攀枝花市中心医院看前牙后牙种植牙怎么样好吗光明专家

明星资讯腾讯娱乐2018年12月19日 02:54:39
0评论
Step 1 Wash hands1.洗手Wash your hands frequently with antibacterial soap.经常使用抗菌香皂洗手。Step 2 Avoid cold sores2.避免传染Stay away from anyone who has a cold sore. Avoid kissing or skin contact.远离已经长出感冒疮的人,避免接吻或皮肤接触。Step 3 Avoid sharing personal items3.不要共用个人物品Avoid sharing personal items – drinking cups, utensils, razors, and towels can sp the virus.不要共用个人物品——水杯,器具,剃须刀和毛巾都会传播病毒。Step 4 Apply lip balm4.涂抹护唇膏Apply lip balm with sunscreen. Overexposure to the sun can cause dry lips, making your body prone to the virus.涂抹含有防晒效果的护唇膏。过度暴露在阳光下会导致嘴唇干裂,让你的身体更容易感染病毒。Tip Use at least an SPF 15 lip balm.小贴士:使用防晒系数15以上的护唇膏。Step 5 Exercise and eat a healthy diet5.加强锻炼,饮食健康Exercise daily and eat well to keep your immune system strong. The stronger your immune system, the better your body will defend against the virus.每天坚持锻炼,健康饮食,保持强壮的免疫系统。免疫系统越强,身体抵抗病毒的效果越好。Fact Did you know? By age 50, 80 to 90 percent of people will have the herpes virus that causes cold sores.事实:你知道吗?50岁的时候,百分之八十到九十的人都会感染导致感冒疮的疱疹病毒。 Article/201211/210060

原汁原味情景喜剧,配有中文字幕,让你在欢笑中学英语。 Article/201112/164005

6.The Rosenbergs gave atomic secrets to the Soviets6.罗森格夫妇:向前苏联传递核武器情报Julius and Ethel Rosenberg were part of a spy ring that funneled vital US atomic information to the Soviets, who were racing to build a bomb of their own in the 1940s. The couple was also able to turn Ethel#39;s brother David Greenglass, who was working on the Manhattan Project. The secrets they revealed were said to have sped up the progress of the Soviet arms race by several years. The Rosenbergs, along with co-conspirator Morton Sobell, were tried and convicted of espionage on March 29, 1951, and sentenced to death. (Sobell served 17 years, and Greenglass made a deal to testify against his sister to save his wife.)20世纪40年代,苏联与美国展开军备竞赛,朱利叶斯·罗森伯格和埃塞尔·罗森伯格是负责向前苏联传递美国核武器情报的众多间谍之一。埃塞尔的弟弟大卫·格林格拉斯军官是曼哈顿工程的成员,罗森伯格夫妇成功招募了他。据说,他们窃取的核武器情报使苏联的军备竞赛进程加速了好几年。罗森伯格夫妇和他们的同伙莫顿·索贝尔于1951年3月29日被审判并判以间谍罪。罗森伯格夫妇被判以死刑。(索贝尔被判以17年刑期,格林格拉斯为了救自己的妻子,出庭指了自己的。)7.Juan Pujol tricked Hitler about the D-Day invasion7.约翰·会:给希特勒布下诺曼底登陆的谎言A Spanish farmer, Juan Pujol, was perhaps the greatest double agent ever. He had a passionate hatred for Adolph Hitler, but since Spain was neutral in World War II, he had no direct way to fight the Nazis. That#39;s when he dreamed up a scheme to visit Germany and convince the Nazis to take him on as a spy, and then turn over any information to the Allies. Pujol#39;s ploy was a success — both sides eventually recruited him. One of his most significant contributions was with D-Day. He worked in tandem with the MI5 to convince Hitler that the impending Allied invasion at Normandy was going to take place at Calais. Because of this trickery, Hitler held back several panzer divisions and ensured the success of the attack, saving thousands of lives.西班牙农夫约翰·会可能是历史上最伟大的双面间谍。他极度痛恨阿道夫·希特勒,但是因为当时西班牙持中立立场,他没办法直接和纳粹斗争。于是他假意向德国投诚,成为纳粹的间谍,暗地里却向同盟军传递消息,成功地扮演了双面间谍的角色。他最杰出的贡献与诺曼底登陆有关。他和英国安全局(MI5,军情5处)串通,让希特勒相信同盟军将在加来(法国北部城市)而非诺曼底登陆。这个花招让希特勒撤回了许多坦克部队,保了对纳粹作战的成功,拯救了成千上万的生命。8.Sidney Gottlieb brought LSD to the CIA8.西德尼·戈特利布:将LSD致幻剂带至中央情报局One of the most notorious American spies in the Cold War orchestrated mind control experiments on US citizens. In the 1950s and 60s, Sidney Gottlieb was in charge of a secret CIA project called MK-ULTRA and conducted experiments on the possibility of mind control. Gottlieb was a strong advocate for LSD and under his direction, many people were unwittingly dosed with the drug and their reactions observed. One was Army officer Frank Olson, who ended up committing suicide nine days later. The program was exposed in the 1970s, but Gottlieb was exonerated and given a medal of honor. He died at the age of 80 in India, after having retired there.西德尼·戈特利布是冷战期间美国最臭名昭著的间谍之一,他在美国民众身上实施了思想控制实验。在20世纪50年代至60年代,他负责执行一项有关思想控制实验的、叫做MK-ULTRA的美国中央情报局绝密任务。西德尼是LSD致幻剂的狂热拥趸者,在他的主持下,许多公民被无意识地注入致幻剂并被暗中观察。其中,军火商弗兰克·奥尔森受致幻剂影响于9天后自杀。这项计划在20世纪70年代被披露,但是戈特利布却得以获赦并且还获得了荣誉奖章。退休之后,他死于印度,享年80岁。9.Hermann Gortz was Nazi spy who parachuted into Ireland9.赫尔曼·格尔茨:被空投到爱尔兰的纳粹间谍One of the Third Reich#39;s most notorious spies was Hermann Gortz, who lead a couple of failed missions. The first was in 1936, when he was arrested in Britain after sketches of an air force base were found in a house he was renting; he was jailed for four years and deported back to Germany. Afterward, he devised a scheme to parachute into Ireland and hope to convince the IRA to side with the Nazis. The first part of the plot was successful — he landed in a field in Ireland in 1940 and established contact. However, a raid by the Irish Police uncovered the plot and Gortz went into hiding for 18 months. He was captured and held in Ireland throughout the war. In 1947, when faced with being deported back to Germany to stand trial for war crimes, he took a cyanide pill and died instantly.赫尔曼·格尔茨是德意志第三帝国(即纳粹德国)最有名的间谍之一,但是他的“有名”却在于多次任务失败。第一次失败在1936年,他在出租屋内留下的英国空军基地结构图被发现,被判4年监禁并遣返德国。接着他想出了一个空投计划——将自己空投到爱尔兰去劝降爱尔兰共和军。任务初期进展顺利,1940年,他确实成功在爱尔兰着陆并建立起了接应点。但是后来,爱尔兰警察在突击行动中发现了他的藏身之处,他不得不在外躲藏18个月,并且后来还是被捕并在爱尔兰监禁至战争结束。1947年,他在被遣返德国面对战争犯审判途中咬开氰化物胶囊自杀。10.Belle Boyd was a spy for the Confederate Army10.百利·伊德:为南部同盟军而战Maria ;Belle; Boyd was a Southerner who spied on the Union during the American Civil War. Relying on her Southern charm, she infiltrated Union soldier camps and was able to glean valuable information. In one famous episode, she ran on foot to Major General Thomas J. ;Stonewall; Jackson#39;s brigade to give him last minute information before an attack. Belle was arrested several times and finally incarcerated in Washington D.C. but never gave up her love for the Confederacy, hanging the Confederate flag in her cell and sending messages to her supporters with a bow and arrow. After her release, she wrote several memoirs and toured the US, marrying twice and dying in poverty in 1900.百利·伊德原名玛利亚·伊德,美国南部人,是美国内战期间对美利坚联盟军的间谍。她凭借自己的美色进入美国联盟军军营并获取了许多重要情报。有一次,她徒步跑到联盟军托马斯·杰克森将军(有“石墙杰克森”之称)部队驻扎的地方,成功传递了敌人进攻的紧急情报。她曾多次被捕并被关在华盛顿的国会监狱之中,但是始终不改初心,忠于联盟军,甚至在监狱中悬挂联盟军旗帜、用弓箭向己方传递消息。被释放之后,她撰写了许多回忆录,进行全国旅行,两次嫁人,最后于1900年潦倒而死。 /201706/514130

  

  。

  Faced with the crumbling of the structure of the old Estates-General,面临着旧三级会议体系即将瓦解的现实Louis XVI decided finally that he would resort to force.路易十六终于决定诉诸于武力As a result, he began to call in troops,于是 他开始召集军队and to assemble troops around Paris.集结在巴黎城边The whole business was botched.形势开始大乱The Parisians panicked by rapidly rising food prices,民对持续走高的粮食价格感到恐慌decided to defend themselves.他们决定自卫As a result, they attacked the Bastille to get the powder.于是他们攻陷了巴士底狱 抢走了面粉Bastille prison has been stormed, the governor murdered巴士底狱被攻陷 典狱长被杀害and his head paraded through Paris on a pike.他的脑袋被挂在插在矛上游街示众Louis was woken in the middle of the night with the news路易在半夜被吵醒that his people had finally taken up arms against the authorities.得知他的人民终于决定反抗强权Louis XVI had a choice.其实路易十六当时尚有选择余地He could have tried to face down the people of Paris他本可以通过武力and the National Assembly by force of arms.镇压民和国民议会In other words, he could have risked civil war.换句话说 他本可以挑起国内战争If there is one thing that is clear about Louis XVI如果说路易十六只做对一件事的话is that he refused to take that path.就是他拒绝用武力解决此次争端He would not fight or raise his standard against his own people.他不愿与自己的人民战斗或压迫他们He knew his English history,he knew what had happened to Charles I.他知道英国历史 他知道查理一世的结局He had no intention of repeating it.他不想重蹈覆辙 Article/201207/190503

  You have a date this weekend, but your bank account balance is low. Plan an inexpensive outing that won#39;t make you look cheap.你这个周末有约会,但是卡上的钱却不多了。策划一次节约却又不失品味的外出约会。Step 1 Dress up a little. Put some thought and care into your outfit.1.稍微打扮一下。外套稍微花点心思。Step 2 Make a fancy dinner. Lay out a nice tablecloth, your finest dinnerware, and a couple of wine glasses. Pick classy meals that are cheap to make, such as eggplant parmesan. Serve a bottle of wine.2.准备别致的晚餐。铺上漂亮的桌布,摆上最好的餐具,一对漂亮的酒杯。选择材料简单却高雅的食物,例如意大利干酪。准备一瓶红酒。Decorate the plates with a garnish, and drizzle any sauce over the dish in patterns to make it look professional.盘子装饰一下,菜式上点缀一些沙司会让你的厨艺看上去很专业。Step 3 Attend an independent or experimental theater where the tickets cost less than those of a professional theater company.3.选择独立的或试看的剧院,票价要低于专业的剧院。Step 4 Visit a museum or an aquarium. Many museums offer free admission one evening of the week.4.参观物馆或水族馆。许多物馆每周会有一晚免费开放。Step 5 Go to a free wine tasting at a local winery. The ambiance of the winery will add to the illusion.5.参加当地酒庄的免费品酒活动。酒庄的气氛会为你们增添浪漫的感觉。Step 6 Take your date to a fancy restaurant for lunch. Many restaurants offer cheaper lunch s with smaller portions. It will look like you can afford to go to an expensive restaurant even when you can#39;t.6.带你的约会对象去别致的小餐馆共进午餐。许多餐馆提供较小份额的较廉价的午餐。这样看上去好像你有能力去比较贵的餐馆,虽然事实并非如此。As of 2006 there were 92 million singles in the ed States.截止到2006年,美国共有9200万单身人士。 Article/201301/222558Step步骤Step 1 Know why you#39;re doing it解释清楚Discuss your motives for a prenup with your soon-to-be-spouse, and make sure you both see eye to eye on your reasons.和你的未婚妻或未婚夫解释清楚婚前协议的动机,保你们双方都清楚地知道这样做的原因。Step 2 Don#39;t take it personally双方协议If your partner is interested in getting a prenup, try not to take it personally. Prenups have been made by countless couples for countless reasons. Don’t let it destroy the magic of your relationship or undermine trust.如果你的伴侣也对婚前协议感兴趣,试着让双方都参与进来。有无数对新人因为无数种理由做了婚前协议。不要让单方面的要求毁灭了两人的感情和信任。Step 3 Plan ahead提前计划Plan ahead. It often takes several months to negotiate the final version of a prenup. The document must be executed before you get married, so give yourself time to get everything in order.提前计划。婚前协议再最终敲定版本前通常要画上几个月的时间。在你结婚前,协议必须要已经生效,因此要提前安排,准备好各项事宜。Step 4 Lawyer up律师协助To insure that each of your interests is protected, hire separate lawyers experienced in family or matrimonial law. Two sets of eyes will have a better chance of catching errors. Ask friends for referrals, or consult your state#39;s bar association website.为保你的每一项利益都得到保护,各自雇用一名家庭婚姻法方面经验丰富的律师。多两双眼睛更能保协议的准确性。邀请朋友介绍律师,或是访问所在州的律师协会网站。Tip: A prenup must be written, based on full disclosure, signed by both people, totally voluntary, and fair to both parties. If these conditions don#39;t exist, a court can nullify the agreement.小贴士:婚前协议必须是纸质的,完整的,双方完全自愿的情况下签字的,公平公正的。如果这几个条件任一不成立,法院认定该协议无效。Step 5 Define your terms推敲词句A prenup is basically a divorce settlement made before any divorce occurs. Your lawyers or a neutral third party (called a mediator) can help you hammer out your terms, including how your assets will be divided in case of divorce – or even death. Some prenups have a ;sunset clause,; which invalidates the agreement after the couple has been married for a certain number of years.婚前协议基本就是结婚前生效的离婚财产分配协议。你的律师或第三方(调停者)会帮你推敲词句,包括为你的财产分配出谋划策——甚至是为你做遗产分配。许多婚前协议都有届满条款,它将规定,双方在结婚满若干年后婚前协议自动作废。Tip: Although you#39;ll still need your lawyers, using a mediator can help you save on legal expenses.小贴士:虽然你请了己方律师,但再邀请一名调停人会更加节省费用。Step 6 Sign on the line郑重签字When you#39;ve both reviewed and approved your finalized agreement, it#39;s time to see the notary public. Once it#39;s signed and witnessed, your document is legal and binding.当你们双方看过并同意最终的协议版本后,那就到了见公员的时候了。一旦双方签字并公,文件就具有法律约束力了。Fact: In 1849, heiress Adelicia Acklen and her second husband, Joseph, signed the first American prenup, entitling Adelicia to complete control of her property and assets.小常识:在1849年,女继承人Adelicia Acklen和他的第二任丈夫Joseph,签署了美国第一份婚前协议,协议赋予Adelicia自由处理财产的权利。You Will Need你需要Patience耐心Two lawyers两名律师Money金钱Notary public公人Mediator (optional) (optional)调解人 Article/201210/203185_m~R5Y0^A0RownTy^HnVP+~@BIyRah!harvb;qLike the artist Chip Lord#39;s half-buried Cadillacs in the Texan desert, the fishing boats of Kazakhstan rise from the salty plain that once was the bed of the Aral Sea. But this is no art installation. It#39;s not a seaside attraction extolling the freedom and mobility of ships. It#39;s a folly, the legacy of the Soviet Union#39;s plan to divert rivers to grow cotton. Those diverted rivers no longer fed the Aral Sea. A dam was built on the Aral Sea and the life there got much better. The locals have also some income from fishing.jj@QU490D~GQ%qivcF就像艺术家奇普bull;罗德的那辆在克萨斯沙漠被半埋着的卡迪拉克车艺术品一样,哈萨克斯坦的渔船从平原;;曾经咸海的海床中升出+ppmAKne,]rCsEt。而后者很明显不是艺术作品JTPr]+bxC3Xh。这不是颂扬船只自由及运动性的海边景点4_eIe),Nx)CpD。这是苏联计划改道河流来种植棉花留下来的;愚蠢;遗产+#MwzKhlsm]p7!l;0。这些河流改道后不再注入咸海ypv(cqR%meT]PiQN3yV。在咸海建造了一个大坝,而那里的生态环境变得有所改观T3dUqG-rT44zG^^NSW。当地人也有一些依靠钓鱼而得的收入[M5y.VDCb4y]。2@TW.~Mpr4eZw词语解释:sZ.^Li.EkVx1_cZX#g~l1. desert n. 沙漠2. plain n. 平原3. attraction n. 吸引力CfWm3tmg#eh|G|v9J[dx!VNq[xAuzbIwbIaBprB.%d,Xqw6gD Article/201112/163560

  在世界各地的文化中婚姻一直是一种重要的仪式,波兰也是如此。Marrige is an important rite of passage in all cultures around the world and is celebrated in unique ways in Poland depending on which region you visit. And now let’s head to Wegrow in eastern Poland to take a look at the wedding traditions there at the Festival of Wedding Rituals.If you enjoy weddings, you will for sure enjoy this festival.Every year in mid May, in Wegrow, in the Mazovia region of Poland, a festival is held celebrating marriage traditions. The Festival of Wedding Rituals is a fabulous event with contests for best regional wedding ceremony,food and music.A typical Polish wedding usually lasts from one to three days. In the early afternoon, the groom#39;s parents and grandparents travel to the bride#39;s family home for a special blessing before the church ceremony. Then, the wedding ceremony starts at 4 p.m. and lasts about an hour.After the ceremony, guests at the wedding will join together in singing and dancing, and of course enjoying excellent cuisine, and drinking the best Polish vodkas.And now, the annual event has become a tourist attraction, with more and more tourists from other regions of Poland and from around the world coming here to take part in the festival. Article/201205/184062

  

  

  Care for the center of your living room oasis for years of unsullied lounging.悉心呵护客厅的绿洲,让你整年都可以躺在一尘不染的沙发上。Step 1 Vacuum1.吸尘Remove the cushions and vacuum everything thoroughly with the upholstery attachment to remove loose dust, dirt, hair, and food particles. Once weekly is recommended.把靠枕拿走,使用吸尘器的家具附件来打扫松动的尘土,污垢,头发和食物残渣。建议最好每周进行一次。Step 2 Dust2.擦拭Dust non-upholstered parts of the couch, including frames and legs, with a soft cloth.用一块软布擦掉沙发上没有垫子的地方,包括框架和腿部。Step 3 Remove stains3.清除污垢Read the label on the couch to get fabric descriptions and cleaning instructions. Pre-treat stains with mild dish soap and a damp cloth. Then apply upholstery stain remover.阅读沙发标签,了解布料描述和清洁说明。使用温和的清洁剂和湿抹布处理污渍,然后使用家具污垢清除剂。Always test cleansers on a small, hidden area of the couch. Allow it to dry and look for any marks before continuing.一定要先在沙发比较隐蔽的小范围试用一下清洁剂,待其干燥后查看效果,然后再大范围使用。Step 4 Clean leather4.清洁皮革Clean a leather couch by polishing it with cream leather cleaner and a soft cloth.使用乳霜皮革清洁剂和软布来清洁皮革沙发。Step 5 Deep clean5.深层清洁Test a hidden spot. Then deep clean the couch with fabric-specific shampoo and a rug shampooer. Clean the entire couch to avoid spots.先在比较隐蔽的地方试用,然后使用该种材质专用的香波和刷子来清洁。整个沙发都要进行清洁,以免出现斑点。Step 6 Steam clean6.蒸汽清洁Rent a steam cleaner if your couch says, ;dry clean only.; Test on a hidden area before you clean.如果沙发上标明“只能干洗”,租一台蒸汽清洁机。先在隐蔽的地方试用一下。Freud#39;s famous psychoanalysis couch is on display at the Sigmund Freud Museum in London.佛洛伊德著名的精神分析沙发就在伦敦的佛洛伊德物馆展览。 Article/201302/224507

  How Polar Bears Keep Their Cool on this moment of scene北极熊如何保持低温If you found youself instantly transported to the freezing Arctic , your first concern would be keeping warm. But one of the animals that make their homes on this vast fields of ice and snow , do polar bear need to warry about freezing to death ? Actually a polar bear#39;s biggest problem is keeping cool, not keeping warm. Thanks to its thick coat of fur, it tough hide and four insul layer of blood , a polar bear is extremely well insulated.如果你在北极,可能第一个想到的问题就是如何保暖。但是作为这篇广袤冰封之地的居住者,北极熊需要保暖吗?实际上北极熊最大的问题是保持凉爽,而不是保持温暖。得益于它厚厚的皮毛和血管中的隔热层,北极熊的隔热条件极佳。Indeed , for resting polar bear is photographed with infrared film , a kind of film which can measure the amount of heat escaping from a body . The polar bear won#39;t show up at all, that doesn#39;t mean polar bears are as cold as the surrounding ice. Their normal body temperature is about the same as ours. It simply means that polar bears retain their body very well. In fact , a polar bear can rest in a pit of icy snow at temperatures as low as minus 34 degrees F, without needing to burn any extra fat for warm. While the sensulation is great for keeping warm , they can lead to some serious overheating. As a result , polar bears don#39;t like to run after their purchasing, a seal that only four and half miles an hour.事实上,红外线拍摄的镜头显示北极熊丝毫没有释放热量的痕迹,这绝不意味着他们和周围的环境一样冰冷,实际上他和我们人类的体温一样。这一点很能说明北极熊保持身体热量的能力。而且北极熊可以躺在低温达到零下34华氏度的雪地里而不需要燃烧任何脂肪维持体温。正因为如此,它的隔热组织功能也可能引起严重的高温伤害。这大概就是北极熊连时速4.5公里的海豹都懒得追赶的原因。A polar bear#39;s temperature climbs to a fever#39;s hundred degrees. It might have the laying back with it#39;s feed in the air to cool down. Polar bears prefer to hunt by waitting in a hole in the ice, and letting diner come to them. It#39;s the best way to conserve energe and keep cool in the Arctic North.北极熊的体温可以高达上百华氏度,比高烧严重的得多。所以它们通过四只脚掌朝上散热。它们选择在冰洞中蹲守猎物,等猎物们自动送上门来。这不失为一举两得的好办法。 Article/201207/192851

  1.;If You Don#39;t Want It Printed, Don#39;t Let It Happen; (The Aspen Daily News, Aspen, Colorado)1.“如果你不想让它被刊登出来,请不要让其发生”(《亚斯本每日新闻》,亚斯本,科罗拉多)Started in 1978, The Aspen Daily News proudly embraces its position as a muckraking, investigative newspaper with the motto: ;If you don#39;t want it printed, don#39;t let it happen.; (In other words, watch your back!)从1978年开始,《亚斯本每日新闻》把自家报纸定位为揭发黑幕的调查性新闻报,口号便是“如果你不想让它被刊登出来,请不要让其发生”(也就是说,小心背后)2.;Right is of no Sex—Truth is of no Color—God is the Father of us all, and we are all Brethren.; (The North Star, Rochester, New York)2.“权利就是无性别歧别歧视,真理就是无种族歧视,我们都是上帝的子女,我们都是兄弟(《北极星》,罗彻斯特,纽约)Remember Frederick Douglass? President Donald Trump called him “an example of somebody who#39;s done an amazing job and is being recognized more and more, I notice.” (He#39;s been dead since 1895.) Douglass started a newspaper, The North Star, in Rochester, New York in 1847, after escaping from servitude. The paper was so named because slaves followed the North Star in the sky to freedom. It had a circulation of over 4,000 subscribers and eventually merged with The Liberty Paper in 1851 when it was renamed after the orator himself.还记得弗雷德里克·道格拉斯吗?美国总统唐纳德·川普称其为“从事刺激工作的典型案例”我感觉这得到了越来越多的认可。(道格拉斯逝世于1895年)道格拉斯在逃离奴役之后,于1847年在纽约的罗彻斯特创办了《北极星》。《北极星》之所以这么命名是因为奴隶是跟随着天上的北极星走向了自由。《北极星》有着高达4000份订阅的发行量。最后和《自由报》合并并且改名了。3.;The World#39;s Greatest Newspaper; (The Chicago Tribune, Chicago, Illinois)3.“世界上最好的报纸”(《芝加哥论坛报》,芝加哥,伊利诺斯州)A bold statement, but a great paper nonetheless—founded in 1847, The Chicago Daily Tribune, owned by Joseph Medill, was one of the leading voices of the new Republican Party. Daily circulation grew from about 1,400 copies in 1855 to as high as 40,000 during the Civil War, when the paper was a strong supporter of President Lincoln and emancipation.一个大胆的标题,这个最好的报纸——《芝加哥论坛报》尽管被约瑟夫·林创建于1847年,但却是新共和党的引导声音之一。日发行量从1855年的1400份增长到了到内战期间的40000份。并且这份报纸还成为了美国总统林肯和奴隶解放的强大持。Between the 1910s and the 1950s, the Tribune prospered under the leadership of Medill#39;s grandson, Robert R. McCormick. Calling his operation the “World#39;s Greatest Newspaper,” McCormick succeeded in raising daily circulation from 230,000 in 1912 to 650,000 by 1925. At that point, the paper employed about two thousand men and women.在18世纪初到18世纪50年代期间,《芝加哥论坛报》在约瑟夫·林的孙子的经营下走向了巅峰。罗伯特·麦考密克还称那个时期的《芝加哥论坛报》为“世界上最好的报纸”。麦考密克在提高论坛报的日销量上有很大的造诣,把论坛报的日销量从1912年的230000份提高到了1925年的650000份。当时《芝加哥论坛报》有上千员工。WGN Television#39;s call letters are also derived from the “World#39;s Greatest Newspaper; slogan.WGN电台的呼号就起源于“世界上最好的报纸”这个标语。The slogan last appeared on the front-page nameplate Dec. 31, 1976. (Photo)这个标语从出现开始就作为头版的报刊名,一直持续到1976年12月31日。4.;Australia For The White Man; (The Bulletin, Sydney, Australia)4.“澳大利亚是白人的”(《新闻简报》,悉尼,澳大利亚)The Bulletin was founded by J. F. Archibald and John Haynes in 1880. It played a significant role in the encouragement and circulation of nationalist sentiments that remained influential far into the next century—Its writers and cartoonists regularly attacked the British, Chinese, Japanese, Indians, Jews, and Aborigines.新闻简报由J.F阿切尔特和约翰·海耶斯于1880年创办。《新闻简报》在鼓吹和传播民族主义情绪上起到了很大的作用,其影响一直持续到了18世纪。《新闻简报》的记者和漫画家们经常攻击英国,中国,日本,印度,犹太人和土著居民。In 1886, editor James Edmond changed The Bulletin#39;s banner from ;Australia for Australians; to ;Australia for the White Man.; An editorial, published the following year, laid out the reason for the new slogan:1886年,詹姆斯·埃德蒙编辑把《新闻简报》的标语从“澳大利亚是澳大利亚人的”改成了“澳大利亚是白人的”。第二年,一篇社论刊登出来说明了改标语的原因:By the term Australian we mean not those who have been merely born in Australia. All white men who come to these shores—with a clean record—and who leave behind them the memory of the class distinctions and the religious differences of the old world ... all men who leave the tyrant-ridden lands of Europe for freedom of speech and right of personal liberty are Australians before they set foot on the ship which brings them hither. Those who ... leave their fatherland because they cannot swallow the worm-eaten lie of the divine right of kings to murder peasants, are Australian by instinct—Australian and Republican are synonymous.“我们所用的“澳大利亚人”这个词并不是仅仅指在澳大利亚出生的人,而是指所有来到了澳大利亚人的白人。他们有着清楚的到来记录,他们把以前所在的国家的种族歧视和宗教信仰的不同抛之脑后……在他们搭上船踏上这片土地之前,他们都在专制君主配之下,他们都没有言论自由和人身自由……他们离开了他们出生的地方是因为他们不能再忍受国王行使权力去杀害农民的谎言,这些人的本能和澳大利亚人和共和党人是相似的。”In 1961, when it was brought by Australian Consolidated Press (ACP), chief editor Donald Horne quickly removed ;Australia for the White Man; from the banner. (Source | Photo)1961年,当《新闻简报》被澳大利亚综合媒体(ACP)收购后,唐纳德主编很快把“澳大利亚白人”这个标语改了。5.;The Newspaper For Those Who Can Read; (Nasha Canada, Toronto, Canada)5.“给能阅读的人读的报纸”(《加拿大纳什报》,多伦多,加拿大)Nasha Canada is a community newspaper serving over 300,000 Russian-speaking immigrants from the former Soviet Union, Russia, Ukraine, and Israel living in the greater Toronto area—and if they can , even better!《加拿大纳什报》是一个为超过300000的俄罗斯人提供务的公众报纸。这些俄罗斯移民来自于以前的苏联,俄罗斯,乌干达和以色列。他们现在居住在条件更好的多伦多。如果他们能够阅读这份报纸,那就更好了。 /201706/514779

  • 网上晚报广元市第四人民医院洗牙洁牙窝沟封闭蛀牙龋齿怎么样好吗
  • 成都全瓷美容冠牙
  • 四川成都哪家医院洗牙牙齿最便宜预约共享
  • 排名大全甘孜藏族自治州拔牙多少钱
  • 百姓共享四川牙齿治疗价格
  • 四川省第二中医医院治疗口腔溃疡牙痛价格
  • 四川成都镶烤瓷牙哪家医院便宜39资讯
  • 豆瓣晚报成都牙齿矫正去哪
  • 四川省瓷嵌体需要多少钱
  • 遂宁市人民医院牙科中心管生活
  • 合江县人民医院口腔科
  • 百科新闻成都新桥口腔医院看补牙镶牙四环素牙怎么样好吗
  • 四川电力医院口腔QQ优惠成都哪家医院种植牙最便宜
  • 四川成都有名的口腔医院是哪家
  • 成都装个假牙要多少钱
  • 四川省人民医院超声波洁牙冷光美白喷砂洁牙价格
  • 好大全成都市口腔医院看牙齿美白的价格
  • 广元洁牙多少钱
  • 自贡洗牙医院哪家好
  • 资阳市第二人民医院口腔科
  • 绵阳市妇幼保健院看冷光洁白洁牙多少钱
  • 导医口碑四川成都416医院牙科美容中心
  • 导医常识成都美容冠治疗多少钱京东典范
  • 泸州医学院附属内江医院治疗口腔溃疡牙痛价格快乐爱问成都市仁济医院口腔整形科
  • 京东口碑南充市中医院治疗牙周疾病牙周炎多少钱医常识
  • 成都最好的口腔医院是哪家
  • 广元市第四人民医院种植牙口腔
  • 都江堰市妇幼保健院牙齿正畸矫正价格
  • 成都哪家牙科补牙好
  • 德阳种植牙要多少钱
  • 相关阅读
  • 四川省成人牙齿正畸哪家好
  • 管媒体阿坝藏族芜族自治州口腔修复哪家医院好
  • 内江市第六人民医院口腔科
  • 中国媒体武侯区妇幼保健院看洗牙要多少钱
  • 成都做冷光美白牙齿什么价位预约解答
  • 高新区妇幼保健院牙齿根管治疗价格
  • 69时讯成都口腔在线咨询
  • 乐山补牙多少钱
  • 阿坝藏族芜族自治州牙列不齐双颌前突多少钱
  • 最新爱问成都中山医院看补牙镶牙四环素牙怎么样好吗当当口碑
  • 责任编辑:99门户

    相关搜索

      为您推荐