赣州医院光子嫩肤怎么样69资讯

明星资讯腾讯娱乐2018年12月11日 08:32:29
0评论
怀也要挑“吉日”Season of conception tied to school performanceThe time of year a womanconceivesmay influence the future academic performance of her child, according to research reported this week at the Pediatric Academic Societies' annual meeting.When researchers linked standardized test scores of 1,667,391 Indiana students in grades 3 through 10 with the month in which each student had been conceived, they found that children conceived May through August scored significantly lower on math and language tests than children conceived during other months of the year.The correlation between test scores and conception season held regardless of race, gender, and grade level.Why might this be? According to Dr. Paul Winchester of Indiana University School of Medicine who led the study, the evidence points to environmental pesticides, used most often in the summer months, as a possible player.The lower test scores correlated with higher levels of pesticides and nitrates in the surface water (nearby streams and other bodies of water) during that same time period, he told Reuters Health."Exposure to pesticides and nitrates can alter the hormonal milieu of the pregnant mother and the developing fetal brain," Winchester explained in a statement. For example, past research has linked exposure to pesticides and nitrates to low thyroid hormone levels ("hypothyroidism") in pregnant women and hypothyroidism in pregnancy has been tied to lower intelligence test scores in offspring.While the current findings do not prove that pesticides and nitrates contribute to lower test scores, "they strongly support such a hypothesis," Winchester said."A priori there should be no reasons particularly why the month of conception should change your (test) scores," he added in an interview, "and yet from our chain of evidence our hypothesis was that if pesticides do alter the friendly environment of the developing fetus than that might be reflected in lower scores. And unfortunately that's what we found.""There is something going on" and it needs to be studied further, Winchester concluded.(CRI)在本周举行的"儿科学术协会年会"上,一项研究报告称,母亲怀的月份可能会影响孩子以后的学业成绩。研究人员对印地安那州1,667,391名3到10年级学生的统一考试成绩和他们的受月份进行了相关分析。结果发现,与其它月份受的孩子相比,5月至8月受的孩子的数学和语言成绩要低得多。考试成绩与受季节这一相互关系不受种族、性别和年级的影响。该如何解释这一结论?本研究的带头人、印第安纳大学医学院的保罗·温彻斯特士说,罪魁祸首有可能是空气中的杀虫剂,这些杀虫剂在夏季使用得比较多。他在接受路透社健康部的采访时说,考试低分与地表水(附近的小溪和其它水体)中含量过高的杀虫剂和硝酸盐有关。温彻斯特解释说,"接触杀虫剂和硝酸盐会使妇体内的荷尔蒙环境发生改变,从而影响胎儿的大脑发育。"比如,以往的研究发现,妇体内甲状腺激素含量低(甲状腺机能减退)与接触杀虫剂和硝酸盐有关,而怀期间甲状腺机能减退又与孩子智商低有关。尽管目前的研究不能明杀虫剂和硝酸盐导致考试低分,但是,温彻斯特说,"它们为这一假设提供了有力的持。"他在采访中补充道,"我们是这样推理的,既然没有特别的原因来解释受的月份影响考试成绩这件事,那么根据一系列的据,我们假设如果杀虫剂确实影响胎儿成长的良好环境,那么这种影响也许会导致考试低分。不幸的是,这正是我们通过研究发现的。"温彻斯特最后总结到,"这其中还有一些影响因素"有待进一步的研究。Vocabulary:conceive: To become pregnant(怀)hypothyroidism: 甲状腺机能减退 /200803/31405

  

  。

  

  Huangdi Culture黄帝文化Huangdi is considered to be the founder of Chinese civilization as well as its first ancestor.He lived about 4 thousand years ago, during the time of patriarchal clan community,他生活在大约4000年前的父系氏族社会时期,and was the mystical chief of one of the strongest tribes in the middle valley of the Yellow River.是黄河流域最强大地部落之一的神秘首领。During this period many tribes came to settle around the reach of Yellow River engaging in farming.在这段时期,许多部落来到黄河沿岸安营扎寨,从事农业。The different tribes clashed with each other over land disputes as each tribe sought to have more farmland.因为每个部落都想要获取更多的土地,不同部落之间会因为土地问题起冲突。Since the constant warring caused much suffering to the people, Huangdi decided to put an end to this chaotic situation.当接连不断的战争使人民受苦受难时,黄帝决定终结这样混乱的局面。He worked out a moral code and trained his army.他制定了一套道德准则并训练了军队。With his army, after warring 56 battles against other tribes,他依靠自己的军队打败了56个部落,Huangdi conquered a wide area along the Yellow River and was made chief of the tribal union.征了黄河沿岸的一大片区域,成为了部落联盟的首领。Because his tribe honored the virtue of earth, he was given the title, Yellow Emperor,after the yellow color of earth, the symbol of farming.因为他的部落尊敬黄土大帝,他就被成为“黄帝”,“黄帝”代表着大地的颜色,是农业的象征。As the Yellow Emperor,he is remembered as having done many great things.作为黄帝,他因做了许多好事而被人铭记。He coined bronze money, practiced medicine, invented boats, raised silk-worms and divided his realm into provinces.他创造了铜钱、行医、造船、养蚕,还将他的领土划分区域。The story goes that when Huangdi was 110 years old,a yellow dragon appears in the sky,summoning the emperor to heaven on behalf of the king of heaven.传说黄帝110岁时,天空中出现了一条黄色的龙,代表玉帝将黄帝召唤至天庭。When the emperor riding on the back of the dragon is about to leave,当黄帝骑上龙背准备离开时,his subjects who were reluctant to let him go, drag him back by his clothes.他的臣民不愿意他离开,拖住他的衣把他拽回。However, all that was left were only part of the emperor’s clothes and hat.然而最终留下的仅仅是黄帝的衣衫和帽子。In commemoration of Huangdi, his descendents buried his remains at Mt. Qiaoshan,为了纪念黄帝,他的子孙后代将他留下的东西埋在了桥山,where they built a mausoleum in honour of him, in present day Shanxi Province.在那里,也就是今天的陕西省,他们建造了陵墓来缅怀黄帝。Tradition passes down from then that every year on the fifth day of the fourth lunar month (the Qingming Festival, also known as the Festival of Pure Brightness)传统自那时流传,每年农历的四月五日(清明节),Chinese people of Huangdi’s origin, will remember him by coming to visit his mausoleum which has become the symbol of the Chinese nation.中国人作为黄帝的子孙,通过参观皇帝的陵墓来纪念他,而这已经成为了中华民族的一个象征。 /201508/393938Volkswagen yesterday signed an agreement with China’s Anhui Jianghuai Automobile Co to explore joint development of electric cars, in the latest sign of how the German company is accelerating work in this area after the diesel emissions scandal.大众(Volkswagen)与中国安徽江淮汽车股份有限公司(Anhui Jianghuai Automobile Co)昨日签订协议,探索联合研发电动汽车。这是在柴油车尾气造假丑闻后这家德国公司加速进军新能源领域的最新标志。VW is seeking to consolidate its long-term position as one of the leading overseas carmakers in China by — among other things — evaluating a joint venture with state-owned JAC.通过评估与国有的江淮汽车合资等方式,大众正寻求巩固其长期以来作为中国领先的海外汽车制造商的地位。China is VW’s largest market, and the country is tightening regulation of cars powered by petrol and diesel engines, in moves intended to tackle widesp air pollution in towns and cities, and curb vehicles’ contribution to global warming.中国是大众最大的市场,同时中国正在收紧对汽油和柴油动力汽车的监管规则,旨在解决城镇普遍的空气污染,并遏制汽车对全球变暖的影响。Collaboration between VW and JAC could involve development and manufacturing of fully electric vehicles and hybrid models, where power is provided by a combination of batteries and combustion engines. 大众和江淮汽车的合作,可能包含研发和制造全电动汽车和混合动力车型(由电池和内燃机共同提供动力)。A final agreement on the terms of the partnership is expected to be signed within five months, subject to regulatory approvals, according to a stock exchange filing by JAC.江淮汽车提交给交所的文件显示,有关合作条款的最终协议预计将在5个月内签订(如果监管机构批准)。JAC is China’s ninth-largest carmaker and An Jin, chairman, said: We look forward to a full scope co-operation together with VW group, focus[ed] on new energy vehicles, to provide Chinese consumers with highly cost-effective battery electric vehicle products that promote the development of the Chinese new energy vehicle sector as well as the Chinese auto industry’s transformation and upgrading.江淮汽车是中国第九大汽车制造商,其董事长安进称:我们期待与大众汽车立足新能源汽车领域,开展全方位的合作,为中国消费者提供高性价比的纯电动汽车产品,共同促进中国新能源汽车产业发展,推动中国汽车产业转型升级。Beijing has identified electric vehicles as an area of strategic importance for the Chinese car industry and is offering generous subsidies to both consumers and carmakers to support the nascent market.北京方面认为电动汽车是对中国汽车产业具有战略重要性的领域,并为持这个新生市场向消费者和汽车制造商提供大量补贴。Sales of electric and hybrid cars quadrupled in China last year to 330,000 vehicles, overtaking the US as the largest market in the world, according to Wind Information, a financial data provider. 金融数据提供商万得资讯(Wind Information)的数据显示,去年中国电动汽车和混合动力汽车的销量翻了两番,达33万辆,超越美国成为全球最大市场。But analysts have warned the Chinese electric vehicle market currently offers little or no profits to carmakers, and is being held back due to inadequate battery charging infrastructure.但分析师警告称,中国电动汽车市场目前为汽车制造商提供的利润微乎其微,并且由于充电设施不足而发展缓慢。From January through to July this year, VW group sold 2.2m cars in China, accounting for 36 per cent of global unit sales. 今年1月至7月,大众集团在中国销售了220万辆汽车,占其全球汽车销量的36%。Worldwide, VW group sales were up only 1.3 per cent, but in China they rose 8 per cent, making it not only VW’s biggest market but also the fastest-growing.在全球范围来看,大众集团的销量仅增长了1.3%,但是在中国其销量增长了8%,这使得中国不仅是大众最大的市场、而且是其增长最快的市场。 /201609/465603

  

  

  On Labor Day, in 1973, a dozen military officials furtively gathered in an office of a deserted Pentagon building in Washington DC to discuss a new global satellite-based navigation system. Most historians, never mind voters, know almost nothing about that meeting, which launched the network now known as the global positioning system, or GPS. That is a pity.1973年美国劳动节那天,12名军官在美国华盛顿特区五角大楼一栋废弃建筑的一间办公室里秘密开会,讨论一种新的全球卫星导航系统。多数历史学家(更别提选民了)对缔造了现在被称为全球定位系统(GPS)的网络的这次会议几乎一无所知。这是个遗憾。I have been ing a new book, Pinpoint, by American journalist Greg Milner, which seeks to explain how GPS came into being and how it now operates. It is one of the most mesmerising and exhilarating, yet alarming modern technology books I’ve . These days most of us have become stealthily addicted to GPS, not just when driving but also when performing many functions with our smartphones and other devices.我在读美国记者格雷格#8226;米尔纳(Greg Milner)撰写的新书《定位》(Pinpoint),该书试图解释GPS如何诞生以及现在如何运转。它是我读过的最扣人心弦、令人兴奋但也最令人震惊的现代科技图书之一。如今,我们多数人都对GPS悄悄上瘾——不仅是在驾车时,而且在用我们的智能手机和其他设备运行很多功能时都是这样。Milner calculates that there are aly about five billion devices in the world that use GPS (including three billion smartphones), creating a bn GPS economy. “This extraordinary system began as an American military application, a way to improve the accuracy of bombs and keep bomber pilots safe,” Milner writes. “[But] today its tentacles are everywhere.”米尔纳估计,目前全球已有大约50亿部使用GPS的设备,包括30亿部智能手机,创造了210亿美元的GPS经济。“这个非同一般的系统最初是美国的一个军事应用,目的是提高投弹精度并保轰炸机飞行员的安全,”米尔纳写道,“(但)如今它的触角无所不在。”As with so much of our cyber economy, most of us have no clue how GPS works; nor that the entire system is run by an obscure squadron of the US Air Force based near Colorado Springs. If you start looking into the network, it becomes clear that the GPS story deserves far more attention — not least because we urgently need to think about what might happen if GPS breaks down.就像网络经济的很大部分那样,多数人不了解GPS如何工作;也不知道整个系统是由美国空军一个驻扎在科罗拉多泉附近的鲜为人知的中队管理的。如果你研究一下GPS网络,你会清楚地发现,GPS的故事值得引起更多关注,特别是因为我们亟需考虑如果GPS失灵可能会发生什么情况。By any standards, it is an extraordinary tale, in part because GPS touches on anthropology as much as science. As archaeologists, historians and anthropologists know, the way humans imagine the world around them has varied enormously over time. In most premodern societies, people did not have objective “maps” of the world in their heads; instead, they perceived the world as contours radiating out from their home. From the ancient Greeks onwards, many cultures assumed that the sun revolved around the earth.无论按照什么标准,这都是一个非同一般的故事,部分原因是GPS既涉及科学,还触及人类学。正如考古学家、历史学家和人类学家知道的那样,古往今来,人类对周围世界的想象发生了巨大变化。在多数前现代社会中,人们头脑中没有关于世界的客观“地图”;他们认为世界是从自己的家发散出去的轮廓。从古希腊起,很多文化认为,太阳围绕地球转动。When people started roaming the globe with chronometers and peering at the sky with telescopes, it changed their perspective. The Polish astronomer Nicolaus Copernicus developed his revolutionary idea that the sun, not the earth, was at the centre of the solar system. Since then, we have learnt to create objective — not subjective — maps with growing accuracy.当人们开始带上计时器环游世界,并用望远镜观察天空时,他们的看法改变了。波兰天文学家尼古拉斯#8226;哥白尼(Nicolaus Copernicus)提出了他的革命性看法,即太阳(而非地球)是太阳系的中心。此后,我们学会了制作越来越精准的客观(而非主观)地图。GPS alters this perspective again. It uses signals from four or more GPS satellites at a time (out of about 30 orbiting the planet) to pinpoint our position; but it does so by putting us at the centre of our own map.GPS再次改变了视角。它利用四枚或更多GPS卫星同时发出的信号(来自环绕地球运行的大约30枚卫星)来定位;它把我们放在了我们自己地图的中心。That lets us navigate our surroundings with once-unimaginable precision but it also enables something else to occur that is important: we can now guide other objects, too.它用以往不可想象的精度在我们的周围环境为我们指路,但它也让其他一些重要的事情发生了:我们现在也可以为其他物体导航了。When GPS finally came of age, this technology was initially used to guide bombs, most notably in the first Gulf war. Today those satellites guide everything from aircraft to oil tankers, from hospital operations to financial trades. And, of course, our cars.当GPS最终成熟时,这种技术最初用于精确制导炸弹,最引人注目的是在第一次海湾战争中使用。如今,这些卫星为各种物体导航,从飞机到油轮,从医院手术到金融交易。当然还有我们的汽车。As technological leaps go, this feels almost miraculous, and it might give some grounds for optimism in relation to other seemingly intractable problems, such as climate change.就技术飞跃而言,这几乎像是一个奇迹,而且它可能给其他似乎很难解决的问题(例如气候变化)带来一些让人乐观的理由。The danger is that the more we become dependent on this magical technology, the more potentially vulnerable we become, too. Milner cites some fascinating studies by neurologists, for example, which suggest that when people rely on GPS to navigate, they stop interacting with their environment in a cognitive sense, and their brains appear to change.危险在于我们越依赖这种神奇的技术,我们就可能会变得越脆弱。例如,米尔纳援引了神经学家的一些有趣研究,这些研究表明,当人们依赖GPS导航时,他们停止在认知层面与自己的周围环境互动,他们的大脑似乎会发生变化。More worrying still, as our modern transport, industry and infrastructure networks become more reliant on GPS, there is a growing risk that these could break down completely if those satellites veer off course. The US military insists this will never happen because it is working to keep the system watertight. And one factor that may help them in that respect is that, ironically, even the US’s enemies depend on GPS. Isis, for example, uses GPS-enabled smartphones in its attacks.更令人担心的是,随着现代交通、工业和基础设施网络变得更依赖GPS,如果这些卫星偏离轨道,那么这些系统可能完全崩溃的风险日益上升。美国军方坚称,这种情况永远不会发生,因为他们正致力于让GPS系统万无一失。另一个可能持这种说法的因素是,具有讽刺意味的是,就连美国的敌人也依赖GPS。例如,“伊拉克和黎凡特伊斯兰国”(ISIS)在其攻击中使用了带有GPS功能的智能手机。The truly scary thing about our modern cyber world is that nothing now seems truly invulnerable. So perhaps the real moral of the tale is that the next time you get into a car, switch on a smartphone or do almost anything else, you should give silent thanks to those unseen satellites orbiting the earth; and then ponder what we would do if GPS suddenly stopped working. It’s a disorienting thought.关于现代网络世界真正可怕的一点在于,如今一切都不是真正坚不可摧的。因此,或许这个故事给我们的真正收获在于,当你下次坐进汽车,打开智能手机或者做其他事情时,你应该向那些环绕地球运行、肉眼看不见的卫星默默道声谢谢;然后考虑一下如果GPS突然失灵,我们会怎么做。这种想法会让人茫然不知所措的。 /201606/448724。

  Tesla briefly removed the word “autopilot” from its Chinese language website over the weekend, only days after receiving complaints about the way it markets the semi-driverless technology to potential owners in the country.在因向中国潜在用户推销半无人驾驶技术的方式而收到投诉仅仅几天后,特斯拉(Tesla)曾于上周末把“Autopilot”一词从其中文网站上短暂撤下。The group reinstated the original text yesterday, after the change had been noticed and widely reported online.在这一更改引起人们的注意并在网上广泛报道之后,该集团昨天又加上了最初的Autopilot字眼。Tesla said it had been a “mistake” to remove the word “autopilot” for the system, which has been at the centre of controversy in the wake of an accident this year in which a Florida man using the feature died when his car crashed into a turning truck.特斯拉表示,不用“Autopilot”一词描述该系统是一种“错误”。今年,美国佛罗里达州一名男子在使用这一功能时,所驾车辆与一辆转向卡车相撞,导致这名男子死亡。在那之后,“Autopilot”这个措辞成为争议核心。Tesla blamed a “process of changing any discrepancies in translation” across its Asian language websites for the error. It said its translation process had been going on for “many weeks”, and was not a reaction to the recent criticism it faced from a driver in Beijing whose vehicle crashed while on Autopilot last month.特斯拉将上述网页错误归咎于“更正(其全部亚洲语言网站的)翻译差异的过程”。该公司表示其翻译进程已持续“多周”,并不是对近期所面临批评的回应。这一批评来自北京一位司机,上个月他的车在Autopilot模式下出了车祸。Luo Zhen, who was uninjured, claimed Tesla had mis-sold the technology to consumers, who believed they were buying “self-driving” cars. He said a salesman gave him a demonstration in which he took his hands off the wheel and described the car as “self-driving”.这位名叫罗震(Luo Zhen,音译)的司机在事故中并未受伤,他声称特斯拉错误地向消费者推销了这种技术。这些消费者相信他们买的是“自动驾驶”汽车。他说,一名销售人员曾向他展示过双手脱离方向盘驾车,并称该车“自动驾驶”。Tesla has insisted the system, which takes control of steering and braking when on motorways, is an assistance package, and claims it never refers to the technology as self-driving.特斯拉坚称这一在高速路上控制方向盘和刹车的系统是辅助功能,并声称从未称该技术是自动驾驶。The mix-up over the Chinese wording comes as the company strives to shift from being a California start-up to a major international car manufacturer. It runs several Asian-language websites in Japan, Taiwan and Hong Kong as well as mainland China, and is targeting increased sales across Asia.这一在中文措辞上的混淆出现之际,该公司正竭力从加利福尼亚州一家初创企业转型为大型国际汽车制造商。该公司在日本、台湾、香港和中国内地运营着几个亚洲语言网站,并以提升在亚洲的销售额为目标。Tesla’s Chinese website used the phrase “zidong jiashi”, which literally translates as “autopilot” but can also mean “self-driving”, a phrase analysts say is ambiguous. This has been replaced with a phrase meaning “automatic assisted driving”.特斯拉中文网站曾用过“自动驾驶”一词,该词字面上既可以翻译为“autopilot”,也可以理解为“self-driving”。分析师表示该词含义模糊。目前,该词已被“自动辅助驾驶”代替。The group said it constantly updated translations, but insisted the move was “nothing to do with current events”.该集团表示其一直在更新网站的翻译,不过它坚称此举“与当前的事件无关”。The company uses the term “Autopilot”, the same phrase used for aircraft that literally fly themselves, all over the world. Elon Musk, Tesla’s founder, has defended the use of the technology, saying it makes roads safer. Tesla has said owners must keep their hands on the wheel and be y to take control at any time while using the system. Mr Luo said he was not fully informed of this.该公司使用的“Autopilot”一词,与世界各地描述飞机自动飞行状态所用的词汇相同。特斯拉创始人埃隆#8226;马斯克(Elon Musk)曾为这种技术的使用辩护,称其提高了道路安全。特斯拉曾表示,在使用该系统时,车主必须把手放在方向盘上并随时准备接手控制。罗震则表示他并未被完全告知这一点。 /201608/461138

  

  Facebook has begun using artificial intelligence (AI) to identify members who may be at risk of killing themselves.社交网络脸书已开始利用人工智能识别可能有自杀风险的用户。The social network has developed algorithms that spot warning signs in users#39; posts and the comments their friends leave in response.据悉,脸书已开发出算法,可发现用户贴文和对应的好友中的警报信号。After confirmation by Facebook#39;s human review team, the company contacts those thought to be at risk of self-harm to suggest ways they can seek help.经脸书人工审核组确认,脸书会联系被认为有自我伤害风险的用户,就他们可以寻求帮助的途径给出建议。The tool is being tested only in the US at present. It marks the first use of AI technology to review messages on the network.目前该功能仅在美国进行测试。这标志着人工智能技术首次被用来检查网络上的消息。Founder Mark Zuckerberg announced last month that he also hoped to use algorithms to identify posts by terrorists among other concerning content.脸书创始人马克·扎克伯格上个月宣布,他还希望利用算法来识别由恐怖分子发布的文章等有关内容。Facebook also announced new ways to tackle suicidal behavior on its Facebook Live broadcast tool and has partnered with several US mental health organizations to let vulnerable users contact them via its Messenger platform.脸书还宣布了在其Facebook Live直播功能中应对自杀行为的新方法;脸书已与美国多个精神健康组织合作,有自杀倾向的用户可通过脸书Messenger平台与这些组织联系。 /201703/497867

  • 管助手章贡区botox除皱多少钱一支
  • 赣州整形美容医院激光祛痘多少钱
  • 赣州丽人整形美容医院激光去斑多少钱58中文
  • 69频道赣州祛色斑手术哪家医院好
  • 中华面诊赣州市中医院韩式三点双眼皮多少钱
  • 赣州整形美容医院鼻唇沟怎么样
  • 赣州俪人医院植发怎么样挂号互动
  • 华诊疗赣州俪人整形美容医院去除抬头纹手术怎么样
  • 赣南医学院第三附属医院去胎记多少钱
  • 瑞金市妇幼保健人民医院切眼袋手术多少钱华频道
  • 赣州去眼袋较好的医院
  • 求医媒体赣州整形医院哪里好
  • 赣州第一人民医院治疗狐臭多少钱医乐园赣州丽人整形祛痘多少钱
  • 赣州去眼袋多少钱
  • 赣州整形美容医院隆鼻多少钱
  • 赣州胎记医院排行榜
  • 58爱问赣州市第二人民医院打瘦腿针多少钱
  • 寻乌县做眼角除皱手术多少钱
  • 赣州市黄金医院去眼袋多少钱
  • 赣州俪人整形美容医院激光除皱多少钱
  • 赣州胎记治疗医院
  • 当当互动赣州冰点脱毛哪里做的好
  • 城市问答赣州俪人整形医院抽脂多少钱58专家
  • 赣州祛眉间纹用玻尿酸一般要多少钱排名新闻赣州祛抬头纹多少钱
  • 飞专家定南县妇幼保健人民医院激光去掉雀斑多少钱安心门户
  • 赣州俪人整形美容医院鼻唇沟怎么样
  • 江西省赣州做脱毛手术多少钱
  • 赣州俪人去痣多少钱
  • 赣州医院激光祛斑
  • 赣州整形美容医院提眉怎么样
  • 相关阅读
  • 瑞金市妇幼保健人民医院去痘印多少钱
  • 华问答赣州俪人整形医院如何
  • 赣州妇幼保健院祛疤痕多少钱
  • 放心频道赣州丰苹果肌大概多少钱
  • 赣南医学院第一附属医院点痣多少钱飞度新闻
  • 江西赣州市俪人医院美容整形科
  • 百度健康赣州哪家隆胸医院好
  • 赣州整形医院名单
  • 赣州玻尿酸泪沟填充
  • 安新闻赣州市人民医院打瘦腿针多少钱快问时讯
  • 责任编辑:88网

    相关搜索

      为您推荐