当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

重庆纹绣价目表培训学校哪家好导医助手

2019年02月17日 20:25:37    日报  参与评论()人

内江韩式雾眉培训学校哪家好成都/唯美化妆美甲培训学校正规吗自贡洗眉毛一般多少钱 Shichigahama (Japan) (AFP) - Japan marked the fourth anniversary Wednesday of a quake-tsunami disaster that swept away thousands of people and sparked a nuclear crisis, a tragedy that has left visible scars on the landscape and continues to wreak misery for many.七滨日本)(法新-周三,日本举行地震海啸灾难四周年纪念活动,灾难席卷了成千上万的人,还引发了核事是一场悲留下了伤痕累累的大地并且继续引起痛苦。Remembrance ceremonies were held in towns and cities around the disaster zone and in Tokyo, where Emperor Akihito and Empress Michiko led tributes to those who died in Japans worst peace-time disaster.纪念仪式在灾区附近的城镇举行,在东明仁天皇和美智子皇后对那些死于日本和平时期中最严重的灾难中的人们献上贡品。Television footage showed victims and volunteers joining hands in prayer near the shell of a tsunami-hit building in the northeastern port town of Minamisanriku, one of the many stark reminders of the destruction.电视画面显示, 在海啸袭击的南三陆町市东北部港口的一座建筑附近,受害者和志愿者携手祈光秃秃的地面警醒人们过去的灾难。A national minute of silence followed the wail of tsunami alarm sirens at 2:46 pm (0546 GMT), the exact moment a 9.0-magnitude undersea quake hit.下午26分(格林威治时间056),海啸警报的哀鸣声进行了一分钟的国悼,那一刻海底发生了里氏9.0级地震。Its gigantic force unleashed a towering wall of water that travelled at the speed of a jet plane to the coast. Within minutes, communities were turned to matchwood and whole families drowned.其具巨大的力量引发了高耸的水墙,以一架喷气式飞机的速度行进。几分钟后社区变成了碎片,整个家园淹没了;The situation surrounding disaster victims remains severe,; the emperor told the ceremony.“灾难受害者周围的形势仍然严峻。”天皇在纪念仪式上说;It is important to continue making efforts to build a safer land without forgetting this lesson.;“重要的是继续努力建立一个更安全的国土,不要忘记教训。”The National Police Agency said a total of 15,891 people are confirmed to have died in the disaster, with another 2,584 listed as missing. Human remains are still occasionally found.警察厅说,共有15891人死于灾另有2584人失踪。人体残骸仍偶尔被发现。For thousands of relatives, the absence of a body to mourn makes the process of moving on much harder, and some continue to carry out their own physical search.成千上万的遇难者家没有遗体来丧使前进的进程更加困有一些人继续执行自己的遗体搜索;Somebody needs to do this, walking along the shore,; said Takayuki Ueno, who at the weekend combed a desolate winter beach for the bones of his three-year-old son.“有人需要这样做,沿着海岸找”,Takayuki Ueno他上周末为了他三岁的儿子的遗骨搜索了一个荒凉的冬天海滩。In the central coastal town of Shichigahama, 28 police and coastguard officers offered a silent prayer Wednesday morning before they began their search for the bodies of two townspeople still missing.在中部沿海城市七滨町, 28日周三上午,警察和海岸警卫队官员在他们开始寻找两名失踪市民的尸体之前,进行一个安静的祈祷,;We have found bones on the beach but they are mostly from animals,; said Hidenori Kasahara, a police officer who was sifting through the sand.“我们在海滩上发现过骨头,但他们大多是来自动物。”筛选沙子的警察Hidenori Kasahara说;We still hope to find (the bodies) for the sake of their families,; he told AFP.“为了他们的家人我们仍然希望找到(尸体)”,他告诉法新社。Nuclear disaster --核事The nuclear disaster that the tsunami caused at the Fukushima plant continues to haunt Japan and colour national debate.海啸造成福岛第一核电站事故仍困优巷曰本并影响全国性讨论。The crippled plant remains volatile and the complicated decommissioning process is expected to last for decades.受损核电站仍然不稳定并且复杂的退役过程预计将持续几十年。After successfully removing spent fuel rods from a storage pool at Fukushima, plant operator Tokyo Elect ric Power is still struggling to handle an ever-increasing amount of contaminated water.成功移除福岛核电站在存储池的乏燃科棒后,运营商东京电力公司仍难以处理越来越多的被污染的水。Japans entire stable of nuclear reactors were gradually switched off after the disaster.日本的全部稳定的核反应堆在灾难发生后逐渐关闭。While Prime Minister Shinzo Abes government and much of industry is keen to get back to atomic generation -- largely because of the high costs of dollar-denominated fossil fuels to an economy with a plunging currency -- the public is unconvinced.虽然首相安倍晋三政府和许多行业的渴望核电回归——主要是因为高成本的美元计价的化石燃料和货币暴跌的经济——但是公众表示怀疑。A nuclear watchdog has so far given the green light to refiring four reactors at two plants, but the actual restarts will be delayed until a months-long public consultation is finished and local authorities give their blessing.核监管机构迄今为止对两家电厂重新点燃四座反应堆开绿灯,但实际的重启将推迟到长达数月的公众咨询完成并且当地政府同意后。In the shadow of Fukushima Daiichi on Wednesday, former residents of the nearby evacuated town of Namie placed flowers at a temporary altar and bowed toward the sea. In the background, crushed cars and the remains of flattened houses still littered the landscape.周三,在福岛第一核电站的阴影前疏散区小镇居民奈美惠前把鲜花放在一个临时祭坛并且向大海鞠躬。在背后,碎汽车和夷为平地的房屋遗迹仍然散落在那。Fears persist among Japans population over the effect on health of the radioactive leaks, despite repeated calls from scientists for judgements to be based on evidence.依然有人忧虑日本的人口健康会受放射性物质泄漏影尽管科学家一再呼吁判断需要基于据。Gerry Thomas, a specialist in thyroid cancer at Imperial College London, who also conducted research on health effects of the 1992 Chernobyl accident, told reporters in Tokyo the worries were disproportionate.格里·托马 伦敦帝国理工学院的甲状腺癌专他也研究1992年切尔诺贝利事故对健康的影响,告诉记者人们担忧过度了;The health effects caused by the radiation itself were very small, but the health effects that were caused by worrying about the radiation were much, much greater,; she said in Tokyo, referring to post-Chernobyl studies.;辐射本身造成的健康影响是非常小的,但担心辐射对健康的影响更;她说,基于切尔诺贝利事故的研究。Despite government pledges of billions of dollars in reconstruction aid, progress in disaster-hit regions has been slow. Some communities remain ghost towns, and thousands of disaster refugees struggle to cope.尽管政府承诺的数十亿美元的重建援但受灾地区进展缓慢。一些社区还是鬼城。According to the government, nearly 230,000 people are still displaced -- many of them by the nuclear disaster -- including 80,000 living in temporary housing.据政府说,30000人仍流离失所——其中许多都是由核灾难——其中包0000住在临时住房;Reconstruction is shifting to a new stage,; Abe told a news conference on Tuesday.“重建正在转向一个新阶段,”安周二在新闻发布会上说;We will help disaster victims become self-sustaining,; he said. ;As the government, we will provide the best possible support.;“我们将帮助灾民自立,”他说。“作为政我们将提供最好的持。”来 /201503/364182华蓥市绣眉培训班

遂宁半永久性化妆绣眉培训学校广元韩式半永久眉毛培训学校哪家好 As we get closer to relegating 2014 to the history books, your local stock market guru most likely couldn’t be happier to see those books slammed shut.2014年即将成为历史,各路股市专家也终于可以松一口气了。It’s been one of the worst years for investment decision-making on record, almost across the board. No strategy worked consistently, save for the type of shareholder activism that only a handful of Wall Street’s billionaire titans are able to engage in.从投资决策角度来看,2014年是有史以来最糟糕的年景之一,几乎可以说是全盘皆输。除了少数华尔街亿万富豪才玩得起的“股东积极主义”维权策略还算奏效外,没有哪种投资策略在这一年里始终灵光。For almost everyone else, it was a year of frustration against a backdrop of better-than-average returns for the most popular index in the land.对于更多的普通投资者而言,在标普500指数回报高于历史平均值的大背景下014年是充满挫折的一年。With a bit of help from Charles Dickens, let’s take a look back at the year in which almost nothing worked:我们不妨借用一些狄更斯的名句,来回顾下几乎各种战略都失灵的2014年:It was the best of times, it was the worst of times…这是最好的时代,这是最坏的时代……The Samp;P 500’s total return of 14% this year was 40% higher than its 25-year average annual gain. Wall Street’s chief strategists spent much of the last 12 months revising their targets higher from behind. The index printed over 50 all-time record closes, with nearly all investment management professionals racing to at least pull even. A few characteristics made the U.S. stock market particularly difficult to keep up with this year.今年,标00指数的总回报率4%,比该指5年期平均年化收益率高0%。过2个月,华尔街的首席战略师们一直在上调其目标值。标00指数出现0多次创纪录的收盘,几乎所有专业投资管理人士都卯足了劲,至少要跑平该指数。但有些因素让美股投资者要获得高于基准股指的收益,在今年尤为困难。It was the age of wisdom, it was the age of foolishness…这是智慧的时代,也是愚蠢的时代……An odd assortment of Samp;P sectors led the market higher this year, with some strange bedfellows atop the leaderboard. Even if a manager had foreseen that the healthcare sector would gain 27% this year, would they have guessed that utilities would be in the No. 2 slot, with gains of 23%? Unlikely.今年领跑美国股市的标00公司的行业组合有些奇特,出现了一些令人意想不到的黑马。就算基金经理预见到了医疗保健行业今年将上涨27%,难道他们也能猜到公用事业行业将位列第二,上涨23%?不大可能。Given that every single Wall Street economist had called for higher rates at the start of this year and 67 of 67 economists surveyed by Bloomberg concurred, the rate-sensitive utilities industry would have been the last sector a rational person would want to overweight. Bets on the financial sector were slow to pay off while wagers on “cheapenergy stocks demolished portfolio performance in the third and fourth quarters, just as they had elevated it during the first and second.今年年初,所有华尔街经济学家都呼吁提高利率,彭社就这个问题调查7位经济学家的意见,他们全票赞同,有鉴于此,任何一个有理性的人都不会想要增持对利率敏感的公用事业股。把赌注押在金融股上的投资者,回报进展缓慢;而瞅准了“低价”能源股的投资者,投资组合业绩在第一和第二季度曾因此推高,却在第三和第四季度被大拖后腿,可谓“成也萧何,败也萧何”。It was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity…这是信仰的时代,也是怀疑的时代……Rounding out the top-performing sectors of 2014 was an unlikely pair: tech (+16%) and consumer staples (+13.2%)—the most aggressive and most defensive areas of the market, running side-by-side toward the finish line, with confounded spectators struggling to concoct a narrative for this. Why would the least cyclical sectors—healthcare, staples and utilities—lead the markets in a year in which unemployment plummeted and GDP growth gained momentum? Much to the chagrin of the pundit class, sometimes there are no satisfying answers. To e Kurt Vonnegut:另外两个014年表现上佳的行业可谓风马牛不相及:高科技(上6%)和必需消费品(上涨13.2%)。市场上最激进与最保守的两大投资领域前后脚撞线,留下困惑的旁观者们不知该如何解释这一现象014年,美国失业率大幅下降,GDP呈增长势头,为何领跑市场的却是医疗保健、必需消费品、公用事业等周期性最不明显的行业?令专家们懊恼的是,有些时候就是没有令人满意的。美国作家库尔特o冯内古特曾写道:Tiger got to hunt, bird got to fly;老虎要猎食,鸟儿要飞翔;Man got to sit and wonder ‘why, why, why?’人类想知道“这是为什么?”Tiger got to sleep, bird got to land;老虎要入眠,鸟儿要降落;Man got to tell himself he understand.人不得不告慰自己,原来如此。If you thought that getting sector over- and under-weights correct at the outset proved difficult, switching between them throughout the year was nearly impossible. A quantitative analyst from Nomura Securities explained to Barron’s in November that “industry leadership has been reversing from month-to-month at a rate unseen in decades of stock-market history. ‘Even if you’re picking the right stocks in a sector,he says, ‘things are moving around so much that your performance doesn’t persist.’”如果你认为一开始准确判断应增持和减持哪些行业的股票是件难事,在年内不断调整投资组合更是难上加难1月,野村券一位定量分析师向《巴伦周刊》表示:“行业领军者每个月都在变换,其变化速度之快,在股市数十年未见。即便你选对了某行业的个股,由于市场环境瞬息万变,业绩也根本无法持续。”It was the season of Light, it was the season of Darkness…这是光明的季节,也是黑暗的季节……Getting sector calls right was the least of any investor’s problems this year because, outside of the brilliance of U.S. stock gains, the lights were off around the world.对投资者而言,今年对行业的准确判断还只是个小问题,因为除了美股,今年全球的投资好选择不多。With both the Samp;P 500 and Nasdaq returning over 14% while the Dow and MidCap 400 each kicking in close to 10%, you would assume that passive investors would have an awful lot to celebrate this year. And indeed, they would have, if it weren’t for those pesky overseas stocks that did nothing but drag on the performance of any diversified portfolio.鉴于标普500和纳斯达克指数都回升4%以上,道琼斯和标普400中型股指数也都回升了0%,你可能会认为今年被动投资者应该收获颇丰。确实,要不是那些恼人的海外股业绩不佳,大拖多元化投资组合的后腿,被动投资者原本应该值得庆祝。With the majority of professional advisors (myself included) preaching the benefits of global diversification to their clients, 2014 looks more like a draw than an outright victory in the harsh light of December’s low winter sun. Consider the fact that, through last week, the MSCI World Index gained just 2% on the year, with nearly 5% drops for both the MSCI Emerging Markets index and the EAFE index of developed markets outside of the ed States. Ironically, the single best-performing foreign market in the world, the Shanghai Composite of mainland Chinese equities (up 45%) is the only one that U.S. investors could not actually put their money into.大多数专业顾问(包括我在内)都会对其客户大力鼓吹全球化多元投资组合的好处,然而,2月看来,残酷的现实是2014年更像是个平局,而非大获全胜。事实上,上周根士丹利资本国际全球指数同比仅上涨了2%,而根士丹利资本新兴市场指数(MSCI Emerging Markets)和追踪美国以外发达国家市场的EAFE指数双双下跌了近5%。具有讽刺意味的是,除美国以外全球唯一一个表现上佳的市场——中国大陆股市的上综指(上涨了45%),也是唯一一个美国投资者无法进入的市场。Over 10- and 20-year stretches, geographic and asset class diversification have proven beneficial for returns and risk management. Unfortunately, you are not guaranteed to see the benefits of such a strategy during any 12-month period. In an era of 140-character writing and two-minute , should we be surprised that investors have trouble judging the success of their portfolios over long periods?0年和20年的时间跨度来看,地域和资产类别的多元化已经明对投资回报和风险管理有益。不幸的是,2个月内,不一定能看到此种战略的好处。在如今这个140字微消息和2分钟短视频盛行的时代,投资者不能以长期的表现来判断其投资组合的成败,又有何奇怪?It was the spring of hope, it was the winter of despair…这是充满希望的春天,也是令人绝望的寒冬……One of the most discouraging aspects of 2014 for professional investors has been the start-and-stop nature of the recovery. We coasted into January on a trend of strengthening economic reports. Within a few weeks, a nationwide snowstorm seemingly drove the economic data off the side of the road.对专业投资者而言014年最令人沮丧的一点是,美国经济复苏时断时续014月,经济领域捷报频传。然而,在短短几周内,一场暴风雪席卷全美,各种经济数据似乎也因此停摆。Market watchers were forced to digest the reality of negative 2.9% GDP for the first quarter of the year. All of a sudden, everyone’s forecasts seemed too rosy—or at least too smooth—compared to the lumpy reality. This led to a raft of second-guessing on the timing of the Fed’s eventual exit from its bond-buying stimulus program. We went from confidence to WTF? in a space of a few weeks, with all the asset class rotations and market corrections that come along with a fresh bout of uncertainty.市场观察人士被迫接受一季度美国GDP负增.9%这一现实。突然间,同波诡云谲的现实相比,所有人的预测似乎都过于乐观,至少是过于平稳。这导致人们纷纷猜测美联储最终退出其债券购买计划的时机。短短几周内,我们从信心满满变成了垂头丧气,同时,伴随着不确定性的再次来袭,资产类别的交替以及市场调整也随之而来。Despite the fact that each market rebound ended up as a V-shaped affair, each successive rally was carried out with less and less individual stock participation. Glaring divergences between winners and losers, large caps and small caps, preoccupied the commentariat for most of the spring and summer. Deflationary concerns from Europe and the Japanese technical recession further confounded analysts, as Treasury yields and inflation indicators in the U.S. were driven lower despite the improving domestic economy.尽管每轮市场反弹最终都呈V形,每次连续的涨势中,个股的参与越来越少。今年春夏两季的绝大部分时间里,时事分析员们都专注于赢家与输家、大盘股和小盘股之间的明显差异。欧洲的通缩担忧以及日本的技术性衰退,使得分析师们愈加困惑,尽管美国经济正在好转,美国国库券收益率和通胀指标却双双下行。Put succinctly, there was no way to describe or explain the crosscurrents of 2014. And I’m not convinced that the benefit of hindsight will make what happened this year any clearer years from now.简言之,2014年种种相反的趋势无法描述和解释。我也不信,多年之后,人们凭借后见之明,能将今年发生的种种事情看得更清楚。We had everything before us, we had nothing before us…我们的前路应有尽有,我们的前路一无所有……While the Samp;P 500 is on track to conclude another stellar year of gains, those who sought to beat the index are poised to finish with a more dubious distinction. According to Lipper, 85% of all active stock mutual fund managers had been trailing their benchmarks through the end of November. In a typical year, there are nearly twice as many managers outperforming, with only around two thirds of funds struggling to catch up. Lipper says this is the worst year for active managers relative to the market in three decades.在即将结束的2014年,标普500指数再次实现亮眼增长,而那些本欲跑赢该指数的基金经理们,表现则没那么出色。Lipper公司称,截止11月底5%的活跃股票型共同基金经理业绩低于标00指数。而在正常的年份里,跑赢该指数的基金经理比例是今年的两倍,也就是说,通常只有约三分之二的基金表现不如标普500指数。Lipper公司称,这是30年来活跃基金经理相对大盘表现最差的一年。Stock pickers encountered difficulty this year in part because of concentration at the top of the market. Just five stocks—Apple, Berkshire Hathaway, Johnson amp; Johnson, Microsoft, and Intelaccounted for 20% of the market’s gains. If you weren’t at least equally weighted toward them, you had virtually no shot at making up for missing their enormous, index-driving gains. A majority of the market’s stocks did not perform nearly as well. According to the Leuthold Group, only 30% of Samp;P 1500 stocks posted gains exceeding the index itself. You’d have to go back to 1999 to see anything like this.今年选股遇到困难,部分原因在于市场顶部高度集中。苹果、伯克希尔o哈撒韦、强生、微软和英特尔这五只股票占去了市场涨幅的20%。如果你未持有上述股票,几乎就没有机会分享这场增长盛宴,而正是这几家公司的增长推高了标普500指数。市场上大部分股票的表现要逊色得多。研究公司路佛集团称,标500综合指数成分股中,仅0%的个股跑赢了该指数。上次出现这样的景象,那还是1999年的事。Fund shareholders weren’t wasting any time reacting to this year of disappointment. Collectively, they’ve added just billion to active stock-picking funds in the last 11 months, less than a quarter of the 2 billion they added in 2013, which was the first year of positive flows for the industry since 2007. This is not to say that they were sitting still. ETFs and passive index funds took in over 6 billion in net deposits through Thanksgiving, and Vanguard surpassed the trillion mark sometime in late summer. Investors seem to have decided that they’d rather bet on the horses than the jockeys, after all.在令人失望的2014年里,基金投资者们没有太多的动作。总体而言,过1个月中,主动选股基金仅新增了350亿美元资金,还不013年同期新增资金(1620亿美元)的四分之一013年是该行业自2007年以来首次实现资金净流入。不过,这并不是说基金行业毫无作为。截止感恩节,交易所交易基金(ETFs)和被动指数型基金吸纳了2060多亿美元净存款,行业领先者先锋集团管理的基金规模在今年夏末突破了3万亿美元大关。投资者们似乎已经决定,与其把宝押在“骑手”身上,不如直接把赌注押在“赛马”身上。We were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way我们都将直上天堂,我们都将直下地狱The malaise was not confined to those picking individual stock winners. Through December 1, aggregate hedge fund returns trailed the market to the point of farce. According to data compiled by Bloomberg, hedge funds were up an average of 2% on the year, just barely offering the coupon rate of a risk-free 10-year Treasury note. Over 1,000 funds are on track to close down in 2014, the worst year for liquidations since .萎靡不振的不光是那些挑选个股的基金。截2日,对冲基金整体回报严重落后于市场。彭收集的数据显示,对冲基金平均同比上涨了2%,其回报率也就勉强赶上无风0年期美国国债的票面利率014年将000多只基金倒闭,是009年以来破产清算最多的一年。Among the gargantuan hedge funds that make up a majority of the industry’s assets under management, dispersion of returns shot up to notable levels. And for every big winner, like William Ackman’s Pershing Square, there was a big loser to counterbalance it, like John Paulson’s Advantage Fund. Investors choose hedge funds for their “non-correlated returns,meaning a tendency to move opposite from the general market’s direction. They certainly got such returns this year, unfortunately.几家大型对冲基金的资产规模,占据了该行业的大半江山。各家的回报率相差巨大。每个像威廉o阿克曼旗下潘兴广场那样的,都对应着一个像约翰o保尔森旗下优势基金那样的大输家。投资者选择对冲基金,是冲着其“非相关收益”,意即与大盘走向背道而行的趋势。今年,他们绝对是获得了“逆市”的收益,可惜是在大盘表现出色的情况下“逆市”。Financial advisors and asset allocators who had been hoping to see some benefit this year from tactical strategies were also not spared the punishment of a capricious market. Of the top three tactical strategies in the country (Mainstay Marketfield, Good Harbor U.S. Tactical Core, F-Squared Premium AlphaSector Index), two had nearly imploded with double-digit losses while the third found itself under SEC investigation for misleading the public about its historical returns. The other giant tactical manager, Schwab’s billion Windhaven Diversified Growth product, looks to end 2014 with a return close to zero. So much for tactics.那些原本希望今年凭借战术策略获得些利益的财务顾问和资产配置人员,也在反复无常的市场中栽了跟头。全美前三位的战术策略产品中,有两款产品几乎因为高达两位数的亏损而崩盘,还有一款产品则因为向公众误报自身历史回报率而受到美国交会调查。另一家战术产品巨头嘉信理财旗0亿美元的Windhaven Diversified Growth产品014年的回报率几乎为零。战术策略原来不过如此。In short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.简言之,那个时代与当今时代极为相似,一些最哗众取宠的权威人士,要么将其捧上天,要么把其贬得一文不值。When Dickens wrote about the French Revolution in A Tale of Two Cities, he did it with nearly a century of hindsight. Here, at the end of December, I don’t enjoy that luxury. As such, some of the trends I’ve written here are likely to remain in force for the foreseeable future, while others may have aly begun to fade. As one of this period’s “noisiest authorities,I insist only on your receiving this review with just one caveat in mind: Past performance does not guarantee future results.狄更斯在《双城记》中描写法国大革命时,距离事件发生已有近一个世纪。而我则是在今2月就回顾盘点这一年。因此,我在此描述的某些趋势,可能将在可预见的未来继续存在,而另一些趋势则可能已经开始减弱。作为当今时代“最哗众取宠的权威人士”之一,我只要求各位在阅读这篇文章时记住一点:过去的业绩并不能保将来的表现。来 /201501/354385江油市韩式半永久眉毛去哪里学习

凉山彝族自治州纹绣工作室The ed States has warned it is planning to make further arrests as its criminal investigation into Fifa deepens.随着对国际足FIFA)展开的刑事调查不断深入,美国已警告称,打算逮捕更多涉案人物。“We do anticipate bringing additional charges against individuals and entities,said Loretta Lynch, the US attorney-general, while declining to outline a timetable.美国司法部长洛蕾塔霠Loretta Lynch)表示:“我们的确准备对更多个人和机构提出指控。”但她拒绝给出时间表。Football’s governing body was shaken by a series of dawn raids in Zurich ahead of the annual Fifa congress in May.今年5月召开年会前夕,一连串拂晓时分发起的突击搜查震撼了这家足球管理机构。Ms Lynch said her investigation had expanded since then. “Thirteen of the 14 defendants we charged have been arrested. Three are in the US and have been arraigned in a court in Brooklyn. Ten others are in Switzerland and three other countries,she said.林奇表示,自那以来,她负责的调查已经扩大。“在我们指控4名被告中,有13人已被逮捕。其人现在美国,已在布鲁克林一家法院被控告。另0人现在瑞士和其他3个国家,”她表示。Ms Lynch declined to comment on whether Sepp Blatter, the current president of Fifa, is a target.至于国际足联现主席塞普布拉特(Sepp Blatter)是否会成为目标,林奇拒绝发表意见。As a Swiss, Mr Blatter cannot be extradited from Switzerland. While Mr Blatter has insisted that he is “cleanand “an honest man he has also said he will not “risktravelling to any countries with an extradition treaty with the US while the investigation continues.作为一名瑞士人,布拉特是不能被从瑞士引渡到美国的。尽管布拉特坚称自己是“清白的”、是“一个诚实的人”,但他也表示,在调查尚未结束前,他不会“冒险”前往任何与美国签有引渡协议的国家。Asked if she would try to arrest him if he stepped outside his homeland, Ms Lynch said: “I’m not going to comment on individuals who will be subject of the next round of arrests so I cannot give you information about Mr Blatter’s travel plans.”在被问到如果布拉特离开瑞士、自己是否会设法逮捕他时,林奇表示:“我不会就那些将成为下一轮逮捕对象的个人置评,所以,我不能向你们提供有关布拉特出行计划的信息。”Meanwhile, Ms Lynch’s Swiss counterpart Michael Lauber, said that a separate investigation into possible corruption during the bidding process for the 2018 and 2022 World Cup had led officials to search some Swiss houses and confiscate other properties in the Swiss Alps.另一方面,瑞士司法部长迈克尔劳贝Michael Lauber)表示,另一起针018年和2022年世界杯(World Cup)申办期间可能存在的腐败行为展开的调查,已促使瑞士官方搜查了一些瑞士的住所,并没收了另一些在瑞士阿尔卑斯山的房产。Mr Lauber said his investigation was “not yet at the half-time stageand that it was extremely “time-consuming劳贝尔表示,他负责的调查“还没进行到一半”,调查极其“耗时”。He added that he had received a document last Sunday showing Mr Blatter’s signature on a 2005 contract to sell a set of television rights to the 2010 and 2014 World Cups to the Caribbean Football Union (CFU) for 0,000. Jack Warner, the former head of the CFU, then sold the rights on for an estimated m to m.他补充道,他上周日已收到一份文件,该文件显示,布拉特在2005年一份以60万美元把2010年和2014年世界杯一揽子电视转播权出售给加勒比海足联(CFU)的合同上签了字。加勒比海足联前主席杰克丠纳(Jack Warner)后来800万至2000万美元的价格转卖了这一转播权。来 /201509/399122 A senior Japanese politician, viewed as a strong contender to become the country’s first female prime minister, has broken ranks within the ruling party and questioned new security legislation that would expand the role of the military.被视为有望成为日本首位女首相的一名资深政治人物在执政党内部唱反调,质疑扩大军队角色的新版安保法案。Seiko Noda’s public expression of doubts over the plans, said analysts, highlights the increasing vulnerability of Prime Minister Shinzo Abe as he wrestles with falling approval ratings and flagging economic momentum.分析人士称,野田圣子(Seiko Noda)对相关计划公开表示怀疑,凸显首相安倍晋Shinzo Abe)越来越脆弱。安倍正艰难应对持率下降和经济势头减弱。Asked in an interview with Bloomberg whether she supported the security bills which secured lower house approval earlier this month Ms Noda, who served as chairwoman of the Liberal Democratic party’s general council earlier in her political career, said: “To tell the truth, that’s a question mark.”在接受彭Bloomberg)采访期间被问及她是否持安保法案月早些时候已获得日本国会下院批准)时,在从政生涯早期曾担任自民党(LDP)总务会长的野田圣子表示:“说实话,那是一个问号。”Ms Noda, who said she remained in full support of the prime minister, added that hawkish elements within the ruling party had been “flinging unfamiliar ideas at the public野田圣子表示,她仍全力持安倍首相。她补充说,执政党内部的鹰派分子在“向公众兜售陌生的观念”。Although Ms Noda said that she would not attempt to block the security bills, she said that she would look for ways to change them to reflect what has been, for the Abe administration, an unexpectedly fierce public backlash.虽然野田圣子表示她不会试图阻止安保法案,但她说,她会想办法改变它们,以反映出乎安倍政府意料的激烈民意反弹。People close to the cabinet office said that although he faces no credible challenger for the leadership, Mr Abe must now run a summer gauntlet of risks to his approval ratings.接近内阁府的人士表示,虽然并没有可信的挑战者威胁安倍的领导地位,但安倍的持率今夏将面临风险。The passage of the security bills through the upper house of Japan’s parliament and the chaos surrounding Tokyo’s plans to host the 2020 Olympics are seen as having the greatest potential to push the prime minister’s ratings lower.安保法案获得日本国会上院批准,以及围绕东京主020年奥运会计划的混乱,被视为最有可能打击首相的持率。Earlier this week the Yomiuri Shimbun, Japan’s largest newspaper and a supporter of the Abe administration, published a poll that put the cabinet’s approval rating at 43 per cent the lowest level since it was inaugurated in December 2012.本周早些时候,日本最大报纸、安倍政府的持者《读卖新闻Yomiuri Shimbun)发表一项民意调查,显示现任内阁的持率3%,这是它0122月成立以来的最低水平。In a note to clients earlier this week, Taisuke Tanaka, a strategist at Deutsche Bank, highlighted the possible market effects of Mr Abe’s waning public support. “Whenever the Abe administration has seen its ratings reach the 40 per cent level it has taken measures to bolster stocks, undermine the yen and recover its popularity,he said.德意志银Deutsche Bank)策略师田中泰Taisuke Tanaka)本周早些时候在一份发给客户的简报中,分析了安倍持率下降可能产生的市场影响。“每当安倍政府看到其持率跌0%水平时,它都会采取措施提振股市,削弱日元,恢复自己的人气,”他表示。The LDP is preparing for its leadership contest in late September an internal election held every three years. Mr Abe, who remains comfortably the strongest figure within the party, is expected to win.自民党正准备月下旬举行党首选举,这是每三年举行一次的党内选举。预计安倍晋三将会胜出,他仍是自民党内部遥遥领先的最强大人物。But the key issue, said Takao Toshikawa, a political analyst, will be whether any of Mr Abe’s potential leadership rivals a list that may include Ms Noda as an outsider score over 50 votes. If anyone does achieve that, he said, it will create a focus for Mr Abe’s opponents within the party.但政治分析人士岁川隆Takao Toshikawa)表示,关键问题在于,安倍的任何潜在对手(这份名单可能将野田圣子作为一个局外人包括在内)能否赢0票以上?他说,如果任何人能够做到这一点,那将为安倍在党内的反对势力提供凝聚力。“Mr Abe has centred a one-man-dominant system on himself so nobody is able to be very openly critical. But day by day, week by week, the criticism will grow more apparent and more aggressive,said Mr Toshikawa.“安倍搞了一套‘自己说了算’的规矩,以至于谁也不敢公开地表达非常严重的批评。但日复一日,周复一周,批评会越来越明显,越来越尖锐,”岁川隆雄表示。Ms Noda, whose comments follow weeks of rising public opposition to the security bills, said that Japan’s long commitment to its pacifist constitution and the fact that its soldiers have not killed anyone for 70 years should be seen as a “badge of honour野田圣子表态之前,近几周日本公众反对安保法案的声浪不断升温。她进一步指出,日本对和平宪法的长期坚守——以0年来日本军人从未杀死任何人这个事实——应当被视为一枚“荣誉勋章”。来 /201507/389607泸州有名的纹绣师德阳学漂唇多少钱

阿坝州pcd纹绣产品
成都大美东方美容化妆培训学校学纹眼线美容纹绣多少钱
四川省学习半永久定妆百家大夫
内江学韩式半永久化妆多少钱
光明热点达州顶尖纹绣
成都/木恩韩式美妆学院收费多少贵吗
广汉市学纹绣哪个学校好
都江堰绣眉培训班妙手社区江油市纹绣师资格
ask时讯巴中彩妆学校ask面诊
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

成都/素秀做眉毛好吗
宜宾学韩式半永久化妆多少钱 成都市纹眉培训医护咨询 [详细]
成都混血儿半永久艺术学院学飘眉文眉绣眉价格
达州韩式半永久培训学校 彭州市纹绣师进修学校 [详细]
成都/木恩韩式美妆学院韩式定妆眉毛切眉术培训
成都臻美国际纹绣学校学韩式半永久纹绣多少钱 家庭医生面诊什邡市学纹绣多少钱飞在线 [详细]
成都炫彩坊纹绣学校学纹眼线美容纹绣多少钱
时空信息南充半永久技术培训 邛崃市半永久技术培训医苑大夫成都至诚臻国际纹绣培训学纹眼线美容纹绣多少钱 [详细]