金堂县烤瓷牙好不好知道面诊

明星资讯腾讯娱乐2018年12月15日 12:10:44
0评论
Now there was a desperate labour shortage,and the simple operation of the laws of supply and demand如今劳动力严重短缺 根据简单的供需关系法则meant that for the first time,you could set the terms of the deal.这就意味着有史以来第一次 你可以在交易中提条件He wanted labour out of you, well, you could say,;Why not start by paying me something?;他需要你的劳动力 那你可以说 那先付我钱吧He wants you to move into a piece of land which otherwise would go to rack and ruin,他希望你移居进入他的土地 不然这块地就得全荒废掉了you respond by saying, ;OK, cut the rent.;你就可以回复他 没问题 但得减租And if the lord says,;No chance, you impertinent so-and-so,;well, you just up sticks and find someone else如果领主胆敢妄言 没门 你算个什么东西等等 你大可以拔腿就走whos got a more secure grip on the new economic facts of life.找个更能把握经济生活新方向的雇主Well, hundreds of thousands of peasants must have done just that,成百上千的农民 正是如此做的and there was nothing anybody could do about it.对此 无人能改变It was not just the social order that the plague shook loose.这场瘟疫撼动的 不仅仅是社会秩序It also ate away at the sense of security offered by the Church,它还侵蚀了教堂 赋予人们的安全感especially since the regular clergy seemed powerless to provide help for the afflicted or even for themselves.因为普通的牧师对人们的遭遇 无能为力 甚至无力自救In 1349, the Bishop of Bath and Wells,seeing that there was a serious shortage of priests,1349年 由于牧师严重短缺 巴思和威尔士的主教 authorised laymen to hear the confession of the dying.授权让普通人听取将死之人的忏悔;Or,; He wrote,;Even a woman, if no man is available.;或者 他写道 如果没有男人 女人也行 /201611/479126栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201608/460633

Shallow river water is deceptive and could lead the unexperienced into a full sense of security.浅浅的河水不过是欺骗性的表象 会让没有经验的人 误以为很安全I wanna be across this river as quickly as I can.Slippy.these rocks are aggressive.我希望能尽快地 渡过这条河 好滑啊 这些石头很危险It doesnt look powerful,but theres enough force here to knock you clean off your feet.它看起来并不险恶 但是河水的力量足够 能让你滑倒A stick is vital.Travel with your body sideway to the current.因此一定要棍子用以撑 侧着身子在水流中行走Oh man.Like I said...more powerful than you imagine.天哪 就像我说的 水流比你想象得 力量更强大Not only far deep and it was no way I can follow that.That just took me.不仅很深 我都有点难度 我差点就没能成功Slow-moving rivers and lakes a raft can be the best way to cross.在流速缓慢的河流和湖泊 用筏子渡河再好不过Bamboo like this is ideal.Much better than when its living and doest have much moisture in it.这样的竹子 非常理想 比新鲜竹子好多了 而且水汽基本已蒸发干净In the deep south, a ruined shed provided all the material I needed.在南部深处 一个遗弃的小屋 就能给我提供我所需的一切And then all I need...one big plinths on the top and that would keep me onto the water.然后我还需要在上面装一个底座 可以使我浮在水面上and flow me across.If you have to cross alligator festered waters,take time to build a raft,会让我漂过去 如果你要通过有鳄鱼的河 就好好地做一个筏子buoyant enough to keep you above the surface and hide harms away.筏子的浮力必须足够撑你不沉下去 同时避开危险Just give it a go.Right now,here this is your time.我们来试试看 你的表现机会到了This is working pretty well.And no alligators gonna wanna take a bite of this.效果还不错 而且不会有鳄鱼想来咬这筏子201605/443899

  【新闻精讲】Fighting has intensified in the eastern European nation of Ukraine. The country got its independence from the Soviet Union in 1991. Today, Ukraine is a nation divided, between people who want to be aligned with Russia, and those who want to be aligned more closely with Europe. Tensions over this led to the ouster of a former Ukrainian president in 2014. Violence flared up that same year. It has become Europes most violent crisis in decades. And though a ceasefire was negotiated in 2015, violence and violations are on the rise.欧国家乌克兰的冲突日益激化。1991年,乌克兰从苏联独立。现在,乌克兰是一个分裂的国家,一些人想同俄罗斯结盟,其他人则想同欧盟紧密合作。这种紧张关系导致乌克兰前总统在2014年被罢黜。同一年,暴力冲突爆发。那是数十年来欧洲发生的最暴力的危机事件。虽然冲突双方在2015年达成停火协议,但是暴力活动和违反停火协议的事件一直在增加。intensify v.加强divided adj.分裂的- divide v.分离aligned adj.持站队的- align v.持- she aligned herself with the protesters.tension n.矛盾ouster n.废黜 (remove someone from a position of power)- The ouster of the dictator.flare v.燃烧decade n.十年ceasefire n.停火This is very messy because the ceasefire isnt really holding. To Russia, Ukraine is its vital near abroad. You couldnt get more geopolitically, industrially important to Moscow. But Ukraine itself has been vacillating between getting closer to the E.U., to the West, and retaining its longer term links to Russia. That started back in uprising and revolution in 2004. And in 2014, they kicked out a pro-Russian leader.形势非常混乱,因为停火协议没能够维持下去。对俄罗斯来说,乌克兰是其至关重要的近邻国家。对莫斯科来说,从地缘政治和工业方面来说,乌克兰非常重要。但是,在更靠近欧盟和西方还是保持同俄罗斯的长期关系这个问题上,乌克兰一直摇摆不定。2004年,爆发了起义和革命。2014年,乌克兰将亲俄派领导人赶下了台。messy adj.糟糕的hold v.坚持vital adj.至关重要的 (extremely important)- The matters are vital to national defense.geopolitically adv. 地缘政治地industrially adv.工业地vacillate v.摇摆不定 (repeatedly change ideas and desires)- She has vacillated on this issue.retain v.保持uprise v.起义And the Russians responded by sending a covert force and annexing the peninsula of Crimea. They then sent slightly more covert operations into the eastern city of Donetsk, where government buildings were taken over and then militia, a lot of whom had some pretty serious Russian military support started taking territory.俄罗斯派遣秘密力量吞并克里米亚半岛,以此进行回应。随后,他们在乌克兰东部城市顿涅茨克展开了更多秘密行动,并接管了该市政府大楼,然后得到俄罗斯军事持的民兵开始了占领领土的行动。covert adj.隐蔽的 (secret or hidden)- The spy is taking covert action.annex v.吞并 (to take control of a place)- The ed States annexed Texas in1845.peninsula n.半岛militia n.民兵组织territory n.领土,地盘Since 2014,2015, that territory has changed hands, gone back and forth, sometimes the violence escalating. But after a major ceasefire agreement in early 2015, the violence hasnt really stopped. It sort of bubbled along really a quite regular pace. Many see that Moscow has a longer term objective of perhaps linking up those eastern territories with the peninsula of Crimea, so they have a land bridge between them too, and they also want to subject Ukraine to broader political influence. Ukraine itself, well, it needs to get that territory back, the basic reasons of national pride.自2014年和2015年以来,这些领土来回易手,有时还会导致暴力冲突升级。虽然2015年年初达成停火协议,但是暴力活动并没有真正停止。反而像是有规律地在持续爆发。许多人认为莫斯科方面的长期目标是将乌克兰东部地区的这些领土同克里米亚半岛连接起来,这样他们就有了一座大陆桥,同时他们还想对乌克兰施加更广泛的政治影响。出于民族自豪感这一基本原因,乌克兰想将这些领土夺回来。change hands 转换统治者back and forth 来回地escalate v.加剧 (make something worse or more severe)- The conflict has escalated.bubble v.冒泡pace n.步伐objective n.目标- The main objective of this course is to improve English vovabulary.link up 连接subject to 使...从于Why is this so important? Well, its a war happening right on Europes doorstep, on the European mainland. It pits the European Union against Russia. And hanging in the balance is Ukraine where there are millions of people suffering deeply now from a war thats been going on for years.为什么这如此重要?因为这场战争发生在欧洲门口,发生在欧洲大陆上。使欧盟站在了俄罗斯的对立面。乌克兰依然前途未卜,那里有数百万民众正在遭受持续多年的战争的蹂躏。doorstep n.门阶pit against 与...相争hang v.悬挂201703/501508

  原味人文风情:My name is Zev Hoover. I take pictures of miniature people. And theyve, sort of, exploded online recently.我的名字是 Zev Hoover。我拍摄迷你人的照片。而它们,可以说,最近在网络上爆红起来。I wanted to improve my Photoshop skills, so I started the ;little folk; project, which is started as just a way of getting better at Photoshop. After about a year of doing the little folk pictures, they got picked up by some design blogs, and then it just, sort of, exploded.我想要增进我修图的能力,所以我开始了「小小人」计划,它一开始只是用来精进修图的一种方式。拍摄小小人照片大约一年后,它们被一些设计部落格采用,然后一切就,可以说是,爆红起来。Nature is very important in my work and definitely inspires a lot of it. And I think a lot of that comes from living where we do. Aliza, my sister, is very often the character in the pictures.大自然在我的创作中非常重要,而且绝对启发很多灵感。我想那很多源自于我们居住的地方。Aliza,我的姊姊,经常是照片中的角色。Yeah, thats fine. Let me just see what sort of background youre gonna be on.对,那很好。让我看一下妳会在怎样的背景上。I find my inspiration a lot of the time just in the scenes that I photograph. So, just thinking about how sort of fun it would be, how different that would be to experience, if you were, like, one-and-a-half or two inches tall. Because the world would be, really, an entirely different place.我很多时候就只是在我拍摄的景物中找到灵感。所以,想想看这会多有趣、会有多么不一样的体验,如果你只有象是一英吋半或两英吋高的话。因为世界会变成,真的,一个截然不同的地方。I certainly put a lot of myself into the characters because they almost always are doing some hobby Im interested in, or...or somehow related to something I happened to be doing at the time.我确实投入很多自我在角色中,因为他们几乎总是在做一些我有兴趣的嗜好,或...或是不知怎地和我碰巧在那段时间所做的事有关。One of my most popular photographs is of me piloting a paper airplane. I think its a popular picture because people like imagining. I mean, I certainly think about how, in the photographs, I try to evoke a sort of feeling of loneliness because I feel like theres something about that feeling that can be really very beautiful.其中一张我最受欢迎的照片是我在驾驶一架纸飞机的照片。我想它之所以是张热门的照片是因为人们喜欢想象。我的意思是,我确实想过如何,在照片中,我试着唤起一种孤独感,因为我觉得那种感觉的某种特质是可以真的非常美丽的。I think its definitely possible that being homeschooled has inspired that because you are alone more often or with fewer people more often, certainly, than if you were to go to public school.我觉得那一定有可能是在家自学唤起的,因为你更常一个人或更常和较少人在一起,当然,和上公立学校比的话。Why? I make them for my own pleasure because I love making them. But at the same time, the comments and feedback, certainly, really encourages you to keep going because just knowing that people are passionate about it is incredible, that, you know, someone else would care about my little project. But the Internet has made the world a lot smaller. So anyone who is interested in this type of thing can now go on and just find my work that easily, whereas, without the Internet, it would be almost impossible. I would just be, like, taking pictures somewhere and no one would know about it, really—maybe forever.为什么?我拍出它们是为了自己的快乐,因为我喜欢拍摄它们。但同时,和反馈,无疑地,真的鼓励你持续往前,因为光知道人们对这充满热忱就很不可思议,因为,你知道,有其他人会关注我的小计划耶。但网络让世界变小很多。所以任何对这类型事物有兴趣的人现在可以上网并轻易地找到我的创作,反之,若没有网络,这几乎是不可能的。我就会,象是,在某处拍拍照片,然后没有人会知道这件事,真的--也许永远没人知道呢。201612/483633。

  

  TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201607/452239TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201608/457806A prosecutor in Ohio has begun reviewing the case of Harambe the Gorilla. 俄亥俄州的一名检察官开始审查大猩猩哈兰贝案件。There will be a formal investigation into the parents of a 3-year-old boy who fell into a gorilla enclosure at the Cincinnati Zoo, causing an animal response team to shoot and kill the gorilla. 在辛辛那提动物园,一名3岁的男孩掉进大猩猩围栏,致使动物应急小组开并杀死大猩猩,孩子的父母将面临正式调查。A spokesperson for the prosecutors office said Friday is the earliest Hamilton County Prosecutor Joe Deters will make a decision on charges. 检察官办公室发言人表示,汉密尔顿县检察官乔·德特斯最早在周五将对指控做出决定。Legal experts have said that a prosecution of the parents in the case seems unlikely. 法律专家称,对该案件的父母起诉似乎不太可能。A Cincinnati police report identifies the boys mother as 32-year-old Michelle Gregg, who works at preschool near Cincinnati.辛辛那提警方的报告指出,男孩的母亲是32岁的格雷格·米歇尔,在辛辛那提附近的幼儿园工作。译文属。 /201606/447690

  原味人文风情:Think of all the hundreds of things I could do with my time if Im not thinking about clothes.想想我可以拿我的时间去做的好几百件事,如果我不用思考要穿什么衣的话。Steve Jobs had, you know, his famous black turtleneck and his jeans, his mom jeans.史提夫·贾伯斯穿,你知道,他著名的黑色高领跟牛仔裤,他的老妈裤。For Mark Zuckerburg, its a cardigan and a T-shirt.马克·祖克柏的话,就是一件开襟毛衣和一件 T 恤。Yeah, maybe thats the right idea.对啊,或许那才是对的想法。Yeah! A work uniform.对!一套工作制。I would describe my work uniform as ;business lady who can get things done.;我会形容我的工作制为「可以完成事情的上班女郎」。I would call my style ;PJ-businesslike-ish.;我会称我的造型为「上班睡衣风」。Its very ;ninjaesque-power; outfit.那是非常「忍者力量般」的穿著。Im really digging the work uniform.我真的非常喜欢我的工作制。I spent a good part of my day just pulling down my skirt, hoping it doesnt ride up.我光整理裙子就花掉一天大半时间,希望它不要一直往上跑。I have two of the same outfit.我有两套同样的衣。I wear each one for two days and then throw it in the wash.我每一套穿两天后就把它丢去洗。No one said anything to me; no ones noticed anything. I have no complaints.没有人跟我说什么;没有人注意到任何不同。我没有抱怨。Ive also been switching up the cardigan, which gives me a little bit of a change.我有换外面那件开襟毛衣,这样给我一点点改变的感觉。I have definitely been able to focus on other things, especially in the mornings.我肯定能专注于其它事情,尤其是早上的时间。Im getting a little tired of this outfit, but so far, so good. Jeanie has turned this into a challenge now.我有一点厌倦这套穿着,但目前都还好。珍妮已经把这变成一个挑战了。Its not just one week—were gonna see who can go the longest without changing their outfit. Um...and I think Ill win.这不只是一个礼拜而已--我们要看谁能撑最久不换衣。嗯...我觉得我会赢。I think, um, Justine is gonna lose.我觉得,嗯,贾丝汀会输。Because I havent been doing this in the most hygienic fashion, I havent been washing my shirt every single day...因为我不是以最卫生的方式在参加这个挑战,我没有每天洗衣...It is getting a little bit uncomfortable.这开始让人有点不舒了。I use deodorant, so B.O. hasnt been that big of an issue. But it is something Im worried about.我用体香剂,所以体味不是那么严重的问题。但那是件我满担心的事情。You can ask any of your Asian friends, but we dont really sweat that much in our armpits. And we dont have to wear deodorant.你可以问你任何一个亚洲朋友,不过我们的腋下不会留那么多汗。我们也就不需用体香剂。My boyfriend likes my smell, so he hasnt been complaining about that.我男友喜欢我的味道,所以他没有抱怨这点。Men can wear the same thing to work every day—no one really notices or cares.男人可以每天穿一样去上班--没有人真的注意到或在意。But women have something different expected of them.但对女人就有不同期待。I feel like women are expected to spend more time on what theyre wearing and on their makeup and on their hair.我觉得女人好像被期待要花更多时间去想要穿什么跟化妆还有发型。Its Day 5, and I am totally sick of this outfit.今天是第五天,我已经完全厌倦这身装。I just looked at what I have, and it was stinky and gross. And I didnt wanna put it on.我刚刚看我有什么可以穿,都又臭又恶心。我根本不想穿它。I actually really like wearing one outfit all the time.我其实很喜欢一直穿同样的衣。I dont care if people are starting to notice that Im wearing the same thing every day.我不在乎别人是否开始注意到我每天都穿一样。So I won the Work Uniform Challenge by a day.所以我以一天之差赢得「工作制挑战」。Congratulations. I think that this is, like, a concept that could actually potentially catch on as long as people are accepting of people wearing the same thing every day.恭喜。我觉得这像是一个确实有潜力会流行起来的概念,只要人们能接受大家每天都穿一样。201611/477399TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201608/457832

  This,I think this is interesting.我觉得这是件有意思的事They did surveys three of the four children would rather spend time with有人调查表明四分之三的孩子 比起跟他们的爸爸相处their mom than their dad its maybe更愿意跟他们的妈妈相处 可能也是You know dad would check breast-feed everyone think a wondering thing but isnt.就是爸爸要是时不时的喂个奶 但是并不能Americans spend 21 billion dollars on mothers day gives美国每年在母亲节礼物上会花费210亿美元and only 125 billion dollars on fathers day gives.而父亲节礼物只有 125亿美元That means fathers make only 66% what mothers make for the same of mothers work.这就是说爸爸们 爸爸们只得到了妈妈们得到的66% 即使他们的工作都一样Or maybe its not exactly the same as the mothers work but呃 或许不是完全意义上的一样吧 但是呢I am always suspicious of polls like this.我一直很怀疑这样的调查So,I decided this to do it on our own today因此 我决定今天自己来做调查and we went out to the street and we ask kids who they are with their parents.我们去了街上 我们问了孩子们 他们跟父母一起的We ask them in front of their parents which of them they love more我们在他们父母面前问他们 他们更爱父母中的哪一个and here was what they said.下面就是他们的回答Who do you love more? Mom or dad? Whats your name? Iven老爸老妈你更爱谁 你叫什么 艾文Let me ask you, Iven. Who do you love more?Your mom or your dad?我来问问你 艾文 你爸和你妈 你更爱谁My mom. Mom. Why do you love mom more?我妈妈 你妈妈啊 为什么更爱妈妈呢Because she is nice, I think.我觉得是因为她很好吧And why cant you stand your father?为什么就不能选你爸爸呢I dont know.Sometimes he is rude I guess.我不知道 有时候他就是比较粗鲁嘛Whats your name? Mathew你叫什么啊 马修Mathew,who do you love more? Your mommy or your daddy? My mommy马修 你爸和你妈 你更爱谁啊 我妈妈Let me ask you.Who do you love more?Your mom or your dad? Both.我来问下你 你更爱老爸还是老妈 都爱Yeah.But you only have one more like to preserve through them好 但是你只能选出一个人哦Ok. Who do you get? Mom Can I ask you questions? Yes.好吧 会是谁呢 我妈妈 我能问你个问题吗 可以Who do you love more?Your mommy or your daddy? Mommy你妈和你爸 你更爱谁呢 妈妈Why? Daddy hahahaha. Now daddy.为什么呢 爸爸 哈哈哈哈 现在又说爱爸爸了Who do you love more?Your mommy or your daddy? Ah,mommy你更爱老爸还是老妈啊 呃 妈妈Why does he hate you? It doesnt.He just为什么他讨厌你啊 我觉得他没讨厌我He does just love her mother more, love her more. Does true? Yeah.他就是更爱他妈妈 更爱他妈妈啦 是这样吗Let me ask you.Would you change your dad for spider man? OK我在问你哈 你愿意用你爸爸换蜘蛛侠吗 好啊Who do you love more?Your dad or your mom? Both你爸和你妈 你更爱谁 都爱啦OK.A Zombie is get coming,eat one of your parents.好吧 僵尸要来了 会吃掉你爸妈中的一个Which parent do you want the zombie to eat? Dad or mom?你希望僵尸吃掉谁呢 爸爸还是妈妈Who do you love more?Your mom or your dad? My dad. Your dad.你更爱老爸还是老妈啊 我爸 你爸啊Who do you love more?Your mom or your dad? Both Both?老爸和老妈 你更爱哪个啊 都爱 都爱吗Great, great. A perfect answer A magic piano would get to fall on one of them.很好 都爱完美的 假如有台钢琴要掉到你爸妈其中一个的身上Which do you want to the piano to fall on? You pick one.你希望钢琴掉到谁身上呢 选一个吧You have to pick one. Is mom or dad?你得选一个人出来 是选妈妈还是爸爸Er.Dad. Dad. Why? Why would you want the piano to fall on dad?呃 爸爸吧 爸爸啊 为什么 为什么你希望钢琴掉爸爸身上Sorry, Dad. He has better go back away.抱歉了 爸爸 你们躲开点吧Sorry, dad. Sorry. I am Jimmy Kimmel. If you like that.抱歉了 爸爸 抱歉啊 我是吉米 鸡毛 如果喜欢的话Subscribe to our YouTube channel to get all our latest s before they die and go to Youtube heaven.请点击订阅我们的油管频道 在它们被埋没之前观看所有最新视频 快去油管感受天堂吧201707/515953

  TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201612/480367。

  Of course, they could tell themselves, and they did,当然他们也时常这样安慰自己that their houses and parks were not just monuments to wealthy self-indulgence.他们的府邸庄园 并非只是纵情享乐的天堂They were also a testimony to the greatness and glory of the nation.更能展现国家富有强大 昌盛繁荣Stephen Switzer,one of the leading landscape architects of the day,certainly saw this as his duty.斯蒂芬·斯威扎尔 当时顶尖景观建筑大师之一 显然将建造豪宅看作自己的使命Magnificent gardens, statues and waterworks complete the grandeur of the British nation.宏伟的花园 雕像以及湖景 让英国大地更显壮美It is then that we may hope to excel the gardens of the French我们希望借此超越法式花园make that great nation give way to the superior beauties of our gardens叫法式园林为我国的美丽花园让路as her late prince has to the invincible force of British arms.正如法国权贵必须面对不列颠强大实力This was the kind of battle the rich and powerful in Hanoverian Britain really liked to fight,war by gardening.这种花园王冠之争 正是汉诺威王朝显要权贵 最喜闻乐见的Stourhead in Wiltshire is one of the great 18th-century landscape gardens.威尔特郡的斯托海德风景园 是十八世纪恬景观庄园的代表Taking inspiration from villas ancient Roman,此类庄园的设计灵感取自古罗马别墅aristocrats like Sir Henry Hall,who built Stourhead,像亨利·霍尔爵士这样 建造了斯托海德风景园的贵族设计师even thought of their parks as a kind of public education甚至希望庄园能教育大众and encouraged locals to pay a visit,provided of course,并鼓励当地人进入参观 当然只能允许they stuck rigidly to the designated tour route.严格按照既定路线参观 /201705/510170

  【新闻精讲】The author sets out to prove that because of its unique metabolic, physiological and hormonal effects, sugar is the new tobacco. It is detrimental to health, yet also defended by powerful lobbies. If, as he contends in one example, the most significant change in diets as populations become Westernised, urbanised and affluent is the amount of sugar consumed, then the conventional wisdom linking fat with chronic disease does not square up. Cultures with diets that contain considerable fat, like the Inuit and the Maasai, experienced obesity, hypertension and coronary disease only when they began to eat profuse amounts of sugar. Likewise, diabetes—virtually unknown in China at the turn of the 20th century, but now endemic in 11.6% of the adult population, 110m in total.Sugar is intoxicating in the same way that drugs can be, writes Mr Taubes. Was it not Niall Ferguson, a British historian, who once described sugar as the “uppers” of the 18th century? A medieval recipe even suggests sprinkling sugar on oysters. The craving seems to be hard-wired: babies instinctively prefer sugar water to plain.【精讲文本】The author sets out to prove that because of its unique metabolic, physiological and hormonal effects, sugar is the new tobacco. It is detrimental to health, yet also defended by powerful lobbies.作者在书中尝试明由于其独特的代谢、生理和激素效应,糖就是新的烟草。糖对健康有害,但同样受到强大游说组织的捍卫。set out 着手/尝试做某事metabolic adj.新陈代谢的- metabolism 新陈代谢physiological adj.生理的hormonal adj.荷尔蒙的tobacco n.烟草detrimental adj.有害的- The factory waste was detrimental to the local environment.defend v.捍卫lobby n.游说 (try to influence government to make decisions for or against something.If, as he contends in one example, the most significant change in diets as populations become Westernised, urbanised and affluent is the amount of sugar consumed, then the conventional wisdom linking fat with chronic disease does not square up.陶布斯在一个例子中提出,在人们不断西化、城市化和日益富足的过程中,膳食中发生的最大变化就是糖的摄入量增加。果真如他所说,那么认为脂肪与慢性疾病有关联的传统观念就说不通了。contend v.声称 (to argue in a strong way)urbanised adj.城市化的- urban adj.城市的- urbanise/urbanize v.城市化affluent adj.富裕的 (having a large amount of money and owning many expensive things)- He is affluent and can afford to send his children to the best schools.conventional adj.传统的chronic adj.慢性的square up 面对面(对立状)- The two teams will square up tonight.Cultures with diets that contain considerable fat, like the Inuit and the Maasai, experienced obesity, hypertension and coronary disease only when they began to eat profuse amounts of sugar. Likewise, diabetes—virtually unknown in China at the turn of the 20th century, but now endemic in 11.6% of the adult population, 110m in total.饮食中摄入大量脂肪的族群(如因纽特人和马赛人)只在他们开始摄入大量糖分时才出现了肥胖、高血压和冠心病。同样,糖尿病在20世纪初的中国几乎是闻所未闻,但现在中国成年人糖尿病患病率已高达11.6%,患病人数共计1.1亿。considerable adj.大量的hypertension n.高血压profuse adj.大量的- He offered profuse apologies for being late.- They were profuse in their thanks.likewise adv.同样地virtually adv.几乎 (very nearly)- We spent virtually all day shopping.endemic adj.地方性的- endemic disease- The fish is an endemic species.Sugar is intoxicating in the same way that drugs can be, writes Mr Taubes. Was it not Niall Ferguson, a British historian, who once described sugar as the “uppers” of the 18th century? A medieval recipe even suggests sprinkling sugar on oysters. The craving seems to be hard-wired: babies instinctively prefer sugar water to plain.糖像毒品一样会让人兴奋,陶布斯写道。英国历史学家尼尔#8226;弗格森(Niall Ferguson)不就曾把糖描述为18世纪的“兴奋剂”吗?一个中世纪的食谱甚至建议在牡蛎上撒糖。对糖的渴望似乎与生俱来:比起白开水,婴儿本能地更喜欢糖水。intoxicating adj.刺激兴奋的- intoxicate v.使刺激upper n.兴奋剂 (a stimulant drug)medieval adj.中世纪的sprinkle v.撒- He sprinkled water on the plants.oyster n.蚝craving adj.渴望- crave v./n.渴望hardwired adj.与生俱来的- A human being is hardwired to be sociable.instinctively adv.本能地- instinctive adj.本能的plain n./adj.平淡(的)201704/504122

  

  • 华龙生活达州市妇幼保健院治疗人工植牙的费用
  • 成都口腔医院牙齿矫正多少钱
  • 达州市妇幼保健院美容冠要多少钱医问答
  • 养心资讯成都门牙蛀牙补牙多少钱
  • 中国卫生成都暴牙治疗好的是哪里
  • 成都哪里看牙齿最好
  • 平昌县人民医院超声波洁牙冷光美白喷砂洁牙价格咨询信息
  • 中国晚报大邑县牙列不齐双颌前突多少钱
  • 郫县妇幼保健院半口全口种植牙多少钱
  • 成都种植牙齿费用贵不贵丽新闻
  • 成都新桥口腔美容牙科
  • 管优惠四川新桥口腔医院口腔科
  • 成都牙齿矫正大概需要价格问医指南成都市口腔医院根管治疗氟斑牙怎么样好吗
  • 成都新桥口腔医院半口全口种植牙多少钱
  • 成飞医院黄黑牙烟渍牙价格
  • 成都装活动义齿多少钱
  • 问医分享蒲江县牙齿治疗价格
  • 成都种牙大概收费
  • 成都种植牙齿哪家医院牙科好
  • 邛崃市妇幼保健院烤瓷牙好不好
  • 四川新桥医院看牙齿美白的价格
  • 国际共享成都显微根管治疗费用
  • 飞度解答成都口腔医院有哪些服务热点
  • 成都新桥牙科医院单颗缺失多颗缺失半口缺失价格康热点成都儿童医院口腔科
  • 挂号时讯成都镶牙哪个门诊便宜服务对话
  • 成都口腔义齿医院
  • 四川新桥医院口腔科
  • 成都隐形矫正哪里好
  • 成华区妇幼保健院口腔科
  • 绵阳市第三人民医院口腔
  • 相关阅读
  • 甘孜藏族自治州妇幼保健院种植牙口腔
  • 中华知识成都新桥超声波洗牙好不好
  • 四川省第二中医医院冷光美白治疗多少钱
  • 安心互动成都钛合金义齿价钱
  • 广安市人民医院看牙齿戴牙套多少钱ask优惠
  • 成都烤瓷牙美容医院
  • 好医共享眉山市妇幼保健院根管治疗氟斑牙怎么样好吗
  • 成都口腔医院在那里
  • 成都美容冠要多少钱
  • 飞度常识成都新桥医疗口腔牙科门诊部治疗矫正龅牙牙齿好吗家庭医生健康
  • 责任编辑:平安知识

    相关搜索

      为您推荐