当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

宜昌包皮环切术价格是多少88健康

2018年10月23日 23:46:48    日报  参与评论()人

荆州治疗阳痿早泄夷陵区治疗阳痿多少钱The rise of mobile phones has been blamed for a number of social ills, but your smart phone may also be making you physically sick as well.移动电话的广泛使用被指引发了诸多社会弊端,不仅如此,手中的智能机也会让你觉得身体不适。Scientists have identified a condition called #39;cybersickness#39;, which they say is the digital version of motion sickness.科学家们把这种状态称为“晕屏”,是晕车的电子版。The phenomenon, which affects up to 80 per cent of the population who own smartphones or tablets, leads to feelings of nausea and unsteadiness.80%的手机和平板用户会晕屏,他们会有恶心、眩晕的感觉。It is caused by seeing fast motion on a screen and covers anything from a car chase in a film to scrolling through web pages on your phone.造成晕屏的原因是浏览了含移动内容的屏幕,可能是看了有追车镜头的电影,也可能是浏览了手机上滚动的内容页。The more realistic the visual content is, the higher your chances of getting cybersickness.视觉内容越真实,晕屏的发生率就越高。The condition was identified in a piece in the New York Times in which British and US experts said that it needed addressing.《纽约时报》的一篇文章报道了这种症状。英美专家在文章中称,这个问题需要着手解决。Cyriel Diels, a cognitive psychologist and human factors researcher at Coventry University#39;s centre for Mobility and Transport, said: #39;It#39;s a fundamental problem that#39;s kind of been swept under the carpet in the tech industry.认知心理学家、考文垂大学移动运输中心的人为因素研究员西里尔·蒂尔斯表示:“对弊端置之不理算得上是科技产业一个最根本的问题了。”#39;It#39;s a natural response to an unnatural environment.#39;“这是对非自然环境作出的自然反应。”Motion sickness leaves sufferers feeling ill because they feel movement in your muscles and your inner ear but do not see it.晕动症会令患者感到肌肉和内耳在移动,但实际上并没有看到它们在移动。The mismatch in digital sickness is the opposite - you see movement on the screen but do not feel it.而晕屏症恰恰相反——你看到屏幕在移动,实际上却感受不到。The effect is the same and the symptoms include a headache, wanting to throw up, confusion and the need to sit down.二者的影响却是相同的,其症状为头疼、想吐、思绪混乱,需要静坐下来。Often cybersickness manifests itself in a subtle way and sufferers put it down to stress or eyestrain.晕屏症状通常不易察觉,患者会以为是因为压力大或者视觉疲劳引起的。Steven Rauch, a professor of otolaryngology at Harvard Medical School, said: #39;Your sense of balance is different than other senses in that it has lots of inputs.哈佛医学院耳鼻喉科教授史蒂芬·劳奇表示:“与其他感官不同,当有大量信息输入时,人的平衡感会发生改变。”#39;When those inputs don#39;t agree, that#39;s when you feel dizziness and nausea.#39;“当这些信息输入没有被感官接受,你就会觉得头晕、恶心。”Some studies that have been carried out into cybersickness found that women are more susceptible than men, the New York Times reported.《纽约时报》称,一些有关晕屏的研究发现,女性比男性更容易晕屏。Those who have#39;Type A#39; personalities - meaning they are confident and assertive - are more likely to suffer from cybersickness as well.“A型”人格,即果断自信的人,也更容易晕屏。Among those who have reported experiencing the condition have been gamers who spend hours playing fast paced games.有晕屏症状的通常是连续几小时玩快节奏视频游戏的玩家。Cinema-goers have struggled with some scenes in action movies which have quick cuts and fast editing - and virtual reality has made the problem even worse.看动作片的观众在看到快速剪辑和切换的镜头时会不舒,这是因为虚拟实境会加重晕屏。Jonathan Weinstein, a professor at the Kanbar Institute for Film and Television at New York University#39;s Tisch School of the Arts, said: #39;The idea is to get audiences to feel like participants in the action rather than outside observers of the action.纽约大学提斯克艺术学院康贝尔影视研究所的教授乔纳森·温斯坦说:“动作片就是想让观众身临其境,而不是当一个局外人。”Engineers at Oculus VR, the virtual headset manufacturer, have admitted that digital motion sickness is one of their biggest problems.虚拟实境游戏头盔制造商“欧酷拉”公司的工程师们坦言,晕屏也是他们面临的最大问题之一。 /201511/411206宜昌小孩包皮手术费用 Russia has blocked a Facebook page calling for a protest in support of opposition leader Alexei Navalny, as the Kremlin tightens its control of the internet and social media.The move capped a week of drama in Russia, where a collapse in the value of the rouble triggered widesp alarm and rattled the population’s confidence in President Vladimir Putin.The Facebook page was set up after prosecutors on Friday asked for a 10-year jail sentence for Mr Navalny on embezzlement charges that critics say are politically motivated.As of Sunday afternoon, 12,000 people had said they would attend the protest, which was called for January 15, the date of the verdict in Mr Navalny’s case. A separate Facebook page, set up after the first one was blocked, had attracted 15,700 promises of attendance.Mr Navalny, an anti-corruption blogger sharply critical of Mr Putin, was a central figure in the 2011-12 protests that shook Moscow after the most recent presidential elections. Last year he ran unsuccessfully for Moscow mayor, but since February has been living under house arrest amid a series of investigations into his affairs.Vadim Ampelonsky, a spokesman for communications regulator Roskomnadzor, told Interfax on Saturday that the prosecutor-general had requested that access be blocked “to internet pages on Facebook which contain calls to unauthorised mass events”.The move comes amid a growing crackdown on the Russian opposition and paranoia in the Kremlin about the possibility of a popular revolution in the mould of Ukraine’s Maidan square or the Arab Spring.At his annual press conference on Thursday, Mr Putin said “the border line between the opposition and the fifth column is very thin”, using a Stalin-era term to describe traitors within Russia that Mr Putin has repopularised.翻译仅供参考俄罗斯加大了对互联网和社交媒体的控制力度,封禁了一个呼吁开展抗议活动、持反对派领导人阿列克谢#8226;纳瓦尔尼(Alexei Navalny)的Facebook网页。周五,俄罗斯检方以贪污罪提请判处纳瓦尔尼10年监禁,这个Facebook页面是在那之后设立的。批评者认为,检方这一指控带有政治目的。有人呼吁在纳瓦尔尼案判决当日,即2015年1月15日举行这一抗议活动。截至周日下午,已有1.2万人表示会参加该抗议活动。此外,在第一个Facebook网页被封之后,有人在Facebook上另外设立了一个网页。后者吸引了1.57万人表态,承诺将参与该抗议活动。纳瓦尔尼是一名对俄罗斯总统弗拉基米尔#8226;普京(Vladimir Putin)持尖锐批评态度的反腐败主。他是2011年到2012年期间俄罗斯多起抗议活动的核心人物。这些抗议活动发生在俄罗斯最近一次总统选举之后,它们令俄罗斯政府十分不安。去年,他还曾竞选莫斯科市长,但并未成功。不过,自今年2月以来,他因多起事件遭到一系列调查,并一直处于软禁之中。周六,俄罗斯通信监管部门Roskomnadzor发言人瓦季姆#8226;安佩龙斯基(Vadim Ampelonsky)告诉俄罗斯国际文传电讯社(Interfax),俄罗斯总检察长要求“对含有呼吁开展未经批准的大规模事件的网页予以封禁”。这一举措的推出,正值俄罗斯加大对反对派打击力度之际。同时,俄罗斯政府还十分偏执地认为,俄罗斯可能发生乌克兰独立广场(Maidan square)模式或阿拉伯之春(Arab Spring)模式的人民革命。今年,俄罗斯加大了对互联网的管控。今年2月,俄罗斯生效了多项法律,令总检察长可以在无需法院命令的情况下,下令封禁网站或社交媒体账户。 /201412/350213宜昌龟头炎症

夷陵区人民中妇幼保健医院龟头炎症China is seeking to make its own secure smartphones, in an attempt to insulate its handsets from US surveillance.中国正寻求自主研制安全智能手机,以防中国手机被美国监控。The effort involves both State-owned companies and some of the country#39;s savvier technology firms and marks the latest step in Beijing#39;s quest to build a homegrown tech industry that cuts out US suppliers.国企和一些相对顶尖的科技公司都在为此努力,这是中国寻求发展一个美国供应商无缘的本土科技行业的最新举措。Now, a number of Chinese technology companies are making progress toward cutting the cords to Western technology.目前,一些中国科技公司在摆脱西方技术依赖方面正在取得进展。ZTE Corp is working on a secure smartphone for government agencies using an operating system developed in-house, and a processor chip from a Chinese supplier, a spokesman said.中兴通讯一名发言人表示,公司正在为政府部门研发一款安全智能手机,这款手机采用了自主研发的操作系统和中国供应商的处理器芯片。The country#39;s largest chip-design company, Sptrum Communications Inc, separately said it would begin mass producing a set of chips that run a Chinese operating system by year-end.中国最大的芯片设计公司展讯通信有限公司另称,公司将于年底前开始批量生产一系列运行国产操作系统的芯片。Alibaba Group has joined with China#39;s Ministry of Public Security to develop a mobile operating system for police officers.阿里巴巴集团已与公安部联合开发警员专用的移动操作系统。 /201511/412388宜昌治疗射精过快多少钱 宜昌哪家医院治疗前列腺肥大最好

宜昌中医院看泌尿科怎么样In 1997, scientists found the first scrap of Neanderthal DNA in a fossil. Since then, they have recovered genetic material, even entire genomes, from a number of Neanderthal bones, and their investigations have yielded a remarkable surprise: Today, 1 to 2 percent of the DNA in non-African people comes from Neanderthals.1997年,科学家在化石中第一次发现了尼安德特人DNA的碎片。此后,他们从陆续出土的多块尼安德特人的骨头中提取了基因物质,乃至完整的基因组。他们的研究收获了一个惊人的发现:今天,在除了非洲人之外的人类身上,有1%到2%的DNA来自尼安德特人。That genetic legacy is the result of interbreeding roughly 50,000 years ago between Neanderthals and the common ancestors of Europeans and Asians. Recent studies suggest that Neanderthal genes even influence human health today, contributing to conditions from allergies to depression.这份基因遗产,是大约5万年前尼安德特人和欧亚人的共同祖先混种繁殖的结果。近期的研究表明,尼安德特人的基因甚至影响到当今人类的健康,与包括过敏和抑郁在内的多个病状有关。Now scientists have found that the genes flowed both ways. In a study published on Wednesday in Nature, a team of scientists reports that another instance of interbreeding left Neanderthals in Siberia with chunks of human DNA.如今,科学家发现基因的流动是双向的。在《自然》杂志(Nature)周三发布的一篇研究论文中,一组科学家提交的案例表明,混种繁殖使得西伯利亚的尼安德特人带有部分人类DNA。This exchange, the scientists conclude, took place about 100,000 years ago. That’s a puzzling date, because a great deal of evidence indicates that the ancestors of today’s non-Africans did not expand out of Africa until 50,000 to 60,000 years ago.这群科学家得出结论,这种交融发生在约10万年前。这一日期令人困惑,因为大量据显示,直到5万到6万年前,如今不在非洲的人类的祖先才走出了非洲大陆。It’s possible, then, that these Neanderthals acquired DNA from a mysterious early migration of humans.那么,这些尼安德特人有可能是从一群早期的神秘人类迁徙群体身上获得了DNA。“I think at this point we’ve convinced everybody the observation is real,” said Adam Siepel, a geneticist at Cold Spring Harbor Laboratory and a co-author of the new study. “But the story behind the observation is still very much in dispute.”“我认为,现在我们已经让所有人信,我们的观测结果是真实的,”来自美国冷泉港实验室(Cold Spring Harbor Laboratory)的遗传学家亚当·西佩尔(Adam Siepel)表示。他是这项新研究的共同作者。“但观测结果背后的解释,依然争议重重。”Humans and Neanderthals split from a common ancestor in Africa about 600,000 years ago. At some point afterward, the ancestors of Neanderthals sp to Europe, the Middle East and Central Asia.在大约60万年前,拥有非洲共同祖先的人类和尼安德特人分道扬镳。此后的某个时刻,尼安德特人的祖先扩散到欧洲、中东和中亚地区。Along the way, Neanderthals took on a distinctive anatomy — a stocky, powerful build — and became impressive hunters of big game. The last Neanderthals appear to have died about 40,000 years ago.迁徙途中,尼安德特人演化出矮壮而有力的独特体型,并成为狩猎大型动物的佼佼者。最后一代尼安德特人似乎在大约4万年前灭亡。In 2010, scientists at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, recovered about 60 percent of a Neanderthal genome from fossils found in a Croatian cave. Neanderthals shared certain mutations with living Europeans and Asians, the scientists found — but not with modern Africans. They concluded that humans must have interbred with Neanderthals after leaving Africa.2010年,德国莱比锡马克斯·普朗克演化人类学研究所(Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology)提取了尼安德特人的一个大约60%的基因组,所用样本来自克罗地亚一处洞穴中发掘出的化石。科学家发现,尼安德特人和如今的欧亚人共享一定的基因突变,但与现代非洲人并无共通之处。科学家得出结论,人类一定是在离开非洲大陆后和尼安德特人进行了混种繁殖。Three years later, the Max Planck team reconstructed the complete genome of a male Neanderthal from a toe bone dating back at least 50,000 years, which had been discovered in the Altai Mountains of Siberia. Comparing the Altai genome to modern human DNA confirmed the interbreeding.三年后,马克斯·普朗克的研究团队重构了一名男性尼安德特人的完整基因组。这些基因来自西伯利亚阿尔泰山脉发掘的一块距今至少5万年的趾骨。通过比较阿尔泰山脉尼安德特人的基因组和现代人类的DNA,确认了混种繁殖的存在。Recently, the researchers harvested more DNA from European Neanderthal fossils, putting together very detailed reconstructions of a single chromosome, Chromosome 21.近期,研究者从欧洲尼安德特人化石上收获了更多DNA信息,重构出非常详尽的单条染色体——第21号染色体。Sergi Castellano, a geneticist at Max Planck Institute, set out to compare this European Neanderthal DNA to the genes from Siberia. He was curious about how isolated the populations of Neanderthals were from one another, and how they were related to humans alive today.马克斯·普朗克研究所的遗传学家塞尔吉·卡斯特利亚诺(Sergi Castellano)着手比较了欧洲尼安德特人的DNA和西伯利亚尼安德特人的基因。让他感兴趣的是,尼安德特人群体相互隔离的程度,以及他们与当今人类的关联。He was joined by Dr. Siepel, who has developed powerful statistical models in recent years to trace how DNA changes over time. He and his colleagues are able to compare genomes and infer their common history: how their ancestors split apart, for example, and how large the populations of their ancestors were.他邀请了西佩尔士加入。在过去数年里,西佩尔构建出强大的统计学模型来追踪DNA如何随时间而演化。于是,他和同事能够比较这些基因组,推断他们共同的历史:比如,他们的祖先是如何分化的,祖先的人口规模又有多大。Dr. Siepel, Dr. Castellano and their colleagues used these models to analyze the Neanderthal DNA and that of humans. Their analysis confirmed previous studies: Some Neanderthal DNA did indeed end up in modern Europeans and Asians.西佩尔、卡斯特利亚诺及同事利用这些模型分析了尼安德特人和人类的DNA。他们的分析结果实了之前的研究:尼安德特人的DNA片段的确出现在了现代欧亚人的身上。But they also found another example of so-called gene flow, and an unexpected one at that: The Altai Neanderthals in particular shared some mutations with living Africans, but not with Europeans and Asians.不过,他们还发现了“基因流动”的又一个例子,而且是个出人意料的例子:具体来说,是阿尔泰山脉的尼安德特人与今天的非洲人有一些同样的突变,而不是欧亚人。That pattern suggests that an African lineage of humans interbred with the ancestors of the Altai Neanderthal after they split from other Neanderthals.这意味着,有一非洲人类,在阿尔泰山脉尼安德特人的祖先与其他尼安德特人分开之后,与其进行过混种繁殖。Dr. Castellano and Dr. Siepel thought at first there was something wrong with their analysis, so they went back to fix it. But when they looked for the problem, they could not find it.卡斯特利亚诺和西佩尔起初以为是自己的分析出了错,于是回头去修正。但他们却没有找到问题。“We poked and prodded and poked and prodded, and couldn’t get it to go away,” said Dr. Siepel.“我们这里看看,那里瞧瞧,就是没有办法让它消失,”西佩尔说。Once the scientists accepted that the interbreeding was real, they estimated when it happened. When DNA gets passed down through the generations, it gets shuffled into new arrangements that can be used to build a sort of timeline.一旦科学家们接受了混种繁殖的情况真实存在,他们就开始估算它发生的时间。DNA在代际遗传的时候,会进行重组,而这就可以用来建立某种时间表。Based on this gene shuffling, the scientists estimated that humans and the ancestors of the Altai Neanderthals interbred about 100,000 years ago — long before people were thought to have left Africa. “This observation throws a wrench in the works,” said Dr. Siepel.基于这种基因重组,科学家们估算出,人类与阿尔泰山脉尼安德特人的祖先在大约10万年前进行过混种繁殖——远在普遍认为的人类离开非洲的时间之前。“这一观测结果给我们的工作造成了很大的麻烦,”西佩尔说。Bence Viola, a paleontologist at the University of Toronto and a co-author of the new study, said he was skeptical when he first learned of the genetic data. “It’s really weird, that’s my main impression,” he said.同为这项新研究作者的多伦多大学(University of Toronto)古生物学家本斯·维奥拉(Bence Viola)表示,刚听到这些基因数据的消息时,他本人满腹狐疑。“实在是奇怪,这就是我的主要印象,”他说。Eventually, however, Dr. Castellano persuaded him the data were strong, and Dr. Viola looked over the fossil record for possible explanations for the interbreeding.不过,卡斯特利亚诺最终说他相信数据是可靠的。于是维奥拉士查看了或许可以解释这一混种繁殖的化石记录。In the 1930s, for example, scientists discovered 120,000-year-old fossils in Israel that looked a lot like living humans. Many scientists viewed them as a failed human migration from Africa, with no genetic connection to humanity today.比方说,上世纪30年代,科学家们在以色列发现了一批12万年前的化石,与现代人类有诸多相似之处。许多科学家认为,它们代表了人类走出非洲的一次失败尝试,与今天的人类没有基因联系。In October, Chinese researchers discovered another intriguing clue in a cave: 47 teeth that they estimate are between 80,000 and 120,000 years old. The scientists argue that the teeth belonged to modern humans.去年10月,中国研究者在一处洞穴发现了另一个有意思的线索:47颗牙齿。这些科学家估算牙齿有8到12万年历史,并提出它们属于现代人类。Dr. Viola is not completely convinced by the Chinese study. Instead, he thinks the scenario that best fits the evidence is that humans expanding into the Middle East encountered and interbred with Neanderthals there. The Neanderthals then migrated east to Siberia, taking human DNA with them.中国科学家的研究并未完全说维奥拉。他认为,能与据吻合得最好的情景是,扩散到中东地区的人类与当地的尼安德特人进行了混种繁殖。然后尼安德特人东迁到西伯利亚地区,身上带着人类的DNA。“It seems pretty solid,” said Jonathan K. Pritchard, a geneticist at Stanford University who was not involved in the study. “Overall, the story they’re telling is pretty coherent.”“看起来很有说力,”没有参与这项研究的斯坦福大学(Stanford University)遗传学家乔纳森·K·普里查德(Jonathan K. Pritchard)这样评价道。“总体而言,他们提出的这套说辞比较条理分明。”Dr. Pritchard said that more examinations of ancient DNA would help resolve the many questions raised by the new study and help scientists understand the scope of the intimate back-and-forth between Neanderthals and humans.普里查德士表示,对古DNA的更多研究将有助于解答这项新研究提出的许多问题,并帮助科学家理解尼安德特人与人类之间亲密的相互来往的范围。“There’s going to be a lot more data really soon,” he said. “I would expect in the next few years we’ll have much, much more of the jigsaw puzzle, and it will be possible to piece this all together.”“很快就会出现许许多多的新数据,”他说。“我认为,在接下来的几年里,会有多得多的碎片冒出来,也就有可能把它们都拼接起来。” /201602/427234 宜昌市人民医院北院有治疗前列腺炎吗宜昌猇亭区医院男科

宜昌治疗早泄权威医院
宜昌不孕不育的治疗费用是多少
宜昌市中心人民医院看前列腺炎好吗百科社区
包皮手术宜昌市
周对话伍家岗区男科挂号
宜昌市人民医院不孕不育多少钱
宜昌人民医院是否检查龟头炎
宜昌人民医院生殖男科医生上班表最新新闻宜昌哪家医院治疗皮肤病
好健康宜昌前列腺炎治疗费用多少医苑新闻
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

宜昌男健男科医院检查多少钱
宜昌哪里男科最好 宜昌前列腺炎可以看中医吗普及资讯 [详细]
宜昌市妇幼保健医院男科
宜昌市人民医院治疗男性不育多少钱 当阳市人民中妇幼保健医院治疗早泄多少钱 [详细]
宜昌治疗包皮哪个医院最好
宜昌男健医院治疗阳痿早泄 光明乐园荆门市不孕不育医院预约挂号医苑爱问 [详细]
湖北省宜昌市治疗早泄多少钱
光明卫生宜昌那家医院看男科看的好 宜昌包皮包茎多少钱放心口碑长阳县人民中妇幼保健医院泌尿系统在线咨询 [详细]