宜昌男健泌尿专科医院泌尿科咨询预约媒体
时间:2019年02月17日 19:29:23

A Continental Pacific Railroad freight train derailed on Tuesday about 40 miles north of Sacramento. The exact cause is still being investigated, but authorities say it was no accident. The head engineer said everything was fine; then suddenly, everything wasn't.Of the freight train's 86 cars, 22 went off the tracks. Fortunately, this incident did not involve any fatalities, human or otherwise. The head engineer was treated for a broken wrist at a nearby hospital. He was the only casualty.Trains throughout California frequently carry dangerous cargoes, such as chemicals. When these trains derail, authorities immediately evacuate nearby communities because of the danger of explosions or of harmful fumes. However, this train carried only lumber, new automobiles, and cattle destined for slaughter.After the mishap, lumber was scattered on either side of the tracks. About 20 automobiles were damaged. The biggest problem, however, was the cattle. About 300 of them were standing on or near the tracks, wandering into the nearby woods, or standing on the nearby highway. Traffic on the two-lane highway was backed up for almost a mile in each direction.“We know who did this,” said a California Highway Patrol spokesman. “The train was sabotaged by a group called Tofu for You. They left their pamphlets all over the crime scene. They 'liberate' animals that are on their way to the slaughterhouse. They think Americans should eat tofu instead of meat. They’re wasting their time. All these cows are going to be burgers by tomorrow night.” Article/201107/144152

I totally love museums. They really are one of the most important parts of our culture. Museums are important for so many things. They educate us, they preserve our history, they show us how we have developed. There are museums on so many different things. In fact, I’m sure there isn’t a topic there isn’t a museum for. I’ve loved museums since I was little. We used to go to different museums on school trips. I loved them. I saw so many amazing things. I will never forget seeing the bones of a T-Rex in the natural history museum. I also remember staring at Tutankhamen’s gold mask for ages. I couldn’t take my eyes off of it. The best museum I’ve ever been to is the National Museum in Cairo. It’s unbeatable. Article/201106/139493

有声名著之永别了武器 Chapter10《永别了,武器》是美国诺贝尔文学奖获得者海明威的主要作品之一。美国青年弗瑞德里克·亨利在第一次世界大战后期志愿参加红十字会驾驶救护车,在意大利北部战线抢救伤员。在一次执行任务时,亨利被炮弹击中受伤,在米兰医院养伤期间得到了英国籍护士凯瑟琳的悉心护理,两人陷入了热恋。亨利伤愈后重返前线,随意大利部队撤退时目睹战争的种种残酷景象,毅然脱离部队,和凯瑟琳会合后逃往瑞士。结果凯瑟琳在难产中死去。海明威根据自己的参战经历,以战争与爱情为主线,吟唱了一曲哀婉动人的悲歌,曾多次被搬上银幕,堪称现代文学的经典名篇。英文原著:永别了武器PDF文本下载 Article/200911/89914

The last shop was narrow and shabby. Peeling gold letters over the door Ollivanders: Makers of Fine Wands since 382 B.C. A single wand lay on a faded purple cushion in the dusty window.这最后一间店十分窄小破旧。门上剥落的金色字母写道:;奥利万德斯。;公元前382年开始就是上好的手杖制造者。在布满灰尘的橱窗里只有一根手杖放在已经褪了色的紫色垫子上。A tinkling bell rang somewhere in the depths of the shop as they stepped inside. It was a tiny place, empty except for a single, spindly chair that Hagrid sat on to wait. Harry felt strangely as though he had entered a very strict library; he swallowed a lot of new questions that had just occurred to him and looked instead at the thousands of narrow boxes piled neatly right up to the ceiling. For some reason, the back of his neck prickled. The very dust and silence in here seemed to tingle with some secret magic.当他们跨入店里的时候,店里不知什么地方响起了一声清脆的铃声。这是个很小的地方,除了一张椅子什么也没有。哈利就坐在这张椅子上等着,哈利觉得很奇怪,就好像他们走进了一座十分森严的图书馆一样。他脑袋里冒出了许多问题但都忍住了没问,因为他看到了上百上千的窄小的盒子差不多快堆到要触及天花板了,不知什么原因,他的脖子后面有种刺痛的感觉。这里的尘封和沉寂似乎和某种神秘的魔法有某种必然的关系。;Good afternoon,; said a soft voice. Harry jumped. Hagrid must have jumped, too, because there was a loud crunching noise and he got quickly off the spindly chair.;下午好。;一个柔和的声音说。哈利一下子跳了起来。哈格力一定也跳了起来,因为发出了一种东西被压碎的巨响令他迅速的跳离了那张椅子。An old man was standing before them, his wide, pale eyes shining like moons through the gloom of the shop.一个老人站在他们面前,他的大而发青的眼睛透过小店的昏暗闪着光。;Hello,; said Harry awkwardly.;你好。;哈利笨拙地说。;Ah yes,; said the man. ;Yes, yes. I thought I#39;d be seeing you soon. Harry Potter.; It wasn#39;t a question. ;You have your mother#39;s eyes. It seems only yesterday she was in here herself, buying her first wand. Ten and a quarter inches long, swishy, made of willow. Nice wand for charm work.;;哦,是的。;老人说道,;是的,我一直想我很快就会见到你的,哈利;波特。你的眼睛和你妈妈的一模一样,她来这里买魔杖的事好像昨天一样历历在目。 她买的那根魔杖十又四分之一英寸长,用十分漂亮柏木做的,那是一根极好的魔法手杖。;Mr. Ollivander moved closer to Harry. Harry wished he would blink. Those silvery eyes were a bit creepy.奥利万德斯先生向哈利走近了一点,哈利希望他能眨眨眼,这双泛着青银光的眼睛让人觉得有点毛骨悚然。;Your father, on the other hand, favored a mahogany wand. Eleven inches. Pliable. A little more power and excellent for transfiguration. Well, I say your father favored it ; it#39;s really the wand that chooses the wizard, of course.;;你爸爸则喜欢一根桃木做的魔杖,十一英寸长,很容易弯曲,但在变形这一法术上会显得很有威力,我说你爸爸喜欢那根手杖,其实也是手杖在挑选魔法师。;Mr. Ollivander had come so close that he and Harry were almost nose to nose. Harry could see himself reflected in those misty eyes.靠得如此近,他和哈利两人就要鼻子靠鼻子了。哈利能从那双迷漾的眼睛里看到自己的影子。;And that#39;s where;;;哦,那就是;;;Mr. Ollivander touched the lightning scar on Harry#39;s forehead with a long, white finger.奥利万德斯用他那细长苍白的手指抚摸哈利头上那道闪电形伤疤。;I#39;m sorry to say I sold the wand that did it,; he said softly. ;Thirteen-and-a-half inches. Yew. Powerful wand, very powerful, and in the wrong hands; well, if I#39;d known what that wand was going out into the world to do;;;我很难过,我卖出的手杖伤了你。;他轻轻地说,;十三英寸半,一根很有威力的手杖,非常有威力,但是我给错了主人;;如果我知道那根手杖将会做出这样的事;;;He shook his head and then, to Harry#39;s relief, spotted Hagrid.他很难过地摇了摇头,然后见到了哈格力,这让哈利大大松了一口气。;Rubeus! Rubeus Hagrid! How nice to see you again; Oak, sixteen inches, rather bendy, wasn#39;t it?;;鲁贝斯!鲁贝斯。哈格力!再次见到你真是太高兴了,好的,十六英寸,很弯曲,是不是?;;It was, sir, yes,; said Hagrid.;没错,先生。;哈格力说。;Good wand, that one. But I suppose they snapped it in half when you got expelled?; said Mr. Ollivander, suddenly stern.;那可是一根很好的手杖,但是我猜当你被驱逐出去的时候那根手杖已经被折成两半了。;;Er ; yes, they did, yes,; said Hagrid, shuffling his feet. ;I#39;ve still got the pieces, though,; he added brightly.;嗯,是的,他们这样做了。;哈格力说。慢吞吞地移动着他的脚,;但是,我还保留着那些碎片。;他快乐地补充道。;But you don#39;t use them?; said Mr. Ollivander sharply.;但你干什么不用他们?;奥利万德斯尖刻地说道。;Oh, no, sir,; said Hagrid quickly. Harry noticed he gripped his pink umbrella very tightly as he spoke.;不,不,先生!;哈格力答得很快。哈利注意到当他说这话的时候他紧紧握着那把粉红色的雨伞。;Hmmm,; said Mr. Ollivander, giving Hagrid a piercing look. ;Well, now ; Mr. Potter. Let me see.; He pulled a long tape measure with silver markings out of his pocket. ;Which is your wand arm?;;哼;;;奥利万德斯先生看了哈利一眼,说道:;好了,现在,波特先生,让我看看。;他从口袋里掏出一根根长的带有银色标记的尺子,;你哪一只手用来拿手杖?;;Er ; well, I#39;m right-handed,; said Harry.;嗯,我是用右手的。;哈利答道。;Hold out your arm. That#39;s it.; He measured Harry from shoulder to finger, then wrist to elbow, shoulder to floor, knee to armpit and round his head. As he measured, he said, ;Every Ollivander wand has a core of a powerful magical substance, Mr. Potter. We use unicorn hairs, phoenix tail feathers, and the heartstrings of dragons. No two Ollivander wands are the same, just as no two unicorns, dragons, or phoenixes are quite the same. And of course, you will never get such good results with another wizard#39;s wand.;;伸出你的手臂,像这样。;他从哈利的肩一直量到手指尖,再从腕关节到肘关节,肩膀到地面,膝盖到腋窝,以及整个头部,当他量的时候,他说道,;每根奥利万德斯魔杖都有一个核心,是那极具威力的魔法物做成的。波特,我们用的是独角兽的头发,凤凰尾巴上的羽毛和龙的心弦,没有哪两根奥利万德斯手杖是一样的,就好像根本没有两只独角兽、凤凰或龙是完全一样的。当然如果你用了其他魔法师的魔杖是不会有这样的结果的。;

CHAPTER XI Dusk THE wretched wife of the innocent man thus doomed to die, under the sentence, as if she had been mortally stricken. But, she uttered no sound; and so strong was the voice within her, representing that it was she of all the world who must uphold him in his misery and not augment it, that it quickly raised her, even from that shock. The judges having to take part in a public demonstration out of doors, the tribunal adjourned. The quick noise and movement of the court's emptying itself by many passages had not ceased, when Lucie stood stretching out her arms towards her husband, with nothing in her face but love and consolation. `If I might touch him! If I might embrace him once! O, good citizens, if you would have so much compassion for us!' There was but a gaoler left, along with two of the four men who had taken him last night, and Barsad. The people had all poured out to the show in the streets. Barsad proposed to the rest, `Let her embrace him then; it is but a moment.' It was silently acquiesced in, and they passed her over the seats in the hall to a raised place, where he, by leaning over the dock, could fold her in his arms. `Farewell, dear darling of my soul. My parting blessing on my love. We shall meet again, where the weary are at rest!' They were her husband's words, as he held her to his bosom. `I can bear it, dear Charles. I am supported from above: don't suffer for me. A parting blessing for our child.' `I send it to her by you. I kiss her by you. I say farewell to her by you.' `My husband. No! A moment!' He was tearing himself apart from her. `We shall not be separated long. I feel that this will break my heart by-and-by; but I will do my duty while I can, and when I leave her, God will raise up friends for her, as He did for me.' Her father had followed her, and would have fallen on his knees to both of them, but that Darnay put out a hand and seized him, crying: `No, no! What have you done, what have you done, that you should kneel to us! We know now, what a struggle you made of old. We know now, what you underwent when you suspected my descent, and when you knew it. We know now, the natural antipathy you strove against, and conquered, for her dear sake. We thank you with all our hearts, and all our love and duty. Heaven be with you!' Her father's only answer was to draw his hands through his white hair, and wring them with a shriek of anguish. `It could not be otherwise,' said the prisoner. `All things have worked together as they have fallen out. It was the always-vain endeavour to discharge my poor mother's trust that first brought my fatal presence near you. Good could never come of such evil, a happier end was not in nature to so unhappy a beginning. Be comforted, and forgive me. Heaven bless you!' As he was drawn away, his wife released him, and stood looking after him with her hands touching one another in the attitude of prayer, and with a radiant look upon her face, in which there was even a comforting smile. As he went out at the prisoners' door, she turned, laid her head lovingly on her father's breast, tried to speak to him, and fell at his feet. Then, issuing from the obscure corner from which he had never moved, Sydney Carton came and took her up. Only her father and Mr. Lorry were with her. His arm trembled as it raised her, and supported her head. Yet, there was an air about him that was not all of pity--that had a flush of pride in it. `Shall I take her to a coach? I shall never feel her weight.' He carried her lightly to the door, and laid her tenderly down in a coach. Her father and their old friend got into it, and he took his seat beside the driver. When they arrived at the gateway where he had paused in the dark not many hours before, to picture to himself on which of the rough stones of the street her feet had trodden, he lifted her again, and carried her up the staircase to their rooms. There, he laid her down on a couch, where her child and Miss Pross wept over her. `Don't recall her to herself,' he said, softly, to the latter, `she is better so. Don't revive her to consciousness, while she only faints.' `Oh, Carton, Carton, dear Carton!' cried little Lucie, springing up and throwing her arms passionately round him, in a burst of grief. `Now that you have come, I think you will do something to help mamma, something to save papa! O, look at her, dear Carton! Can you, of all the people who love her, bear to see her so?' He bent over the child, and laid her blooming cheek against his face. He put her gently from him, and looked at her unconscious mother. `Before I go,' he said, and paused--'I may kiss her?' It was remembered afterwards that when he bent down and touched her face with his lips, he murmured some words. The child, who was nearest to him, told them afterwards, and told her grandchildren when she was a handsome old lady, that she heard him say, `A life you love.' When he had gone out into the next room, he turned suddenly on Mr. Lorry and her father, who were following, and said to the latter: `You had great influence but yesterday, Doctor Manette; let it at least be tried. These judges, and all the men in power, ire very friendly to you, and very recognisant of your services; are they not?' `Nothing connected with Charles was concealed from me. I had the strongest assurances that I should save him; and I did.' He returned the answer in great trouble, and very slowly. `Try them again. The hours between this and to-morrow afternoon are few and short, but try.' `I intend to try. I will not rest a moment.' `That's well. I have known such energy as yours do great things before now--though never,' he added, with a smile and a sigh together, `such great things as this. But try! Of little worth as life is when we misuse it, it is worth that effort. It would cost nothing to lay down if it were not.' `I will go,' said Doctor Manette, `to the Prosecutor and the President straight, and I will go to others whom it is better not to name. I will write too, and--But stay! There is a celebration in the streets, and no one will be accessible until dark.' `That's true. Well! It is a forlorn hope at the best, and not much the forlorner for being delayed till dark. I should like to know how you speed; though, mind! I expect nothing! When are you likely to have seen these d powers, Doctor Manette?' `Immediately after dark, I should hope. Within an hour or two from this.' `It will be dark soon after four. Let us stretch the hour or two. If I go to Mr. Lorry's at nine, shall I hear what you have done, either from our friend or from yourself?' `Yes.' `May you prosper!' Mr. Lorry followed Sydney to the outer door, and, touching him on the shoulder as he was going away, caused him to turn. `I have no hope,' said Mr. Lorry, in a low and sorrowful whisper. `Nor have I.' `If any one of these men, or all of these men, were disposed to spare him--which is a large supposition; for what is his life, or any man's to them!--I doubt if they durst spare him after the demonstration in the court.' `And so do I. I heard the fall of the axe in that sound.' Mr. Lorry leaned his arm upon the door-post, and bowed his face upon it. `Don't despond,' said Carton, very gently; `don't grieve. I encouraged Doctor Manette in this idea, because I felt that it might one day be consolatory to her. Otherwise, she might think "his life was wantonly thrown away or wasted," and that might trouble her.' `Yes, yes, yes,' returned Mr. Lorry, drying his eyes, `you are right. But he will perish; there is no real hope. `Yes. He will perish: there is no real hope,' echoed Carton. And walked with a settled step, down-stairs. 相关名著: 有声名著之傲慢与偏见 有声名著之儿子与情人 有声名著之红与黑 有声名著之了不起的盖茨比 有声名著之歌剧魅影 有声名著之远大前程 有声名著之巴斯史维尔猎犬 有声名著之吸血鬼 有声名著之野性的呼唤 有声名著之黑骏马 有声名著之海底两万里 有声名著之秘密花园 有声名著之化身士 有声名著之螺丝在拧紧 有声名著之三个火手更多名著gt;gt; Article/200905/70789

I love jokes. I could listen to people telling jokes all day. I laugh at even the silliest of jokes. In fact, I love silly jokes. I still laugh at the jokes I laughed at when I was a child. I’m not so good at telling jokes. I have just a few of my favourite ones that I tell. They’re pretty funny. I think telling jokes is a real skill. You need confidence, timing and you need to know when to deliver the punch line. Some of my jokes don’t work with people from other countries. They don’t get them. It’s also interesting to see how American and British jokes are different. I listen to American comedians but can’t see what’s funny. I also love practical jokes. Playing jokes on other people is very funny – as long as they see the funny side. Article/201105/136835


文章编辑: 妙手时讯
>>图片新闻