当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

宜昌医学生殖中国社区

2019年05月22日 02:18:35    日报  参与评论()人

宜昌市包皮环切手术宜昌哪家医院看前列腺炎Before she became a photographer, Sara Bennett was a public defender, so she thought she knew something about life in prison. But as she followed four women in their transition back to freedom in New York City, she realized she had a lot to learn. The women were all convicted of murder and served between 17 and 35 years, mainly at Bedford Hills Correctional Facility in Westchester County. “I didn’t know that if a loved one dies, you’re allowed to go to the funeral but you’re shackled,” Ms. Bennett said. “I didn’t know what it meant to be ill and grow old in prison.”成为摄影师之前,萨拉·贝内特(Sara Bennett)曾是一名公设辩护律师,因此她觉得自己对于监狱里的生活多少有些了解。但当她开始跟拍四位女性,和她们在纽约市重新融入社会的过程后,她才意识到自己所知甚少。这些女性都曾被判定犯有谋杀罪,主要在威彻斯特县的贝德福德山惩教设施(Bedford Hills Correctional Facility)刑,时间从17到35年都有。“我以前不知道,如果家人或者爱人去世,你可以去参加葬礼,但必须戴脚镣。” 贝内特说,“我以前不知道在监狱中生病或者老去意味着什么。”Ms. Bennett, 60, stopped practicing law full time more than a decade ago, and turned to photography. She accompanied the recently released women — Carol, Evelyn, Keila and Tracy, whose last names Ms. Bennett agreed not to reveal — as they found jobs and housing and reunited with family. She watched as they explored their new freedom and dealt with the lingering restrictions on it, from mandatory drug tests to curfews.贝内特今年60岁,10多年前不再全职从事法律工作,转向摄影。她陪同着这些近期被释放的女性:卡罗尔(Carol),伊夫林(Evelyn),凯拉(Keila)和特雷西(Tracy)——贝内特同意不透露她们的姓氏。贝内特看着她们寻找工作和住处,与家人团聚,看着她们探索重新获得的自由,适应仍然存在的限制,从强制性毒品检测到宵禁要求。Despite these prohibitions, the women relished the little things. “Carol basically lives on one block,” Ms. Bennett said. “She says: ‘This is great. No one is coming in and out. I can lock my door.’ ” Or as Tracy put it to her, “There are no bathtubs in prison.”尽管有众多限制,她们还是在新生活的细节中找到了乐趣。“卡罗尔基本就在一个街区内活动,”贝内特说,“她说:‘这特别好。没有人进进出出。我可以锁门。’或者就像特雷西对她说的那样,“监狱里没有浴缸。”Ms. Bennett said she hoped the series, compiled in the self-published book “Life After Life in Prison,” would prompt a re-examination of the criminal justice system, which repeatedly denied these women parole, though they had learned trades, earned degrees and had good disciplinary records in prison. “I was very specific about focusing on women convicted of murder,” she said. “I focused on people facing life sentences for violent crimes they committed a long time ago. I think that’s where we really need to focus our attention, because it’s a humanitarian issue; that’s who gets old in prison,” she added. “And they’re the ones least likely to commit crimes when they get out.”贝内特将作品汇编成册,自费出版了《铁窗生涯之后的生活》(Life After Life in Prison)一书。她希望这个系列能够促使人们重新审视刑事司法体系。这一体系中,女性往往很难获得保释,即便她们学会了手艺,获得了学位,并且在狱中表现良好。“我非常强调要专门关注被判谋杀罪的女性这一群体,”贝内特说,“我专注于面临无期徒刑的人,他们距离当初犯下暴力罪行已经有很长时间了。我认为这是我们最需要关注的地方,因为这是一个人道主义问题;是这些人在监狱里生活然后老去。”她补充道。“并且他们在出狱后重新犯罪的可能性是最低的。” /201607/454785宜昌市包皮价格 The Earth is so hot this year that a limit for global warming agreed by world leaders at a climate summit in Paris just a few months ago is in danger of being breached.今年全球是如此之热,以至于数月之前由几个国家的领导人签署的巴黎气候峰会协议几乎快要成为一纸空文了。In December, almost 200 nations agreed a radical shift away from fossil fuels with a goal of limiting a rise in average global temperatures to well below 2 degrees Celsius (3.6 Fahrenheit) above pre-industrial times while ;pursuing efforts; for 1.5C (2.7F).去年12月份,近200个国家同意大幅削减化石燃料的使用,目标是把全球温度的上升幅度控制在2摄氏度(3.6华氏度)以内,通过努力使温度比前工业化时代只高出1.5摄氏度(2.7华氏度)。But 2016 is on track to be the hottest year on record, also buoyed by a natural El Nino event warming the Pacific, according to the U.N.#39;s World Meteorological Organization. The first six months were a sweltering 1.3C above pre-industrial times.但是根据联合国世界气象组织的报告显示,有了太平洋厄尔尼诺现象的火上浇油,2016年却是有记录以来最热的一年。前六个月已经比前工业化时代高出了1.3摄氏度。;It opens a Pandora#39;s box,; said Oliver Geden, of the German Institute for International and Security Affairs. ;The future debate about temperature targets will be about overshoot.;德国国际与安全事务研究所的奥利弗·戈登说道:“这就像打开了潘多拉的盒子。未来对温度目标的讨论将会集中在温度超标上。”Many climate scientists say the Paris targets are likely to be breached in the coming decades, shifting debate onto whether it will be possible to turn down the global thermostat.很多气候专家表示,巴黎峰会定下的目标在几十年内就会沦为一纸空文,讨论的重点将从“是否可行”转移到“降低全球温度”。Developing nations see overshoot as a betrayal of commitments by the rich and a recipe to worsen heatwaves such as in the Middle East this year or a thaw of Greenland#39;s ice sheet that could swamp island states by raising global sea levels.发展中国家认为,温度超标是富有国家对协议条款的背叛,造成了中东地区的今年的热浪以及格陵兰岛冰盖的融化,导致岛国海平面上升,有被淹没的风险。;There is a risk that #39;overshoot#39; is a slippery slope towards lower ambition,; said Emmanuel de Guzman, secretary of the Climate Commission of the Philippines, which chairs a group of 43 emerging nations in the Climate Vulnerable Forum (CVF).领导着43国气候脆弱性论坛的菲律宾的气候委员会秘书长伊曼纽尔·德·古兹曼表示:“#39;温度超标#39;对小国家来说有急转直下的风险。”。Developing nations say overshoot lets world leaders pay lip service to 1.5C while failing to act on pledges made in Paris for a trillion-dollar shift from coal and other fossil fuels towards renewable energies.发展中国家宣称,温度超标使得各国领导人在巴黎峰会承诺的——把温度上升控制在1.5摄氏度、花费大量资金把化石燃料换成可再生能源——成了空头票。The 1.5C threshold could be in jeopardy within five years on current trends of world greenhouse gas emissions, led by China and the ed States, and 2C within about 25 years, according to U.N. calculations of the amount of carbon that can be emitted into the atmosphere. Brazilian scientist Thelma Krug, who will lead the Geneva meeting of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), said a ;wholesale transformation; of economies and society will be required to achieve the Paris targets.根据联合国测算的二氧化碳排放量,按照现在温室气体的排放趋势(以中国和美国为主),1.5摄氏度的目标很有可能在五年内化为泡影,2摄氏度的目标也将在25年内破产。在日内瓦主持联合国政府间气候变化专门委员会会议的巴西科学家席尔玛·克鲁格表示,要想达成巴黎协议定下的目标,经济和社会必须要有“大规模改革”。Many IPCC scenarios in recent years discuss ways to extract heat-trapping carbon dioxide from nature. If applied at a wide enough scale, such ;negative emissions; could reduce temperatures after an overshoot. But there are many pitfalls.近几年,很多IPCC的提案都讨论了从大自然中抽取导致温室效应的气体——二氧化碳的方法。如果范围足够广的话,这种“反向排放”能够在温度超标以后降低温度。但是这也有很多隐患。The simplest natural aid - planting trees that absorb carbon dioxide from the air to grow - would probably require too much farmland to be feasible. Industrial technologies for extracting carbon from the air are costly and in their infancy.最简单的方法——种树,能够吸收空气中的二氧化碳,但是这种办法要占用很多的耕地。从空气中提取二氧化碳的工业技术尚在起步阶段,而且成本很高。 /201608/462562Toothbrush With Death: Man Who Calls Himself #39;Gator Crusader#39; Cleans Gator#39;s Teeth: #39;I Treat Them Like My Kids#39;给鳄鱼刷牙的男人A Florida man who refers to himself as the ;Gator Crusader; has taken the term ;man#39;s best friend; to a whole new level.佛罗里达有个男人称自己为“鳄鱼十字军”。他也给“动物是人类的朋友”刷了新下限。Meet Chomper, one of the many alligators Michael Womer of Orlando calls his children.让我们来认识下Chomper, 鳄鱼饲养员Michael Womer称它为自己的孩子。;Alligators are my passion and one true love,; the Florida man told InsideEdition.com. ;The gators are seemingly calm because of the bond I have developed with them.;“鳄鱼是我的热情和真爱所在”,Womer告诉InsideEdition.com。它们看似很冷静,但这是因为我跟它们相处融洽。”And, like any doting dad, Womer brushes the deadly reptile#39;s teeth in a posted to his YouTube account.和其他宠溺孩子的老爸一样,Womer不仅给可怕的鳄鱼刷牙,还把刷牙视频传到了YouTube上。In other s, he can even be seen letting an alligator bite a hot dog out of his mouth in what he calls ;the deadliest recreation of #39;Lady and the Tramp#39;;.另一个视频中,他还让鳄鱼从他嘴里叼出热,并称此表演为“与流浪汉”。He said the gators at the attraction where he works were all rescued from alligator farms, where their ultimate fate was to become wallets or boots, and may be grateful that he saved them.他说这里表演的鳄鱼都是从鳄鱼农场救出来的,否则它们最终要沦为制作钱包和靴子的命运。也许它们会对他感恩吧!Womer explained that in the 25 years he has worked with alligators, he has learned that the secret to making sure he doesn#39;t become dinner lies in understanding their movements.Womer 解释说,他跟鳄鱼相处已经有25年。自己能从鳄鱼的动作中了解它们的动向,才避免成为盘中餐。;A lot of it has to do with ing their body language and figuring out who is in a good mood that day and would cooperate,; Womer explained. ;I am not naive enough to think they wouldn#39;t hurt me.;“想要读懂它们的身体语言,判断它们是否愿意配合,需要了解很多,”Womer进一步解释。“我并没有幼稚到觉得它们不会攻击我。”When he first started out, Womer said he practiced jumping on the alligators and wrestling them, which led to many close calls, including being bitten a few times.最初和鳄鱼打交道时,Womer只是练习跳到它们背上或和它们摔跤。即使这样,有几次也命悬一线,少不了被它们咬伤。;But since I stopped doing that and focused on training the gators, and truly developing a relationship and understanding their behavior, I have not been bitten,; he said.“后来我不再做这些表演,开始专心训练鳄鱼。和它们好好打交道,也渐渐读懂了它们的肢体语言,就没再被咬伤过”。He explained that his greater goal is to sp awareness about compassion toward alligators, who often catch a bad rap for their predator designation.他说自己更远大的目标是打破人们对鳄鱼坏名声的偏见,吸引更多人对它们的关心。译文属原创,仅供学习和交流使用,未经许可,。 /201607/456373宜昌男健能报销

宜昌市第二人民医院包皮手术多少钱宜昌阳痿去哪里比较好 One sunny morning Shi Dianshou sets off for China’s River of Happiness.在一个阳光明媚的早晨,石先生朝着中国的“幸福之河”出发。“It’s not very happy right now” the 24-year-old environmentalist admits as he drives north from Beijing to inspect the poetically named waterway.当他从北京开车向北来检视这条具有诗意名字的运河时,24岁的环境主义者承认道:;现在它的状态并不让人乐观; Forty two kilometres out of town Shi’s car pulls up beside a putrid rubbish-strewn creek. A black sofa pokes up from its murky waters; a landfill decorates its western bank; and beside another heap of refuse a stray bra hangs lazily from the branch of a tree lending a comic touch to the bleak scene.驶离城镇42公里后,Shi的车缓慢停在了一个在布满腐臭垃圾的水湾旁边。一个黑色沙发斜戳在污水中;西边堤岸堆满了垃圾;在一堆垃圾旁边散落的几个bra做慵懒状挂在树枝上,到是为这荒凉的场景平添了一些喜剧色。“I’ve seen this kind of river so many times” complains Shi pacing along the sewage-scented canal to uate the grime. “It makes me feel bad. I’m not happy about it.”Shi在污臭的运河边踱来踱去,抱怨到:“这种河水我已经见过许多次了,这让我感觉很糟糕,我对此很失望。”Shi is one of hundreds of Chinese citizens fanning out across the country in search of what the government has labelled “black and smelly rivers”.石先生是成百上千的中国市民之一,他们在城市当中呈扇形展开以此来寻找被政府贴上“黑臭河”标签的河水。Since the project started in February citizens have used smartphones to identify and log more than 1300 locations. They have been added to a pre-existing blacklist of more than 1850 polluted waterways says Shi who works at the Beijing NGO Environmentalists in Action.自该项目2月份开展以来,市民们已经用智能手机鉴别和记录了1300多个地点。来自北京民间组织“环保人士在行动”的石先生说之前已经有1850多条河流被列在黑名单上了。 /201606/451485宜昌尿道炎怎样治

宜昌市第一人民医院男科电话Cannes has banned people taking bags onto its beaches amid fears that France could be hit with further terror attacks.因担忧法国会遭到更多恐怖袭击,法国戛纳沙滩禁止人们携带各式包袋。The town#39;s mayor David Lisnard announced the ban on any bag which could conceal a weapon on Wednesday, in response to the massacre in Nice almost two weeks ago.两周前法国尼斯刚发生恐怖袭击屠杀,作为应对措施,戛纳市长大卫·里斯纳德于本周三发布禁令,禁止一切可藏匿武器的包袋进入戛纳海滩。The decision also comes the day after an 85-year-old priest was murdered as he performed morning mass in Normandy.这项决定公布的前一天,法国诺曼底一位85岁的牧师在做完早晨弥撒后被谋杀。According to 20Minutes, a spokesman for Cannes town hall explained: #39;The Mayor has put in place additional protection for locals and tourists on the beaches, under the State of Emergency, banning the possession and transporting of large containers (backpacks, suitcases or other luggage), the opacity and size could hide dangerous materials, weapons or explosives.#39;据《20分钟报》报道,戛纳市政厅的一位发言人称:“法国进入紧急状态后,市长已在海滩为当地居民和游客部署了额外的安保措施,禁止人们携带以及运输大型包袋(包括背包、手提箱以及其他行李)。这些不透明的包袋可藏匿武器及爆炸物等危险物品。People are being encouraged to carry #39;see-through#39; bags instead, the Mirror claimed.据《镜报》 称,政府鼓励人们携带“透明”的包袋。The ban will remain in place until the end of October - comes amid a growing wave of panic in France, which has suffered seven fatal terror attacks since the start of 2015.自2015年初,法国已遭到了七次严重的恐怖袭击,全国恐慌情绪不断上涨,因此,此项禁令将严格执行到10月底。The Cote d#39;Azur has been flooded with rumours of further possible attacks following the murders in Nice, when Mohamed Lahouaiej-Bouhlel drove a lorry into a crowd on the Promenade des Anglais on Bastille Day, killing 84 innocent people.蔚蓝海岸(The Cote d#39;Azur,法国地中海海滨休假圣地)现在已谣言四起,称尼斯事件之后恐怖分子将会发起进一步袭击。尼斯事件发生在法国国庆日,恐怖分子穆罕默德·拉胡艾杰·布赫莱勒开着卡车冲向Promenade des Anglais酒店前的人群,造成84个无辜的人丧生。Police were forced to deny Wednesday they had foiled an attack on Jaun-le-Pins, which sits in between Nice and Cannes.谣言称警方已阻止了Jaun-le-Pins地区(位于尼斯和戛纳城市之间)的一起恐怖袭击,警方周三被迫站出来否认了这一说法。According to Nice Matin, a message being shared on social media earlier on Wednesday : #39;A truck full of heavy weapons and explosives had been found in Saint-Tropez and Marseille for an attack in Antibes.#39;据《尼斯晨报》,本周三社交媒体上流传着一条消息:警方在圣陶贝和马赛发现了一辆满载重型武器和爆炸物的货车,安提比斯将面临恐怖袭击。Police have denied the rumour - saying there had never been any such plot. #39;We never found such a truck,#39; a police spokesman told the newspaper.法国警方已出来辟谣,称此事纯属子虚乌有。一位警方发言人对媒体称,“我们从未发现过那种货车。” /201607/457168 宜昌二医院泌尿系统在线咨询宜昌市人民医院前列腺炎多少钱

宜昌阳痿要多少费用
宜昌前列腺增生的治疗费用
猇亭区人民中妇幼保健医院男性专科京东大全
秭归县男科最好的医院
飞度热点宜昌男健专科医院治疗男性不育多少钱
宜昌市中心医院尿科
宜昌市人民医院北院男科咨询
宜昌治疗软下疳哪家医院好最新在线宜昌哪里治疗前列腺肥大最好
飞度云健康宜昌泌尿科哪家医院好预约健康
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

文化·娱乐

龙江会客厅

宜昌治疗男性尿道炎多少钱
宜昌哪家不孕不育医院比较好 宜昌市男健医院男科咨询排名典范 [详细]
宜昌男健泌尿专科医院割包皮
宜昌哪家医院做儿童包茎手术好 宜昌割包皮哪里最好 [详细]
宜昌哪做包皮手术
宜昌哪家医院治疗软下疳 咨询知识宜昌猇亭区治疗尿道炎多少钱放心面诊 [详细]
宜昌男健男科专科医院龟头炎症
养心晚报宜昌治疗慢性生殖器疱疹需要多少钱 宜昌治疗淋病梅毒的医院爱分享宜昌市中医院治疗性功能障碍多少钱 [详细]