有少量面粉会流出来。如果用包装水,那样擦力很小,水都会流尽。顺便说一下,盒子里会有破损的薄片和谷物 ;粉末;,但是这是在运输和装卸过程中摇晃的结果,而不是单纯的上部薄片压挤下面薄片的结果。擦的作用在薄皮生产过程中是非常重要的,它涉及到装薄皮的巨桶。即使在这些大桶中的擦引起的重量分布会避免使底部的薄皮变成粉末,使薄皮整片倒进我们的早餐碗中而不碎。granular adj.由小粒而成的; 粒状的incidentally adv.顺便说及地,顺便提一句vat n. 大桶tumble v. 翻倒163696成都华丽思妆影学院学纹眼线美容纹绣多少钱 Clinton Says US Could 'Reconsider' European Missile Defense Plan美或重新考虑在欧建导弹防御系统 Secretary of State Hillary Clinton says the Obama administration might reconsider plans for a missile defense system in Europe, if Iran stopped what U.S. officials believe is a drive for nuclear weapons. Clinton met with Czech Republic Foreign Minister Karel Schwarzenberg, whose government - along with Poland - has agreed to host the system. 美国国务卿克林顿说,奥巴马政府可能会重新考虑在欧洲部署导弹防御系统的计划,前提是如果伊朗停止美国官员相信是发展核武器的行动。克林顿会晤了捷克共和国外交部长卡雷尔.施瓦岑贝格。捷克和波兰政府同意在他们的国家部署导弹防御系统。The Obama administration has stopped short of fully embracing the missile defense program that was avidly pursued by the Bush White House, with the Obama team citing concerns about its technical viability. 奥巴马政府没有完全接受布什政府曾热衷寻求的导弹防御系统计划。奥巴马团队对该计划的技术可行性表示担忧。In her joint press appearance with her Czech Republic counterpart, Secretary Clinton reiterated those concerns, while also suggesting the program could be shelved if Iran halts its pursuit of nuclear weapons. 克林顿国务卿在同捷克外长联合举行的记者会上重申了美国的关注,同时她也暗示,如果伊朗停止从事核武器开发,该计划可能被搁置。Clinton expressed gratitude to both the Czech Republic and Poland for working with the ed States in what she framed as an effort to dissuade and deter Iran from pursuing nuclear weapons and a related long-range missile project. 克林顿国务卿对捷克和波兰同美国合作表示感谢,她说这是在努力劝阻并遏制伊朗从事核武器开发和相关的远程导弹项目。She said the decisions on timing and deployment of the system are "largely technical matters" and said Iranian behavior would be a key factor in whether the program ultimately goes forward. 她说,关于导弹防御系统部署时间的决定“基本上属于技术层面”的问题,但这项计划最终是否会进一步进行,伊朗的行为是个关键因素。"If we're able to see a change of behavior on the part of the Iranians with respect to what we believe to be their pursuit of nuclear weapons, then you know, we will reconsider where we stand. But we are a long, long way from seeing such evidence of any behavior change," she said. 克林顿说:“如果我们能看到伊朗方面在我们认为他们所从事核武器开发上改变他们的行动方针,那么,我们将重新考虑我们将要采取什么立场。但是目前我们离开看到伊朗方面做出任何行为改变的据,还非常遥远。”Clinton noted an assertion by Vice President Joe Biden in a policy speech in Munich Saturday that the ed States will continue efforts on missile defense provided the technology is proven to work and it is cost effective.  克林顿国务卿还提到副总统拜登星期六在慕尼黑发表的政策讲话。拜登在讲话中说,美国将继续导弹防御系统方面的努力,但前提是该系统的技术能被明有效并且节省成本。Mr. Biden also said the ed States will continue consulting on the matter with NATO and with Russia, which has opposed the program as a threat to its strategic deterrence. 拜登还说,美国将继续就此问题同北约和俄罗斯进行磋商。俄罗斯反对在捷克和波兰部署导弹防御系统,认为这危及它的战略威慑力量。Under questioning Tuesday, Clinton reiterated the Obama administration's interest in dialogue with Iran, following an assertion Tuesday by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad that his government welcomes talks with Washington based on "mutual respect." 克林顿在回答记者提问时还重申了奥巴马政府同伊朗对话的兴趣。伊朗总统艾哈迈迪内贾德星期二曾宣称,伊朗政府欢迎在相互尊重的原则基础上同华盛顿举行会谈。The Secretary said there is an opportunity for Iran's hard-line government to "unclench its fist" and begin a serious and responsible dialogue but also linked that prospect to the Iranian nuclear program. 克林顿说,现在是伊朗强硬派政府“松开其拳头”并且开始严肃和负责任的对话的时候。但是克林顿指出,这一前景同伊朗的核项目息息相关。"We still persist in our view that Iran should not obtain nuclear weapons, that it would be a very unfortunate course for them to pursue," Clinton said. "And we hope that there will be opportunities in the future for us to develop a better understanding of one another, and to work out a way of talking that would produce positive results for the people of Iran." 她说:“我们仍坚持我们的看法,那就是,伊朗不应当获得核武器,伊朗从事核武器开发对他们来说是走上一条非常不幸的道路。我们希望,未来双方有机会能更好地相互了解,设想出一个能给伊朗人民带来积极后果的会谈方式。”President Obama said at his news conference late Monday he is looking for opportunities to engage with Iran while acknowledging that years of mistrust between the two countries will be hard to overcome. 奥巴马总统星期一晚间在白宫记者会上说,他正在寻找同伊朗接触的机会,同时他承认,多年来两国之间的互不信任将很难克。02/62198成都/纹绣哪里好

巴中新起点化妆纹绣培训正规吗Atlanta, Georgia, a terrorist bomb explodes in Centennial Olympic Park, killing one woman and injuring hundreds. North Caldwell, New Jersey, an advertising executive is killed when he opens a mysterious package which explodes in his hands. Oklahoma City, Oklahoma, a powerful blast destroys the federal building, claiming 168 lives. In all three cases, it's a race against time. As an elite division of the FBI known as the Explosives attempts to catch the mad bombers before they strike again. FBI Explosives is the part of the FBI laboratory. It does the forensic examination of bomb components, unexploded bombs. They also do residue analysis of the explosives that are used in bombs. Explosives examiner, Donald Sachtleben, agreed to take us inside one of the nation's most secretive crime-fighting laboratories. Here, this team of highly trained technicians and forensic scientists carefully combs through evidence, searching for any clues that will help the FBI capture a bomber. In Atlanta, the search for answers begins at ground zero, the scene of the Olympic bombing where every step is fraught with danger. At any crime scene, you have to assume that there could be other devices there what we would call secondary devices or booby traps. We've seen that recently in some of the bombings around the Atlanta and Birmingham areas. In Atlanta, agents are sifting through the rubble of an abortion clinic bombing when suddenly, a secondary device explodes. Miraculously, no one is killed. But seven people are injured, including several federal agents. But in the aftermath of the Olympic bombing, investigators rely on surprisingly common technology to search for deadly booby traps. The most effective tool that we have is the X-Ray, the portable X-Ray. We can actually go up to a package and with a remote technique; we can put the X-Ray down, X-Ray the package and see whether or not it's a hazard.12/92864 Russia to Resume Gas Deliveries to Europe俄罗斯周二恢复向欧洲输送天然气 The delivery of Russian natural gas is expected to resume Tuesday morning after Ukraine, Russia and the European Union signed a protocol allowing observers to monitor pipelines that transport the fuel across Ukraine. Moscow and Kyiv came to an agreement following the collapse of an earlier deal over the weekend. 俄罗斯可望从星期二上午开始恢复向欧洲输送天然气。乌克兰、俄罗斯和欧盟已经签署协议,允许观察人员检测俄罗斯给乌克兰输送燃料的过程。莫斯科和基辅是在经历了周末一次谈判失败之后达成这个协议的。The Deputy Chairman of Russia's Gazprom state gas monopoly, Alexander Medvedev, says delivery of gas to Europe will resume under the condition that no obstacles are created to prevent the reopening of pipeline valves. 俄罗斯天然气巨头天然气工业股份公司GAZPROM的副董事长亚里山大.梅德韦杰夫(Alexander Medvedev)表示,恢复给欧洲提供天然气的条件是,不得给开通管道闸门设置任何障碍。Medvedev says the company assumes such obstacles will not be created, and the transit of gas from Russia to Ukraine can begin at 8:00 a.m. Tuesday, Central European time, or 10:00 a.m. Moscow time. He adds that everyone hopes this will indeed happen. 梅德韦杰夫说,他的公司认为,这类障碍将不会发生。从俄罗斯到乌克兰的天然气输送开始的时间是中欧时间星期二上午8点,莫斯科时间上午10点。他还补充说,大家都希望一切按计划进行。Russia agreed to resume deliveries after the European Union added its signature to a gas monitoring protocol between Russia and Ukraine. Moscow insisted that observers monitor the flow of gas through Ukrainian territory to make certain Kyiv is not siphoning the fuel destined for Europe, an allegation Russia has made and Ukraine has denied.  俄罗斯是在欧盟在俄乌两国天然气监督协议上签字之后才同意恢复输送天然气的。莫斯科坚持要观察员监督天然气输送过境乌克兰到欧洲的情况。检测的目的是确保乌克兰不在中途“偷气”。俄罗斯一直指责乌克兰偷气,但乌克兰予以否认。An earlier protocol, which Ukrainian Prime Minister Yulia Tymoshenko signed on Saturday, fell apart over Russian objections to remarks she added to the agreement. Ukrainian officials say those remarks were not legally binding, but Moscow objected, saying they changed the substance of the agreement. 乌克兰总理季莫申科星期六签署的一个协议因为俄罗斯反对她在协议中加进的一些文字而流产。乌克兰官员说,那些文字没有法律约束力,但是俄罗斯依然表示反对,认为,这些文字改变了协议的实质性内容。Ms. Tymoshenko's signing statement said Ukraine did not steal Russian gas, and demanded that Russia provide fuel to maintain the pressure needed to pump it to Europe. The amount Ukraine says is needed for technical gas is the same amount Russia claims Kyiv had been stealing since January 1 - 21 million cubic meters per day. Russia refuses to provide gas for technical purposes, saying it pays Ukraine a transit fee for such fuel.  季莫申科签署的声明说,乌克兰没有偷俄罗斯的天然气,并要求俄罗斯提供燃料,保持给欧洲送气所需要的气压。乌克兰方面所要求的天然气数量跟俄罗斯指责乌克兰从1月1号以来盗窃的天然气数量--每天2100万立方米--是一致的。俄罗斯拒绝为维持输气管压力而提供天然气(技术性天然气)。俄罗斯表示,它为这类燃料付给乌克兰了一笔过境费。But Oleksiy Hudyma, energy advisor to Prime Minister Tymoshenko, told VOA Russia and Ukraine have no gas transport contract, which exposes his country to possible financial liabilities. He says that prior to 2006, Russia provided Ukraine with technical gas, which Kyiv sold to cover its transport costs. Since then, Hudyma claims Moscow, has insisted on paying cash instead of providing payment in kind. 但是,季莫申科总理的能源顾问哈迪马对美国之音表示,俄罗斯和乌克兰之间没有天然气输送合同,乌克兰存在一定的债务风险。他说,2006年之前,俄罗斯给乌克兰提供目的在于维持输气管压力的天然气,并让乌克兰把它卖掉来获得输送费用。哈迪马说,2006年之后,俄罗斯就坚持用现金来付,而不再用实物作为付手段。The advisor agrees that Ukraine received cash for the transport of Russian gas, and bought technical gas from Russia with that money. But Hudyma notes that as of January 1, , there are no contracts or agreements between Russia and Ukraine. He says, therefore, the two countries have no legal obligations, which is why they need to sit down and sign contracts. 这位能源顾问同意乌克兰收取俄罗斯为天然气输送付的现金,然后用这笔现金来购买俄罗斯的技术性天然气。不过,哈迪马还指出,从年1月1号起,俄罗斯和乌克兰之间就没有任何合同或者协议。他说,所以两国之间没有法律义务。这就是双方为什么需要坐下来签定合同的原因。Contract negotiations between Ukraine and Russia broke off December 31 and have yet to resume. Delivery of Russian gas to Europe was completely cut off on January 7, with Kyiv and Moscow blaming one another for shutting the valves. Tuesday's resumption of delivery to Europe is not contingent upon any gas contracts between Russia and Ukraine.  乌克兰和俄罗斯之间的合同谈判在12月31号破裂,到现在也没有恢复。俄罗斯在一月7号彻底切断了给欧洲的天然气供应。基辅和莫斯科对此相互指责。星期二恢复给欧洲供气的行动并不以俄罗斯和乌克兰之间达成任何天然气合同为前提。Experts say it will take about three days to re-pressurize the pipelines before Russian gas can finally reach Europe. 专家表示,输气管道的气压需要三天的时间才能够恢复起来,达到把俄罗斯的气体送往欧洲所需要的高度。01/60973成都/市pcd纹绣培训学校成都/耘涛美容纹绣培训学校好吗




遂宁眼线纹绣 成都环亚美容纹绣培训学校好吗搜医共享 [详细]
宜宾半永久化妆术培训 雅安化妆造型培训学校哪家好 [详细]
凉山彝族自治州半永久培训多少钱 健步生活学绣眉多少钱健步解答 [详细]
飞度热点成都/素秀纹绣培训学校韩式半永久纹眉定妆培训 南充名人化妆美甲纹绣培训学纹唇漂唇多少钱69门户达州优质职业培训纹绣学费课程需要多少钱 [详细]