首页>要闻>天下 天下
攀枝花学习韩式半永久化妆爱门户
英语自我面试中千万不能说的十个词 --30 18::31 来源:chinadaily 1. generous(宽宏大量的) 肚量是看在旁人眼里的,并不是喊出来的,尤其是不适合从自己的嘴巴里喊出来真正心胸开阔的人,从不会炫耀,也不会索取别人的称赞他们就不认为自己的心胸气度如此广阔,因为他们觉得他们还能做得更多 . humble(谦恭的) 认为自己很谦虚的人其实并不谦虚,因为真正谦虚的人从不称赞自己谦虚如果你真要让别人了解自己有多谦虚,就在言语中表现出自己的谦和吧,千万不要直接就说“其实啊,我这个人很谦虚的”你听到别人这么说,会怎么想? 3. self-disciplined(严格自律的) 自律是好事,但是如果自律过了头,会给别人什么印象?不懂变通,缺乏弹性,死脑筋,不好相处……你身边有没有对待自己特别严格的人?你觉不觉得这样的人太硬不太好相处呢?所以别说自我要求特别严格了,职场不如军队,不需要铁一般的纪律,这样反而会让人觉得你缺乏人性化的变通,也难以沟通 . passionate(充满的) 热情从来不是喊出来的,而是在实际工作中做出来的说得好听比做什么都容易,千万别让人觉得你只是嘴巴上特别有干劲而已另外,热爱工作是好事,但是太过于热爱工作,会让人担心你是否会做出什么过激的举动而且,如果让别人觉得你动不动就满怀地工作,这样你的同事也会很累 5. witty(机智幽默的) 一般很机智又有幽默感的人,是不会刻意这么称赞自己的,除非他擅长说冷笑话想想,如果一个人对你说“你知道吗?我是个很机智幽默的人”,你的反应一定是两个字——呵呵真正机智幽默的人,在谈吐间就能让别人感受到了,用得着挑明了说吗?这反而是愚笨的自夸 6. empathetic(善于察言观色的) empathy这个词是指理解他人感受和想法的能力但是明目张胆告诉别人你善于窥探别人的心事,则容易引起别人的反感比如某人失恋了,想把这当作秘密藏起来,却看到你用“看穿一切”的眼神看着他,一定会因为被你看穿而感到烦躁吧?如果你真有这方面的“超能力”,藏起来,别让人知道,省得他人警戒你 7. fearless(无所畏惧的) 每个人都应该学会畏惧,会害怕才是正常人该有的心态有勇气并非是无畏,而是明明害怕却依然在做着该做的事情所以不要说自己天不怕地不怕,因为这样不正常,不知道危险才容易折戟于危险之中或许你应该换个词,比如courageous(富有勇气的) 8. straightward(直截了当的) 想一想,如果别人对你说“我是个直截了当的人……”,那么你可能会想他的下一句话是“你的工作真是太不尽责了,我深刻质疑你的工作能力,你肯定办不好这件事……”我们是要说话诚实,但诚实不代表一定要伤了别人的心如果一个人说自己很直截了当,很可能别人就会对他敬而远之,因为他一点不客气,甚至不讲礼貌 9. adaptable(能够适应) 其实,这句话原本挺不错,只是现在已经沦为了陈词滥调万物恒变,没有东西保持不变,我们只有适应才能够生存,也就是说适应能力是我们的基础能力不要觉得做到了自己应该做的事很了不起,实际上这本应该就是要做好的事情就好像一位设计师去新公司应聘,然后说“我会做设计”一样,别人反而怀疑你是不是能力不够刻意这么说 . independent(独立性强) 依靠自己是好事,能一个人照顾好自己,不用靠太多的帮助就能成事但是,把这个放到团队工作中去还是好事吗?那就变成了你只习惯一个人工作而忽略了团队协作,等同于对同事不负责任,也不合群就算当了领导,孤军奋战也必定会让整个团队如一盘散沙,工作一无是处
宜家回应商场“裸照门”,否认炒作并已报警 -- :3: 来源: 近日,一条“我也终于知道为什么北京人这么喜欢逛宜家了……?”的微热传该微两张配图,均为一位女子下身逛宜家的现场图 IKEA on Thursday denied sping images of a woman exposing her bottom at one of its stores after photos of a half-naked woman, which were allegedly taken at a Beijing branch of the Swedish furniture giant, went viral online.近日,一组据称在宜家(瑞典家具巨头)北京某商场内拍摄的照片——一位下半身的女子照在网络流传,引发广泛关注星期四,宜家回应称对此坚决否认IKEA said they have called the police regarding the saucy photos and insisted that the photos were not taken at one of their stores. The company also claimed that the pictures are not part of a marketing stunt to generate coverage about a new store, Beijing-based newspaper The Mirror reported.对于“不雅照”事件,宜家表示已经报警,坚决否认是在其门店拍摄,并称这些照片不是新店炒作据北京法制晚报报道The photos were uploaded to Sina Weibo by a netizen late Wednesday, with a caption saying “I finally understand why you Beijing residents like to go shopping in IKEA.”星期三下午,一位网友将照片上传到新浪微,并配文“我终于知道北京人为什么这么喜欢逛宜家”Attached to the Weibo post were two photos of a woman pushing a shopping cart, with the woman facing away from the camera. The black-haired woman was wearing a gray dress, which she had hiked up to reveal her lower half despite other customers being visible in the photos. The photos blurred the woman’s bottom and her upper thighs. The woman appears to be in an IKEA outlet.两张配图中,该女子推着购物车,背对镜头照片中这位黑发女性上身穿灰色针织衫,被她掀起以露出下半身,从照片中看到附近还有几名顾客照片对其臀部和大腿打了马赛克商场看起来像是一个宜家的门店On Thursday morning Beijing cyber police told the netizen to remove the photos, which have since been taken down, The Mirror reported.法制晚报报道,星期四上午,网警要求这位网友删掉图片The netizen told The Mirror that the photos were taken by its friend at IKEA’s Siyuanqiao, Chaoyang district branch.网友称,照片是他的朋友在朝阳区宜家四元桥店拍摄Another set of photos also allegedly taken at an IKEA store went viral this week, which show a naked woman standing in a sample bedroom and sitting on a bed. The photos have also been removed from the Internet, The Mirror reported.据法制晚报报道,本周,还有另一组被疯狂转发的照片也被指控在一家宜家商场拍摄照片分别是一个裸体女子站在一个样板间的卧室里、以及坐在床上这些照片已被删除
加强“困境儿童”保障 -- :36: 来源:chinadaily 国务院日前印发《关于加强困境儿童保障工作的意见,《意见指出,为困境儿童营造安全无虞、生活无忧、充满关爱、健康发展的成长环境,是家庭、政府和社会的共同责任请看相关报道:The central government on Thursday issued a guideline on taking better care of children who live in difficulties due to poverty, disabilities or lack of custody.国务院周四(6月日)发布了加强困境儿童的保障意见,这些儿童多由于贫困、残疾或者监护缺失而生活在困境中The guideline, issued by the State Council, stressed ensuring subsistence, basic medical care, schooling, custody and other ms of assistance children in difficulty.该意见强调要保障困境儿童的生存、基本医疗、入学、监护以及其他形式的帮扶困境儿童(children in difficultychildren living in difficulty)包括:因家庭贫困导致生活、就医、就学等困难的儿童(children who grow up in poverty and thus have poor access to medical treatment or education),因自身残疾导致康复、照料、护理和社会融入等困难的儿童(children who have difficulty in receiving rehabilitation and nursing due to their disabilities),以及因家庭监护缺失或监护不当遭受虐待、遗弃、意外伤害、不法侵害等导致人身安全受到威胁或侵害的儿童(children who are subject to abuse, abandonment, or accidental injuries lack of or improper family custody)《意见提出的保障措施除了生活保障和医疗保障以外,还提出对家庭困难的残疾儿童,积极推进包括义务教育、高中阶段教育在内的年免费教育(-year free education disabled children in financially challenged families),推动建立随班就读持保障体系对监护缺失、监护不力和不当的困境儿童(children with no or incompetent guardians),分类明确了替代监护的责任主体和相应程序,同时对缺少监护人的刑人员和强制隔离戒毒人员未成年子女(underage children of prisoners and drug addicts isolated in mandatory detoxification institutions)等做了相应安排(中国日报网英语点津 Helen)
带宠物入住?宠物友好酒店的兴起 -- ::01 来源: 现在越来越多的人喜欢带着宠物出门旅行,那么在入住酒店时,他们会选择“宠物友好”酒店,带着宠物入住,有些还能提供高级务哦! You may think it is barking mad, but in Vienna a hotel arranges dogs to go to the opera without their owners.也许你会觉得这疯狂至极,但维也纳的一家酒店的确为安排去歌剧院,而且不带它们的主人The cultural nights out canines are organised by the five-star Park Hyatt Vienna, which allows people to check in with their dogs or cats, and aims to be as pet-friendly as possible.的文化之夜是由五星级酒店-维也纳柏悦酒店组织举办,他们允许客人带着自家的宠物猫入住,并且尽可能善待宠物If a guest wants a night out in the Austrian capital without his or her dog, but doesn’t want the pooch to get lonely on its own in the hotel room, staff can step in.如果客人想要在奥地利首都度过一个没有宠物的夜晚,但又不想让自己的在酒店“独守空房”,可以请店员帮忙In addition to the more usual requests dogs to be walked, the hotel can arrange an employee to take the animal to the theatre.除了常规遛的需求,酒店还可让店员带宠物去歌剧院"If the pet wants to go to the opera by himself we will arrange their ticket if the opera allows it," says the hotel’s general manager Monique Dekker.“如果宠物想要独自去歌剧院,只要歌剧院允许,我们会帮它买好票”酒店总经理Monique Dekker说"If he loves Madam Butterfly, then please go ahead."“如果他喜欢《蝴蝶夫人,请尽管去看”Meanwhile, other guests with a dog once asked the hotel to arrange some exclusive transport just their pet.与此同时,其他带的客人曾经要求酒店为他们的宠物安排过“专属交通”"We have had one dog that has been transferred by a limo because the guests were somewhere else, and they suddenly wanted their four-legged friend to come to where they were. us the sky is the limit," says Ms Dekker.“曾经有次我们用一辆豪华轿车专门送过一只,当时客人在别的地方,然后突然想要他们这个四条腿的朋友与他们会合对我们来说,带宠物坐飞机是受限制的(其他没问题)”Dekker女士说Very Important Dogs贵宾While most pet-friendly hotels don’t go to quite the levels of the Park Hyatt Vienna, it is in fact indicative of the big growth in recent years in the number of hotels that allow people to check in with their dogs, cats or other animals.尽管大部分允许带宠物入住的酒店没有达到维也纳柏悦酒店的程度,事实上近年来,允许客人带宠物、宠物猫或其他动物入住的酒店越来越多Bookings website Hotels.com says: "We have witnessed a huge increase in demand pet-friendly hotels, and guests wanting to travel with their animals.酒店预订网称:“我们发现越来越多的人需要允许带宠物入住的酒店,客人们想带着他们的宠物一起旅行”"Demand is growing year-on-year, with a large proportion of hotels across the globe now not only accommodating pets, but also advertising this key feature."“随着需求逐年增长,现在全球相当比例的酒店不仅仅允许宠物入住,还把这当成亮点进行宣传”Hotels.com says that a quarter of the 35,000 hotels it now lists around the world allow people to check in with their pets.酒店网称,在它们网站清单上的全球35000家酒店中,四分之一允许客人携带宠物入住 most pet-friendly hotels, guests wishing to bring their pets with them have to pay an initial surcharge. instance, the Park Hyatt Vienna’s "Very Important Dog" programme costs euro 35 (NBA总决赛:詹姆斯欧文齐发力,骑士再扳一程 -- 19:6:3 来源: 北京时间周二上午,NBA总决赛第五场在甲骨文球场打响凭借詹姆斯和欧文的出色表现,骑士队以1-97战胜了勇士队,将系列赛带回主场 OAKLAND, Calif. -- LeBron James had 1 points, rebounds and seven assists, Kyrie Irving also scored 1 points and the Cleveland Cavaliers capitalized on the Warriors playing without suspended star Draymond Green, staving off NBA Finals elimination with a 1-97 victory in Game 5 on Monday night.奥克兰现场--在周一晚间(北京时间周二上午)总决赛第五场比赛中,勒布朗·詹姆斯贡献1分,个篮板和7次助攻,凯瑞·欧文也砍下1分,骑士队抓住了格林禁赛缺阵的时机,以1-97的比分赢得比赛James and Irving became the first teammates to score 0 points in an NBA Finals game as the Cavaliers pulled within 3- and sent their best-of-seven series back to Ohio.詹姆斯和欧文成为了总决赛史上首对在一场比赛中同时得到0分以上队友凭借二人的出色表现,骑士将大比分扳成了-3,下场比赛将在骑士主场举行The Cavs handed defending champion Golden State just its fourth defeat at sold-out Oracle Arena all season, denying MVP Stephen Curry and the Warriors a chance to celebrate a second straight title with their golden-clad "Strength In Numbers" supporters. Now, Curry and Co. must try to win on the road just the way the Warriors did last year and also in their only other championship season out West in 1975.骑士令勇士在本赛季吃到了主场第四场败仗在座无虚席的甲骨文球场,在穿着印有“数量造就力量”字样金色T恤的全场球迷面前,骑士队粉碎了对手提前卫冕的希望如今,库里和科尔必须竭尽所能重拾1975年和年夺冠时的打法,争取再度赢下总冠军The Warriors will get Green back Thursday as they try again that repeat title.周四的比赛中将迎来格林的回归,勇士队会再度尝试卫冕Banned from the arena, Green watched from a baseball suite in the Oakland Coliseum next door, joined by Golden State general manager Bob Myers.依据规定,格林无法进入甲骨文球场在勇士队总经理鲍勃·迈尔斯的陪同下,格林在隔壁奥克兰体育场的棒球间收看了整场比赛The All-Star ward was suspended Sunday his fourth flagrant point of the postseason. He was assessed a retroactive Flagrant-1 his swipe at James in the fourth quarter of Friday’s Game .这位全明星大前锋在周五系列赛第四场中击打詹姆斯的裆部,领到了一次1级恶意犯规,因积满恶意犯规点数而遭到了停赛一场的处罚; pound 7). Food and other services, such as dog walking or sitting, or a trip to the opera, are then charged on top.对于大部分允许宠物入住的酒店而言,想要带宠物入住的客人必须付额外费用比如,维也纳柏悦酒店“贵宾”项目收费35欧元(0美元;7英镑)食物和其他务,如遛或照顾、带去歌剧院则需另外收费Woof Waffles’“华夫饼干”The Milestone Hotel in central London has its own "pet concierge".英国伦敦市中心的里程碑酒店有着独一无二的“宠物管理员”Georgia Wood, who holds the role, says the hotel does all it can to "make sure the pets have just as great a stay here as the guests".担任这项工作的Georgia Wood说,酒店竭尽所能“确保宠物和客人一样享受”She adds: "We send a pet preference m prior to someone’s arrival, and I’ll just ask the breed of the dog, the size of the dog, if there are certain things the dog likes to eat.她补充说:“我们会在客人入住前提前发送一份宠物喜好表,我会询问的品种、大小,它们最喜欢吃什么”"When we have this inmation, we can then, prior to your arrival, set up the room, set up the dog bed."“拿到这些信息后,我们会在客人到来前安排房间和的床”In addition to offering dog-sitting and walking, the Milestone has an extensive dogs and cats, which can be ordered as room service hours a day.除了提供遛和照顾的务以外,里程碑酒店还为猫猫们提供一项额外的菜单,他们可以小时呼叫客房务Dishes include "Woof Waffles" (two grilled potato waffles with a large Cumberland sausage, pound5.50), and "Meaty Muncher" (chunks of steak in gravy, served with creamed mashed potatoes, pound 7.50).菜品包括“华夫饼干”(两片烤土豆华夫饼加一大根坎伯兰香肠,5.5英镑)和“大肉饼”(浓汁牛排,加奶油土豆泥,7.5英镑)Doggy damages宠物破坏Ms Wood says that the hotel hosts three or four pets in an average week. Mostly these are cats and dogs, but occasionally a guest will bring other animals, such as parrots and rabbits.Wood女士说酒店平均每周接待三到四位宠物入住,大部分是或者猫,但偶尔也会有客人带其他动物,比方说鹦鹉或兔子If a guest does arrive with a pet, they had better be sure that the animal is well behaved, because the Milestone - which is full of antique furniture - takes a 1,000 pound returnable deposit in case of any damages.如果客人带宠物入住,他们最好确保宠物表现良好,因为里程碑酒店到处都是古董家具-为了防止古董损坏,他们会收取00英镑可退还保金Christine Fulton, head housekeeper at the Chesterfield Mayfair Hotel in central London, says hotels that allow pets are generally much more welcoming. "It makes the hotel feel like a home," she says.伦敦市中心梅尔福切斯菲德酒店客房部主管Christine Fulton说,允许宠物入住的酒店总体来说更受欢迎“这使得酒店更有家的感觉”她说"Our team enjoy the novelty of having pets at the hotel, whether it is walking the dogs or babysitting animals while their owners enjoy time in London.“我们的团队很享受酒店出现宠物的这种新奇感,不论是遛还是主人在伦敦玩耍时替他们照顾小动物”"Many of our staff are unable to keep a pet various reasons, and this gives them a chance to have the companionship of an animal a while."“我们有很多员工因为种种原因无法养宠物,而这正好给了他们短时间内和小动物作伴的机会”Nadine Kayser, founder of dogs charity Wild at Heart Foundation, regularly travels throughout Europe with her husband and two rescue dogs Bally, a Romanian shepherd-mix, and Ivy, a Rottweiler-Labrador cross.心脏基金会“野生动物”慈善基金创始人Nadine Kayser经常和丈夫一起环游欧洲,他们还会带着两只搜救犬-Bally是只罗马尼亚和牧羊犬的杂交犬,而Ivy是罗特韦尔犬和拉布拉多杂交犬"The most important question we always ask is: do they allow dogs?" she says.“我们总会问的最重要的问题就是:他们允许宠物入住吗?”她说"Some allow them in certain parts of the hotel, which is fine us, as long as they can sleep in the same room."“有些酒店允许宠物待在酒店特定的区域,这对我们来说可以接受,只要它们能和我们睡一个房间”My baby’“我的孩子”Back in Vienna, Simone Dulies, the general manager of the pet-friendly Hotel Bristol, takes her dog Brix, to work with her every day.回到维也纳,允许宠物入住的布里斯托酒店总经理Simone Dulies每天带着她的Brix一起上班She says it isn’t enough hotels to tolerate pets, they have to make them feel genuinely welcome.她说,酒店仅仅做到容忍宠物是不够的,他们必须让他们感受到真诚的欢迎"[The welcome pets] needs to be honest, otherwise you see it as just a bit of marketing," she says.“[欢迎宠物入住]必须要真诚,否则它仅仅是市场宣传的噱头”她说"My dog is like my baby, so if a hotel is nice to my dog, the same as it should be to a mum with her kids, then that’s some major brownie points from me."“我的就像我的孩子,所以如果酒店对我的好,就像对待带着孩子的妈妈那样,这对我来说是绝对的加分项”
<牛人_句子>
编辑:百度诊疗
关键词:攀枝花学习韩式半永久化妆