当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年05月20日 00:49:49    日报  参与评论()人

宜昌市治疗前列腺肥大最好的医院宜昌男性尿道炎如何治疗宜昌哪里可以看男科 回电话(2)Mr Young:Sales,David Young speaking.How can I help you?销售部,David Young 。您找谁?Mr.Jones:Yes,this is Mike Jones.Is Leo in?请问 Leo在吗?Mr Young:You are in luck! He just got back. Hang on; I'll transfer you .您很幸运!他刚回来。请稍等,我帮您转接。Mr.Jones: Thanks, David.谢谢,David.Mr. Lee: Leo Lee.Leo Lee.Mr. Jones: Leo! Mike Jones here. I can't believe I finally caught you in your office.Leo!我是Mike Jones.真不敢相信终于在你办公室里找到你。Mr. Lee: I know. We've been playing phone tag all week. Every time I call you, I got your administrative assistant.是的,我们玩了一个星期的电话追逐游戏。每次我给你打电话,都是你的助手接。Mr. Jones: And I always got your voicemail when I tried to call you back! Well, I was just calling to ask if you've received my email about this year's sales projections. I'm hoping that after you check your email you'll call me back if you have any trouble with report I set up.我每次给你回电话总是让我电话留言!我打电话就想问一问你是否已经收到关于今年销售方案的电子邮件。你查过邮件后,如果发现我的报告有问题就给我打电话。 /05/69322宜昌男科不孕

宜昌男科咨询宜昌男健男科医院切包皮 3 夸赞别人3句英文任你选This dress looks nice on you.这套衣你穿上真好看。This shirt is very stylish.这件衬衫很时髦。This tank top is made for you.这件背心超适合你。半个句型要记牢look nice on sb (某人穿的衣很好看)Tip: look作系动词,相当于is。类似的还有feel,taste, touch.等等。夸赞衣好看时,还可以用flatter(使更漂亮), This dress f1atters you. (穿上这件衣你更漂亮了。) /201503/364075宜昌市男健医院看男科好吗

宜昌哪做包皮手术好Im sorry about our mistake.我对我们的过失表示抱歉。We very much regret the mistake in article number, which resulted in your receiving the wrong goods.因为货号有误导致到货错误,我们对此深表歉意。Im assigned to come here to settle the claim you lodged against us for our shipping wrong goods.我是被派来处理你们就我方发错货物所提出的索赔要求的。I propose we compensate you by 3% of the total value,plus inspection fee.我提议,我们赔偿你们总价值的3%再加上检验费。In view of our friendly business relationships, we are prepared to meet your claim for the 25 tons weight shortage.考虑到我们之间友好的业务关系,我们准备接受你们提出的25吨短装索赔要求。Well complete your order and send replacements for the damaged ones.我们会完成你们的定单,给你们发去受损货物的替换品。We admit that we were partially responsible for the damage. So, lets meet each other halfway and compromise on a 10% reduction in price on the consignment.我们承认我们对损失负有部分责任,所以,咱们各让一半,货价减少10%吧。We regret for the loss youve suffered and agree to compensate you by 0.我们对你们遭受的损失深表歉意,并且同意赔偿你们750美元。We surely will live up to our words that we will pay the freightage for returning the goods that you bought from us.我们肯定会说到做到,付你们退回从我公司购买的商品的运费。Accepting A complain接受赔偿Good morning! There was a traffic jam on the way, so...早上好!路上塞车,所以…It doesnt matter. Whats your suggestion for our damaged air conditioners? Thats what Im really concerned about. Have you decided yet?没关系。你们打算怎么处理那批损坏的空调机呢?这是我真正关心的事情。你们决定了吗?Yes. Weve loo ed into your claim as to the damaged air conditioners and we have to admit that unsatisfactory packing is the main reason.决定了。我们调查了你们关于空调机的索赔要求,我们不得不承认包装拙劣是主要原因。That is, you agree to make up our losses?这就是说,你们同意弥补我们的损失了?Yes. Well complete your order and send replacements for the damaged ones.是的。我们会完成你们的定单,给你们发去受损货物的替换品。Thats what we expected. Thank you. But what should we do with the damaged goods?这正是我们期望的处理结果。谢谢你。不过,我们怎么处理受损的货物呢?Well send a technician to your region to do any necessary repairs. If the damage is not serious, I hope you could help us to dispose of them at a reduced price.我们会派一名技术人员去你们那里做任何必要的维修。如果损伤不严重,我希望你们能帮助我们把这些受损货物削价处理掉。Ill do what I can.我会尽力的。 /201403/280333 When Donald Trump was elected US president, Deniz Ergürel was nervous.当唐纳德?特朗Donald Trump)当选美国总统时,Deniz Ergürel感到紧张。“I’m from Turkey it’s a Muslim majority country and so I didn’t know how the new administration would treat us,says Mr Ergürel, who founded US-based virtual reality media start-up Haptical in 2016. He spent the past six months wondering if he will be able to transition from the tourist visa that allows him to do little more than hold business meetings in Silicon Valley to a more permanent situation that would allow him to raise money and Haptical to grow.“我来自土耳其——一个穆斯林占多数的国家,因此,我不知道新政府将如何对待我们,”Ergürel说,016年在美国创办了虚拟现实媒体初创公司Haptical。过个月,他一直在琢磨能否将旅游签(仅允许他在硅谷进行商务会谈)变成一种更永久的居留形式,让他能够筹集资金,推动公司成长。Five months into the presidency of Mr Trump who ran on an anti-immigration, “America Firstplatform it is a question that many immigrant entrepreneurs, along with the angel investors who fund them, are asking. US immigration processes have always been bureaucratic and complicated, but Mr Trump has promised crackdowns on legal and illegal immigration that will inject added uncertainty and stress.以反移民、“美国优先”为竞选纲领的特朗普总统就任5个月后,这是许多移民创业家、以及资助他们的天使投资人都在问的问题。美国的移民程序向来官僚而复杂,但特朗普承诺对合法和非法移民都收紧政策,这带来额外的不确定性和压力。“It’s like starting a football match 3-0 behind,says Mr Ergürel, who in May was granted an “extraordinary abilityvisa that will allow him to stay in the US and develop his business. “Everyone is working to build the next big thing in the start-up world, and you’re doing the same thing?.?.?.?[but] at the same time you have to work on all the legal documents and the papers?.?.?.?That’s tough.”Ergürel说:“这就像一场以0开局的足球比赛。月,他获得了“杰出人才”签,使他可以留在美国发展自己的企业。“在初创公司的世界里,每个人都在致力于打造下一个大发明,你也是……但你同时不得不对付所有这些法律文件和文书……这很难搞。”Nitin Pachisia, originally from India, has also experienced the time-consuming nature of the immigration process. That led him to co-found Unshackled Ventures, a venture fund focused on immigrant-founded start-ups: “We saw that capital is the starting point but ultimately [they need to be able] to move fast it’s the founderstime that matters most.”来自印度的尼廷(Nitin Pachisia)也曾经历旷日持久的移民过程。那段经历促使他与别人共同创立了Unshackled Ventures——一家专注于移民创始的初创企业的风投基金。“我们发现,资本是起点,但最终(他们需要能够)快速行动——创始人的时间最重要。”As a broad group, immigrants in the US are more entrepreneurial than their native-born counterparts. They are nearly twice as likely to start their own businesses as US-born citizens and account for 27.5 per cent of all new entrepreneurs in the country, according to the Kauffman Foundation, a US-based think-tank specialising in entrepreneurship, although they comprise 13 per cent of the population. Immigrants have founded half the start-ups with billion-dollar valuations so-called unicorns in the US, according to a 2016 study from the non-partisan National Foundation for American Policy.作为一个整体,移民比土生土长的美国人更具创业精神。专注创业的美国智库考夫曼基金会(Kauffman Foundation)的数据显示,移民自己创业的比例几乎是美国出生的公民的两倍,在美国所有新创业家中占比27.5%,尽管他们仅占总人口的13%。无党派的美国政策国家基金会(National Foundation for American Policy) 2016年的一项研究显示,在美国估值达0亿美元或以上的初创公司(即所谓独角兽)中,一半由移民创立。While Mr Trump’s stance on immigration is very different from that of his predecessor, Barack Obama, any changes have mostly been rhetorical, says Sophie Alcorn, an immigration attorney in Silicon Valley. “The biggest change has not been legal,she says. “It’s been psychological, it’s been the injection of fear and stress, shame, the feeling of being ostracised, being unwelcome, people fearing racism, people feeling xenophobia, people feeling outcast and rejected.”硅谷移民律师索奥尔Sophie Alcorn)表示,虽然特朗普在移民问题上的立场与前任巴拉奥巴Barack Obama)大相径庭,但迄今大部分变化只是措辞上的。“迄今最大的改变不是法律上的,”她说。“迄今的变化是心理上的,是注入恐惧、压力和羞辱,让人感觉被排斥、不受欢迎,人们害怕种族主义,人们感受到对外国人的仇视,感觉被排斥、遭排挤。”It is unclear whether the Trump administration will implement a new immigration status, created by the outgoing Obama administration and aimed at helping international entrepreneurs stay in the country, which is meant to go into effect in July. Instead, Mr Trump recently signed an executive order that could lead to curbs on H-1B visas, which many tech and outsourcing companies use to hire foreign workers. The government admits 85,000 foreign workers under the programme a year.尚不清楚特朗普政府是否会落实一种新的移民身份地位——这是由奥巴马政府在卸任前创建的,旨在帮助海外企业家留在美国,原定今月生效。特朗普最近反倒是签署了一项可能导致H-1B签收紧的行政命令。许多科技和外包公司都利用H-1B签雇用外籍员工。在该计划下,美国政府每年允.5万名外籍员工进入美国。The new International Entrepreneurs Rule created after intense lobbying from Silicon Valley would create a “parole status rather than a visa, which would allow foreign-born founders to stay in the US to build their start-ups. Such status had previously been offered to those working on humanitarian or medical missions, but from July it is meant to apply to qualified entrepreneurs as well pending implementation.在硅谷进行密集游说后出台的新的“国际企业家规则International Entrepreneur Rule),将创建一种“parole status”(而非签),允许外国出生的创始人留在美国发展自己的初创公司。这种身份地位以前基于人道主义或医疗原因提供,但从今月起,它也将面向有资格的创业家——如果新规落实的话。Apoorv Sharma, who lives in India, says entrepreneurs like him have no interest in the sought-after visa and would prefer the International Entrepreneurs Rule’s status. “H-1B is for people who want to get a jobin the US and work at another company, he says. “There are no provisions for a one-year or two-year term for someone to work on their own idea or raise money. Right now, I have a good network of investors and founders in [Silicon Valley] but even with that I can’t raise money because no VC or investors will invest money if the founder can’t work on it full time.”居于印度的夏尔Apoorv Sharma)称,像他这样的创业家对广受欢迎的签没有兴趣,而是更希望获得“国际企业家规则”所提供的身什?H-1B针对的是那些想在美国找工作的人,”他说,“对于一个致力于实现自己的创意或者筹集资金的人来说,没有一年或两年签可以申请。如今,我在(硅谷)有一个很好的投资者和创业者网络,但即便如此,我也无法筹到资金,因为没有风投资本或投资者会投给一个不能全力以赴投入的创始人。”Mr Sharma is based in Mumbai. His last start-up was called Magically, which was based in San Francisco and was a marketplace for hardware start-ups to find manufacturers in Shenzhen, China.夏尔马常驻孟买。他最新创立的初创公司名为Magically,总部设在旧金山,是一个为硬件初创企业在中国深圳寻找制造商的平台。Manny Fernandez, an angel investor and chief executive of San Francisco-based DreamFunded.com, says immigration status was “not even a thing on our checklist in the past But now, he says the situation is uncertain. “When you invest in tech?.?.?.?you’re investing in the people. So if you don’t know if the people have a strong foundation meaning, ‘Will they be gone? Will they be here in a year?it makes it really challenging.”天使投资人、旧金山DreamFunded.com的首席执行官曼尼?费尔南德Manny Fernandez)说,移民身份“过去根本不是我们要核查的事情之一”。但现在情况不确定。“当你投资科技……你投资的是人。所以,如果你不知道这些人是否有坚实的基础——也就是说‘他们会不会走人?他们在一年后还会在这里吗?’——这带来真正的挑战性。”来 /201706/513969宜昌男健男科医院治疗龟头炎多少钱宜昌男健医院割包皮




宜昌看男科医院有几家 宜昌医院做包皮手术好康新闻 [详细]
宜昌人民医院可以冶阳痿嘛 宜昌市割包皮过长多少钱 [详细]
宜昌免费优生优育检查 69频道宜昌治疗生殖器疱疹要花多少钱ask卫生 [详细]
康泰新闻宜昌男科优惠 宜昌做个包皮手术多少钱搜医报宜昌治疗射精过快多少钱 [详细]