首页>>娱乐>>滚动>>正文

赣州割双眼皮医院哪家好龙马对话

2019年02月19日 02:32:57|来源:国际在线|编辑:88常识
Researchers in South Korea may soon have a natural, portable answer -- a "Kiss Apple" tiny enough to be stashed in a pocket or purse for quick eating prior to locking lips.Apples help freshen breath naturally and remove pieces of food stuck in the teeth, but the ping-pong ball-sized apple would be easier to carry around, and far less filling to gulp at a critical moment."We can mass produce the species with stronger functions that control food odors in as few as two years," Hwang added.韩国农业发展部的 Hwang Hye-sung 研究人员欲培养一种新品种的苹果(kiss apple),它的特点是小巧、切有治疗口臭的作用。据说这种苹果将只有乒乓球大小,便于携带,你可以随时随地的拿出来咬一口,它就像口香糖一样具有清新口气的作用。当然,同时也可拥有苹果的营养价值。Hwang Hye-sung 说该苹果可以帮助口气清新自然,同时还可以移除牙缝的残渣。目前计划这种苹果在2年内批量上市。 /201105/135415Are you intensely disappointed by the resolution of your laptop screen? Didn#39;t think so. Yet, Apple thinks it could be better. This has long been a theme for the famed technology company: Find a product that people don#39;t think is all that flawed (early MP3 players) and replace it with a product so captivating (iPod) that they forget whatever came before it. 你是不是对自己笔记本电脑屏幕的分辨率极为不满?没这么想过?然而苹果公司(Apple)认为笔记本电脑屏幕完全可以做得更出色。这就是这家著名的科技企业长期以来一直都在奉行的主题:找到一个大家并不觉得有多大缺陷的产品(早期的MP3播放器),用一款魅力无穷的产品(iPod)取而代之,让人将之前的东西忘得一干二净。 The company continued its pattern last week with a new addition to the MacBook family: the MacBook Pro with Retina Display. This isn#39;t a laptop for average, mainstream consumers, but for pros and enthusiasts. (The MacBook Air, once an exotic niche, has taken over the mainstream role.) 本月中旬,这家公司延续了它的一贯作风,MacBook家族又添新品:视网膜显示屏MacBook Pro。这款笔记本不是面向普通的主流消费者推出的产品,而是以专业人士和发烧友为消费群体。(MacBook Air曾经也是差异性定位产品,现在已经成为了主流机型。) I#39;ve been using this laptop over the past week, and my retinas are properly impressed, if that#39;s scientifically possible. Apple describes its Retina Display as such a high pixel density that a user#39;s eyes can#39;t see individual pixels on it. On this screen, colors pop, text seems crisper and image details - like light catching on water droplets - seem more pronounced. Its screen makes others look muted, including my regular MacBook Pro, a MacBook Air and two Windows PCs that I set up near it. On the downside, its battery life came up short in my tests, and its 15.4-inch-diagonal screen size is too big for some people#39;s taste. 在过去的一周里,我一直在使用这款笔记本电脑,可以说我的视网膜对其印象良好。苹果公司描述视网膜显示屏时称,它的像素密度之高,用户的肉眼看不见屏幕上的单独像素点。这块显示屏色分明、文字清晰、图像细节──比如照射到水滴上的光──似乎更明显突出。这款笔记本的屏幕让其它电脑黯然失色,包括我那台普通的MacBook Pro、一台MacBook Air和两台我放在旁边的Windows系统的PC机。不足的是,在我的测试中,这款笔记本的电池续航时间很短,而且它15.4口的尺寸对有些人来说太大了一点。 The MacBook Pro with Retina Display is the first MacBook Pro to rely solely on flash storage and has an improved processor and graphics. This new build makes it thinner and over a pound lighter than a 15-inch MacBook Pro with a hard drive. It is only 0.03-inch thicker than the thickest edge of the slender MacBook Air. And its speakers sounded remarkably good as I blasted Latin and classical tunes throughout my living room. 视网膜显示屏MacBook Pro是第一款完全依赖闪存存储的MacBook Pro笔记本电脑,处理器和显卡都经过改进。这种新的构造使其更薄,重量比带硬盘的15口MacBook Pro笔记本还要轻一磅多,厚度上只比纤薄的MacBook Air最厚处多0.03口。我在客厅里开大音量播放拉丁或古典乐曲时,它的扬声器听起来音质格外好。 Beauty and power like this come at a price. The MacBook Pro with Retina Display costs ,200 for 256 gigabytes of flash or ,800 for 512 gigabytes of flash, making it one of the most expensive MacBooks. 像这样一台集实力与美感于一身的机器价格也是不菲的。闪存容量为256G的视网膜显示屏MacBook Pro售价2,200美元,512G闪存容量的售价2,800美元,成为价格最昂贵的苹果笔记本电脑。 Meanwhile, prices have dropped for three of the four MacBook Air models, which, since their 2008 debut, have been thought of as the gold standard in ultra-thin laptop design. The least expensive, 11-inch MacBook Air remains at ,000, while the other 11-inch and two 13-inch MacBook Airs have come down by 0 each. All MacBook Airs were updated with improved processors, graphics, faster flash storage and larger amounts of memory. 与此同时,四款MacBook Air机型中的三款已经降价。自2008年面世以来,MacBook Air就被视为超薄笔记本电脑设计领域的标杆。价位最低的一款11口MacBook Air售价维持在1,000美元,而另一款11口和两款13口的MacBook Air价格都下调了100美元。所有的MacBook Air电脑都进行了升级,处理器和显卡得到改进,闪存速度更快,存储容量更大。 Regular MacBook Pros without new screens were upgraded with features like new processors and faster graphics, and they start at ,200 for a 13-inch or ,800 for a 15-inch. 未使用新屏幕的普通MacBook Pro笔记本也得到了升级,换了新的处理器和速度更快的显卡,13口的机型起售价为1,200美元,15口的则为1,800美元。 The MacBook Pro with Retina Display is the first MacBook Pro without a disc drive slot, though MacBook Airs never had one. The ports that remain include two USB ports (compatible with both USB 2 and the faster flavor, USB 3); an HDMI port for directly connecting this laptop to a TV; two Thunderbolt ports, which provide fast connections to external screens or data devices, and an SDXC memory card slot. 视网膜显示屏MacBook Pro是第一台没有光盘驱动器插槽的MacBook Pro笔记本电脑(MacBook Air则是一直就没有),保留的端口包括两个USB接口(兼容USB 2和速度更快的USB 3);一个可以直接和电视机连接的HDMI接口;两个能够快速连接外接屏幕或数据设备的Thunderbolt接口以及一个SDXC存储卡插槽。 I don#39;t normally run half of the programs that a power user might, but this MacBook zoomed along as I used it for tasks like downloading music, importing dozens of high-resolution photos, opening over 30 tabs at a time in my Web browser and editing images in iPhoto and Aperture, Apple#39;s high-end photo editing software. 我开启的程序通常不及一名高级用户可能运行的一半,但我在测试时也同时执行了下载音乐、导入数十张高分辨率照片、在浏览器中一次打开30多个标签、用iPhoto和苹果的高端照片编辑软件Aperture编辑图像等诸多任务,这台MacBook快速地进行着处理工作。 I also used it to record songs in Apple#39;s music program, GarageBand. It took less than seven seconds to open iPhoto and generate high-resolution thumbnail images for 183 12-megapixel images. In five seconds, it imported 42 of those images onto the computer. Using Aperture I edited a 43.6-megabyte, RAW (unprocessed) image with instant results. It started up in just a few seconds. 我还用苹果的音乐程序GarageBand在这台电脑上录制歌曲。打开iPhoto并生成183张1,200万像素照片的高分辨率缩略图耗时不到七秒钟。五秒钟之内,那些照片中有42张被导入进电脑。我用Aperture编辑一张43.6M大的RAW格式(未经处理的)照片,编辑结果可以实时显现,软件在几秒钟之内就启动工作了。 In my standard battery test, which I performed twice for accuracy, I got just over four hours each time, though Apple claims up to seven hours. My test taxes the computer more than a normal user and involves keeping Wi-Fi on, cranking the screen to full brightness, turning off all power-saving features, keeping email retrieval going in the background and playing an endless loop of music. Four hours of juice with this test likely means that a person using it more regularly would get 5 or 5 1/2 hours of battery life. 我对电池进行了两遍标准测试,以求精确。在我的测试中,每次电池续航时间都是四个多小时,虽然苹果公司号称可以达到七个小时。我的测试比一般的用户更消耗电脑的资源,测试中要打开Wi-Fi、将屏幕亮度调到最亮、关闭所有省电功能、后台运行电子邮件接收程序以及不停地循环播放音乐。在这样的全方位测试下,四个小时的续航能力很可能意味着一个正常使用这台电脑的人可以获得五小时或者五个半小时的续航时间。 When I used my own MacBook Pro after using the MacBook Pro with Retina Display, its screen appeared as if a thin, hazy film was floating on top of it. 在我使用过视网膜显示屏MacBook Pro笔记本之后再去用我自己的MacBook Pro时,感觉屏幕上面好像飘着薄薄一层模糊视野的薄膜。 Apple says the 2880-by-1800 resolution of the Retina Display has more than five million pixels, or over four times that of the previous MacBook Pro and over three million more than an HDTV. Apple claims this computer#39;s screen cuts down on reflective glare by 75%. While I did notice less glare when I compared it to other glossy screens, sunlight did affect it. 苹果公司称,这块分辨率为2880×1800的视网膜显示屏像素超过500万,也就是说它的像素是之前MacBook Pro笔记本的四倍多,比一台高清电视(HDTV)多300余万像素。苹果公司声称这款电脑的屏幕可以降低75%的反射眩光。虽然我在拿它与其它的镜面屏幕作对比时没有注意到它的眩光是否更少,但是阳光对它的影响的确存在。 It#39;s no surprise that Apple#39;s newest product improves on its last. This move to a better screen, all-flash storage and the elimination of a physical slot for discs shifts the company ahead in its typical, pack-leading style. Power users will be thrilled by the MacBook Pro with Retina Display. Average users will now consider the MacBook Air more seriously. 苹果的最新产品会在上一代的基础上进行改良,这一点不足为奇。这次升级电脑屏幕、采用全闪存存储方式、取消物理光驱的改进措施让公司前进了一步,继续保持它典型的引领潮流的风格。高级用户对视网膜显示屏MacBook Pro笔记本会怦然心动,而普通用户现在也会更加认真地考虑一下MacBook Air了。 /201207/188995

There are few dot-com era startups more ignominious than Webvan, the online grocery business that spent over 0 million in three years before collapsing in 2001. It remains a cautionary tale for entrepreneurs like 26-year-old Toronto-raised Apoorva Mehta, whose seven-month-old business Instacart is trying to succeed in a 8 billion domestic market in which Webvan notoriously failed. In doing so, he finds himself going toe-to-toe with Amazon (AMZN) -- not to mention a swath of other competitors -- where he once worked as a software design engineer, creating complex strings of math to find the most efficient routes for shipping packages to customers.诞生于互联网泡沫时期的初创公司当中,最丢脸的或许莫过于Webvan。这家在线食品杂货零售商在短短三年之内就挥霍了8亿美元,最后却在2001年破产倒闭。对于像阿普瓦#8226;梅塔这样的创业者而言,Webvan仍然具有警示作用。梅塔现年26岁,在多伦多长大。他创立已经七个月的Instacart公司现在正设法在Webvan当年搞臭了的的美国食品杂货在线零售市场上获得成功,而这个市场目前的年销售规模已经高达5,680亿美元。这样一来,他就必须与亚马逊(Amazon, 更不用提一大批其他竞争对手)展开针尖对麦芒的交锋。他曾经在亚马逊担任软件设计工程师,负责开发复杂的运算程序,找出送货上门的最有效路线。;They were delivering your groceries along with Xboxes,; recalls Mehta, who collaborated with AmazonFresh employees. Delivering groceries alongside traditionally higher-margin items like electronics was done to help temper the low margins and pricey overhead typically associated with procuring, storing, and shipping produce. ;That may seem like an interesting idea, but how many times do you need to buy an Xbox?;梅塔回忆说:“(亚马逊)他们把大家订购的食品杂货和Xbox游戏机一起送货上门。”他当时曾与亚马逊生鲜食品业务(AmazonFresh)的员工合作。之所以将食品杂货和诸如电子产品等传统上利润率较高的商品一起送货上门,是为了帮助缓解食品杂货利润率低,以及通常与采购、储存和运输农产品相关的费用昂贵这些问题。“这可能看起来像是一个有意思的想法,但一个人会买几次Xbox呢?”With .5 million from startup incubator Y Combinator, Khosla Ventures, and others, Mehta#39;s startup approaches online groceries differently from AmazonFresh, which expanded beyond Seattle to Los Angeles earlier this month and could reach the San Francisco Bay Area later this year. AmazonFresh#39;s expansion will reportedly rely on the construction of new warehouses near cities. Instacart uses an aly existing infrastructure, one that includes well-known supermarkets and the hustle of some 200 contracted personal shoppers across the San Francisco Bay Area, where Instacart is available.梅塔的初创公司Instacart目前已经获得了来自创业孵化器Y Combinator、科斯拉风投公司(Khosla Ventures)及其他投资者提供的总计250万美元的风投资金。它的在线食品杂货零售务平台采用的经营方式与AmazonFresh不同。本月早些时候,AmazonFresh已从西雅图扩展到洛杉矶,今年晚些时候可能会进一步扩展到旧金山湾区。据报道,AmazonFresh的扩展将依赖于在城区附近建造新仓库的方式。 Instacart则利用整个旧金山湾区(Instacart目前在仅这个地区运营)已有的基础设施,其中包括诸多知名超市,以及约200名已签合同的个人购物配送员。Here#39;s how it works: Customers shop online or via mobile app, choosing from the inventories of chains like Safeway (SWY), Whole Foods (WFM), Trader Joe#39;s, and Costco (COST), down to small, independent markets. Each order may have items from several stores. Orders with 15 items or less are eligible for one-hour delivery. Otherwise, two-hour, same-day, or a delivery at a later date and time are also options. Instacart charges a small premium based on the purchase size.Instacart的运作方式如下:客户在网上或者通过移动应用程序购物,从上至诸如西夫韦(Safeway)、全食(Whole Foods)、Trader Joe#39;s及好市多(Costco)等连锁零售商,下至规模较小的独立超市的存货目录中选购商品。每个订单可能有来自几家商店的商品。商品数量不超过15件的订单可以选择一小时送货上门。否则,可以选择两小时、同天,或在稍后的日期和时间送货上门。Instacar根据购物数额收取一小笔费用。Once a customer places an order, a smartphone app notifies a personal shopper. It lets them know which store to go to, and which aisle and shelf the item is located in. To maximize efficiency, each shopper works on filling several orders at once, the equivalent of 60 or 70 items. (If a customer orders from three different stores, three personal shoppers are assigned and rendezvous afterwards to merge their purchases into one delivery.) The same app also helps shoppers deliver, suggesting routes that factor in traffic, weather, sports games, and city construction. The result: Customers get their purchases in as little as an hour.一旦客户下了订单之后,一款智能手机应用程序就会通知个人购物配送员。程序会告诉他们去哪家商店,所购商品位于哪个货架通道中的哪个货架上。为了最大限度地提高效率,每个购物配送员同时按几份订单采购商品,相当于一次购买六七十件商品。(如果一位客户从三家商品订购商品的话,那么Instacart会派出三名个人购物配送员分别前往这三家商店,让他们在购物后会合,把各自购买的商品合在一起送货上门。)同样这款应用程序还可以帮助购物配送员送货上门,在对交通状况、天气、体育比赛和城市建设等诸多因素加以综合考虑之后推荐配送路线。结果是:客户可以在短短一小时之内便收到他们订购的商品。Of all the businesses he#39;s helped fund, Instacart remains one of the most used by Y Combinator co-founder Graham and his wife Jessica. ;Instacart is one of those rare products that#39;s surprisingly great,; he says. ;You don#39;t realize how good such a thing could be till you try it.; Perhaps. But Instacart has a long way to go before it achieves the reach of FreshDirect, the 11-year-old online service serving Manhattan, Philadelphia, and New Jersey. But the startup#39;s low-cost model may lend itself better to rapid expansion. Available in the Bay Area now, Mehta wants to be in 10 major metropolitan areas by the end of next year.Y Combinator联合创始人格雷厄姆资助过的所有初创公司当中,Instacart仍然是他和妻子杰西卡最经常使用的务平台之一。 他说:“Instacart是那些卓越到惊人地步的罕见产品之一。没试过之前,你不知道这个务平台会有多好。”或许吧。但Instacar在达到在线食品杂货零售商FreshDirect的规模之前,还有很长的路要走。目前成立已11年的FreshDirect的务范围包括纽约曼哈顿、费城和新泽西。但是初创公司Instacart的低成本模式可能更加有助于迅速扩张。Instacart目前只在旧金山湾区提供务,梅塔希望到明年底扩大到美国10个主要的大都市。One issue he may have to eventually deal with is the stores, with which Instacart has few official ties. (Mehta suggests several partnerships are in the works.) Instacart#39;s ability to let users browse competitors#39; inventories to mix-and-match items likely won#39;t make some chains happy. And the new ;Instacart Plus; feature launched earlier this month pushes comparison shopping even further, tracking every store in its database and serving up the cheapest price for available items like that jar of peanut butter. ;We may end up cannibalizing sales from stores like Safeway, but in the end, this is the best decision for the customers,; says Mehta. That#39;s a retail philosophy even his former CEO, Jeff Bezos, might agree with.他最终可能必须面对的一个问题,Instacart与客户选购商品的商店之间没有多少正式的关系。(梅塔表示,他的公司正在计划与几家商店建立合作关系。)Instacart能够让用户浏览竞争对手的存货目录,混合搭配不同商店的产品,这种做法很可能会让部分连锁零售商感到不满。而本月早些时候最新推出的“Instacart Plus”本地价格最低化功能促使比价得到了进一步的推进。它旨在跟踪这家公司数据库中的每家商店,为客户提供瓶装花生酱这类可供商品的最便宜价格。梅塔说:“我们最终可能会对西夫韦等商店的销售造成冲击,但最终,这对于客户而言无疑是最好的决定。”即使是他的老东家——亚马逊的首席执行官杰夫#8226;贝佐斯可能也会认同这个零售理念。 /201307/247396

Sony Corp. unveiled its PlayStation 4 game console Wednesday, showing off a machine with dramatically improved technical abilities, crisp graphics, and a slew of social networking features. The new console is a major bid by the company to regain momentum in the quickly changing, billion global games industry.索尼公司(Sony Corp.)周三发布了PlayStation4游戏机。这款产品展现了大幅提升的技术能力、清晰图像和一系列社交特色。索尼意图在这个快速变化、价值780亿美元的全球游戏产业重振旗鼓,而PS4则是其战略中的王牌。Due for the 2013 holiday, the Playstation 4 will be powered by an x86 chipset, advanced graphic processing unit, 8 gigabytes of memory, and come with a built-in hard disk drive. Sony (SNE) described the system as being built on a ;supercharged PC architecture,; making it relatively simple for developers to create games for computers running Microsoft (MSFT) Windows as well as the PS4. It will feature a motion-sensing wireless controller, the Dual Shock 4, that looks similar to the current version but features a touch-sensitive track pad. (See image below.)预计2013年假期发售的PS4将会配备x86芯片、先进的图形处理器、8GB内存和内置的硬盘驱动器。索尼称它为建立在“超动力PC架构”上的系统,开发商可以相对容易地开发同时兼容微软(Microsoft)Windows系统和PS4系统的游戏。它拥有极具特色的无限运动传感控制器Dual Shock 4,外型与目前的版本相似,不过增加了内置触摸板。The final design of the machine was not shown to the public, however. Sony did not announce whether it plans to launch the system first in Japan and later in the ed States, as it sometimes has in the past, or simultaneously around the world. It also did not disclose an estimated retail price for the game system.然而,这款机器的最终设计并未对外公布。索尼并未做出声明,说明PS4是否会按照之前的做法,先在日本上市,再在美国发行,抑或全球同步发行。索尼也没有公布该系统的预计零售价格。;Today is a moment of truth for Sony,; said Andrew House, president and group CEO of Sony Computer Entertainment. ;The stakes are high,; he added, perhaps nodding to Sony#39;s delicate financial position. The beleaguered Japanese electronics giant has been waiting for a turnaround to materialize for years. Outside of the Playstation business, it has progressively lost ground in the race to create lust-worthy consumer electronics to the likes of Samsung and Apple (AAPL).索尼电脑公司(Sony Computer Entertainment)董事长和集团总裁安德鲁豪斯说:“现在到了索尼的关键时刻。”也许是考虑到索尼微妙的财务状况,他补充道:“利害攸关。”这家遭遇困境的日本电子巨头等待转机已有多年。游戏机业务之外,它在制造高品质消费性电子产品上的竞争节节败退,三星(Samsung)和苹果(Apple)等公司则成为了赢家。Earlier on Wednesday, Sony said it expects to post a .23 billion operating profit for the fiscal year ending March 31, 2013. But it also previously disclosed a third quarter loss of 5 million, due to a significant decrease in hardware and software sales. Game hardware sales decreased 15.1% from the previous year#39;s third quarter. In January, Sony Corporation of America revealed plans to sell its 37-story headquarters in New York City, a move expected to generate some 0 million.周三早些时候,索尼称预期在2013年5月31日财年结束时营业收益达到12.3亿美元。但是它之前发布的财报显示,由于软硬件销量皆遭重挫,第三季度亏损达1.15亿美元。自去年第三季度以来,游戏硬件销量降低了15.1%。今年一月,索尼美国公司(Sony Corporation of America)透露,计划出售位于纽约的37层总部大楼,预计此举可筹集7.7亿美元资金。Sony#39;s announcement also comes as doubts about the future of traditional console gaming are mounting. Last month, Nintendo (NTDOY)—the first of the three major console makers to release next-generation hardware—slashed its sales outlook, reflecting disappointing holiday sales of its new Wii U console. The Sony competitor cut its projection to .39 billion for the fiscal year to March, a 17% drop; just a few years ago, it was raking in record profits thanks to its hit, original Wii. Microsoft has yet to announce plans for a successor to its best-selling Xbox 360console.索尼的声明也被视为是对传统游戏机未来前景的怀疑。上月,任天堂(Nintendo)——三大游戏机厂商中首家发布新一代硬件的公司——降低了销售预期,体现出对全新Wii U游戏机假期销售情况的失望。这家索尼的竞争对手预计在5月财年结束前达到销售额73.9亿美元,较原预期下调了17%。而就在几年前,由于最初的Wii带来的轰动,它的收益还处于历史最好水平之列。至于是否计划开发最畅销的Xbox 360平台的续作,微软仍未发表声明。With the Playstation 4, Sony appears to be coming to terms with major shifts in technology as well as the impact of mobile phones, tablets, and social networking on how gamers play. The console features cloud-based technology that can stream games to players#39; homes instantly, much like Netflix (NFLX) and Amazon (AMZN) beam movies and TV shows. (Last year, Sony bought cloud provider Gaikaifor 0 million.) ;The living room is no longer the center of the ecosystem,; said Sony#39;s House, referring to the ability to connect to PS4 games via tablets, smartphones and the web.索尼推出PS4,表明它屈于科技的转变及手机、平板电脑和社交网络对玩家游戏方式的影响。控制台采用云技术,可以让游戏立刻传输到玩家的家中,这点很像网飞(Netflix)和亚马逊(Amazon)传输电影和电视节目。(去年,索尼以3.8亿美元收购了云务提供商Gaikai。)索尼的豪斯说:“客厅已经不再是家庭生态环境中的中心,”指的是人们能够通过平板电脑、智能手机和网络连接,从而玩到PS4的游戏。Additionally, Playstation Vita owners will be able to use their handheld gaming device as a supplementary screen, including controlling games remotely or displaying tactical information. Sony said it would offer a motion-sensing camera system akin to Microsoft#39;s popularKinect device. That will allow the machine to pick up the movements of a player. In one example, developer Media Molecule showed a of users sculpting 3D objects by waving a motion controller in the air.此外,PS VITA用户将能够使用手持游戏设备作为辅助屏幕,包括远程控制游戏或显示策略信息。索尼称将提供类似于流行的微软Kinect动作传感摄像头系统。它能够让机器记录玩家的动作。比如,开发商Media Molecule展示了一个视频,其中的用户通过在空中移动动作控制器进行了3D物体的雕刻。Sony showed a number of game demos, some running in real-time on development hardware, including action-adventure title Knack and realistic driving simulator Drive Club. Developers from some of the biggest forms in gaming were a part of the presentation, including Capcom, Square Enix, Bungie, and Blizzard (ATVI). Blizzard announced that its PC-only blockbuster Diablo 3 would be available for the PS4 and PS3.索尼进行了大量游戏演示,其中一些在开发硬件上实时运行,包括动作冒险游戏《Knack》和模拟现实驾驶的《驾驶俱乐部》(Drive Club)。Capcom、Square Enix、Bungie和暴雪(Blizzard)在内的游戏开发巨头也参与了演示。暴雪称,之前仅在PC机上运行的巨作《暗黑破坏神3》(Diablo 3)也将开始持PS4和PS3平台。 /201302/226612

  • 69爱问赣州医院光子嫩肤怎么样
  • 赣州膨体隆鼻多少钱
  • 39专家兴国县妇幼保健人民医院做红色胎记手术多少钱
  • 赣州整容医院有哪些是公立的
  • 快乐对话赣州打玻尿酸隆下巴求医问答
  • 于都县微创丰胸的价格
  • 安远县人民医院玻尿酸隆鼻多少钱网上大夫赣州市哪家医院脱毛好
  • 搜医大全赣县人民医院祛疤痕多少钱
  • 赣州割双眼皮哪里好
  • 安心热点赣州市割双眼皮多少钱
  • 赣州注射瘦腿针医院
  • 赣州治疗皮肤暗黄好医晚报南康市打溶脂针价格
  • 搜索热点赣州整形医院整形好吗
  • 江西省上犹县人民医院祛疤手术多少钱
  • 赣州冰点脱毛哪里做的好家庭医生助手上犹县自体脂肪隆鼻价格
  • 华口碑赣州永久脱毛哪个医院比较好
  • 城市信息于都县妇幼保健院祛眼袋多少钱光明活动
  • 赣州哪里丰胸
  • 大河分享赣州俪人整形美容医院激光祛斑怎么样安生活
  • 赣州俪人男科医院整形美容科
  • 赣州俪人医院整形美容科
  • 于都县注射丰太阳穴多少钱
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端