四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创


2018年10月17日 21:01:26

Iranian Foreign Minister Mohamad Javad Zarif waves from a balcony of the Palais Coburg where closed-door nuclear talks were held in Vienna, Austria.闭门核谈判在奥地利维也纳结束后,伊朗外长穆罕默德#8226;贾瓦#8226;扎里Mohamad Javad Zarif)在寇宝宫(Palais Coburg)阳台上挥手致意。Six world powers and Iran have agreed a breakthrough deal to wind back the country’s progress towards building a nuclear bomb in exchange for a sweeping reversal of international economic sanctions, bringing to a close nearly a decade of isolation for the Islamic Republic, according to officials involved in the talks.世界六大国与伊朗达成一项突破性协议,以逆转伊朗建造核弹的进程。与会官员表示,作为回报,国际社会将全面解除对伊朗的经济制裁,结束该国受到的将近10年的孤立。Details of the deal including the crucial timings and scope of sanctions relief for Iran and the range of access international nuclear inspectors will be granted over Iran’s sensitive nuclear sites are expected to be announced later on Tuesday.协议详细内容——包括解除对伊制裁的关键时点和范围、以及国际核查人员将被允许进入伊朗敏感核设施的哪些地方——预计将于周二晚些时候宣布。EU foreign affairs chief Federica Mogherini and Iranian foreign minister Mohammad Javad Zarif will hold a press conference at Vienna’s UN centre in the next couple of hours.几小时后,欧EU)外交事务负责人费代丽#8226;莫盖里尼(Federica Mogherini)和伊朗外长穆罕默#8226;贾瓦#8226;扎里夫将在维也纳的联合国中心召开记者招待会。Capping two years of protracted, difficult negotiations, the deal finally agreed on Tuesday morning in Vienna will put in place hard limits on Tehran’s nuclear activities for the next decade and, within weeks, begin to reconnect the 0bn Iranian economy with the world.周二上午达成的核协议,为两年来拖拖拉拉的艰难谈判画上了句号。该协议将为伊方未来十年的核活动设置严格的限制,并将在数周内开始让规模000亿美元的伊朗经济重新与世界对接。It will be hailed by many as one of the most significant foreign policy success of Barack Obama’s US presidency and decried by others including some of Washington’s closest Middle East allies as one of its most egregious failures.该协议将被许多人誉为巴拉#8226;奥巴Barack Obama)在美国总统任期内实现的最重要外交政策成就之一,也会被一些人(包括部分美国最亲密的中东盟友)贬斥为他在此期间的最大失败之一。Tuesday’s deal brings to a close a marathon two-week stretch of discussions between Iran and its interlocutors the US, Russia, France, China, the UK and Germany that have set precedents and broken records.周二达成的协议为伊朗与其谈判对手(美囀?俄罗斯、法囀?中囀?英国和德国)之间长达两周的马拉松谈判画上了句号。这次谈判不但创造了先例,也打破了纪录。Oil prices fell more than 2 per cent as news of the deal broke.协议达成的消息传出后,石油价格下跌了%。Since they began, the talks have involved the highest-level diplomacy seen between Iran and the US since the overthrow of the Shah in 1979 and they have demanded the highest-level of commitment. No secretary of state has dedicated as much time to a single diplomatic objective as John Kerry.这场谈判开始后,伊美两国之间的外交互动级别之高979年伊朗国王被推翻以来从未有过的,两国最高层也根据形势需要做出了一些承诺。没有哪位美国国务卿像约#8226;克里(John Kerry)这样,在某一外交目标上投入了这么多时间。Perhaps most significantly, though, if the agreement holds, it will be the first ever case in which a country subject to chapter seven sanctions by the UN Security Council has exited them through diplomacy, rather than war.但最重要的或许是,如果上述协议成立的话,将是首次有一个联合国安理UN Security Council)依据《联合国宪章》第七章对其制裁的国家,通过外交而非战争摆脱了制裁。Attention will now turn to Washington and Tehran, where hardliners have been set on trying to scupper the talks for months. In the US, Congress will now have two months to scrutinise the agreement and then vote on whether it should be upheld. In Iran, the majlis, the country’s parliament, will also vote on the text, but it does not have a fixed timetable for doing so.现在,人们的注意力将转向华盛顿和德黑兰。数月来,美伊两国的强硬派一直在固执地企图破坏谈判。美国国会现在将有两个月时间仔细审议该协议,然后投票表决是否应该持该协议。伊朗议会也将对协议文本进行投票表决,但何时投票并无固定的时间表。来 /201507/385707宜昌男健医院有治疗前列腺炎吗湖北省宜昌市看男科好吗宜昌市中心人民医院泌尿外科

宜昌猇亭区治疗包皮包茎多少钱宜昌专业治疗附睾炎的医院Former Taiwan president Chen Shui-bian waves to supporters as he is escorted by his son Chen Chih-chung after being freed from prison in Taichung on January 5, 2015 (AFP Photo/)2015日,台湾前总统陈水扁在儿子陈致中的陪伴下,从台中监狱门外向持者挥手。(法新社照片)Taiwans ailing ex-president Chen Shui-bian was freed from prison on medical parole Monday after serving six years of a 20-year sentence for graft, as political leaders called for reconciliation on the deeply divided island.周一下午,病情恶化的台湾前总统陈水扁获得保外就医的核准,从监狱返家。因为贪污获0年的陈水扁,入监已有6年。有政治领袖呼吁说,释放陈水扁可使“蓝绿和解”。The 64-year-old, who led Taiwan from 2000 to 2008, waved to crowds of supporters as he left Taichung prison on Monday afternoon after being granted a months parole due to ill-health.64岁的陈水扁,000年至2008年间担任台湾总统。自一个月的保外就医申请批准之后,周一下午从台中监狱获释的陈水扁向前来表示持的群众挥手致意。His freedom will be contingent on his medical condition, said deputy justice minister Chen Ming-tang, and he will be subject to monthly health check-ups.法务部政务副部长陈明堂表示,陈水扁的病况恶化,监狱将在保释期间派员查看。The former Democratic Progressive Party (DPP) leader, who ended 50 years of Kuomintang party rule when he came to power, was sentenced to life in prison in for money-laundering and bribery during his term in office -- reduced to 20 years after appeals.民进党(DPP)前主席陈水扁在成为总统后,结束了台0年的国民党统治009年,陈水扁因为任期内洗钱和受贿的罪名被捕入狱 上诉后减刑至20年。Chen was transferred to a prison hospital in April last year after being diagnosed with severe depression, suspected Parkinsons disease and other conditions.去年四月,陈水扁被诊断为重度忧郁症、疑似帕金森综合症和其他病况,从监狱转移至监狱医院。He attempted suicide in June, trying to hang himself with a towel in a bathroom of the prison hospital.去年六月,他在监狱医院的浴室中试图使用毛巾上吊自尀?;The (independent) medical team think Chen needs to leave his present location where his medical treatment is not helpful to his condition,; said deputy minister Chen after a parole board meeting Monday morning.周一上午的保释审查会议过后,副部长陈明堂表示:“(独立)医疗鉴定小组认为目前的环境无法改善陈水扁的病况”。Police block off the crowds as a car transporting former Taiwan president Chen Shui-bian leaves after Chen was freed from prison in Taichung on January 5, 2015 (AFP Photo/)2015日陈水扁从台中监狱获释,警员阻止群众接近陈水扁乘坐的轿车。(法新社图片);So a decision has now been made to parole him for a month.;“所以准陈水扁法外就医一个月。 Cheering crowds -- 欢呼的群-Wearing a cap and trainers, Chen was brought to the jail entrance in a wheelchair on Monday afternoon before being helped to his feet by medical personnel and his son.周一下午,带着帽子,穿着跑鞋的陈水扁坐在轮椅上被领进监狱入口。他在那里等待医护人员和他的儿子帮他站起来。He walked with a stick to a black sedan and waved to more than 200 cheering supporters at the prison gates before being driven to his home in the south of Taiwan.他拄着拐杖走向一辆黑色的小轿车,向聚集在监狱门口的两百多位持者挥手致意,然后回到他台南的家中。His release comes as political leaders from both the ruling Kuomintang and the main opposition DPP make moves towards reconciliation in the face of an increasingly frustrated electorate.陈水扁的获释被认为是面对愈加失望的选民,国民党和民进党两党领袖为蓝绿和解所作出的努力。Taiwan has long been split between supporters of the China-friendly Kuomintang and the DPP, which is traditionally sceptical of closer ties with Beijing.台湾政坛长期以来被亲共的国民党势力,和一直被怀疑和北京有着更密切关系的民进党势力分裂。China claims sovereignty over Taiwan even though the island has ruled itself since their split in 1949 at the end of a civil war. Taiwan has never formally proclaimed independence.尽管早在1949年内战结束后,国民党政府就开始独立统治台湾。但台湾从未正式宣布独立,而中国宣布对台湾拥有主权。The Kuomintang suffered a dramatic defeat at local polls in November as fears grow over warming ties with China under current president Ma Ying-jeou.去年十一月,出于对总统马英九与中国关系升温的恐惧,国民党在台湾大选中遭受了前所未有的戏剧性失败。But there is widesp public dissatisfaction with the entire political spectrum, with the rival camps seen as failing to unite to tackle major issues including a stuttering economy.但公众对于台湾政治大环境的失望之情正快速蔓延,民进党被视为无法肩负起振兴经济等重任的在野党。President Ma called for ;cooperation; to deal with ;domestic and external; challenges in his New Year address.马英九总统在新年演说中呼吁以‘合应对‘国内外的挑战。DPP leaders have also acknowledged the gulf between the camps is not beneficial for Taiwan in the long-term.民进党领袖也承认长期而言,两党间的分歧对于台湾并无益处;While there may be no way to know the exact reason behind the decision to parole him, a number of political heavyweights from the Kuomintang have felt it is time to release Chen,; said Lee Shiao-feng, a professor at National Taipei University of Education.国立台北教育大学的李筱峰教授表示:“虽然不知道假释陈水扁的确切原因,但国民党的几位大佬都觉得释放陈水扁的时机已经成熟了”。Former Taiwan President Chen Shui-bian gesturing during a campaign stop in Taipei on March 18, 2004 (AFP Photo/Saeed Khan)20048日,原台湾总统陈水扁在台北竞选场做手势(法新萨伊卡恩;The move will help ease the tense mood that has divided the country and been overshadowing domestic politics for years.;“释放陈水扁这一举动将会缓和两党之间紧张的气氛,而这种气氛已经使台湾社会逐渐分裂,也在很长的时间里使民主政治蒙上了一层阴影。 Return home -- 回家 -Chens son Chen Chih-chung told AFP he hoped to get his father home ;as soon as possible for further medical treatment;.陈水扁的儿子陈致中告诉法新社记者他希望接父亲回家,‘越快越好,他需要进一步的治疗。His parole also required a Tw million (,300) bail payment, he said.陈致中说,陈水扁的保释金00万台币(63,300美元)Some supporters outside the prison had been there since Friday.一些陈水扁的持者从周五就开始在监狱外等待了。One held a placard which : ;God Bless Taiwan -- Go A-bian!; referring to Chens nickname.一位持者举着一块标语牌:“天佑台阿扁回来!”,阿扁是陈水扁的昵称。The medical report on Chen was completed Friday but its delivery to the justice ministry was held up in traffic, leading some supporters to criticise the government for delaying his release.陈水扁的医疗鉴定报告在周五完成,但因为交通的原因未能及时送达法务部。一些陈水扁的持者批评政府没有及时释放陈水扁。But deputy minister Chen said: ;No politics was involved in this matter.;但副部长陈明堂表示:“陈水扁保外就医无政治力介入”Chen Shui-bian insists that the charges against him are part of a politically motivated vendetta by the current Kuomintang government, in retaliation for his eight years in power when he promoted the idea of Taiwan declaring independence from China.陈水扁坚持针对他的指控是国民党政府对他的政治迫害,对他在八年掌权期间宣扬台独思想的报复。His supporters had recently stepped up their campaign for his early release, particularly after the Kuomintangs heavy election defeat.他的持者们已经发起运动,督促政府提前开释陈水扁,特别是在国民党大选失败之后。But deputy minister Chen said the parole release was ;nothing to do with the result of the election;.但副部长陈明堂表示保外就医“与大选结果无关”。来 /201501/352843宜昌包皮手术那家好宜昌市中心人民医院包皮手术怎么样

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29