上海市第九医院口腔科康面诊

来源:搜狐娱乐
原标题: 上海市第九医院口腔科
Google has been dragged into the controversy over fake online news in the wake of last week’s US presidential election.上周美国总统选举之后,谷歌(Google)因虚假的网上新闻而被拖入一场争议。Adding to Silicon Valley’s discomfort over allegations that it may have played a role in tipping the vote.这件事使得硅谷在面对外界的有关指控——即指控其可能助推了选情的逆转——时感到更加尴尬。The internet search engine was forced on Monday to admit its algorithms had failed by giving top placement in its results to a rightwing blog that claimed, inaccurately, that Donald Trump had won more votes than Hillary Clinton.这家互联网搜索引擎公司周一被迫承认其算法出了问题,将一家不准确地声称唐纳德.特朗普(Donald Trump)赢得的普选票比希拉里.克林顿(Hillary Clinton)多的右翼客网站,放到了其搜索结果中排名最靠前的位置。Google also said it was close to putting in place a new policy designed to prevent its Adsense system placing adverts on sites that carry fake news, something that might have helped to fund the sp of deliberate falsehoods ahead of the election.谷歌还表示,它很快将实施一项新政策,以阻止其Adsense系统在带有假新闻的网站上投放广告——这种投放可能帮助为选前故意编造的谎言的传播提供了资金。The embarrassment for the world’s biggest internet company followed criticism of Facebook in recent days for not weeding out fake news that sp widely on its social network ahead of the election. 在全球最大互联网公司遭遇这一尴尬之前,Facebook也因未能在选前清理掉其社交网络中广泛传播的假新闻而在最近几天遭遇批评。Mark Zuckerberg, Facebook chief executive, has rejected the criticism, arguing that only a small mount of the election information shared over Facebook was fake. Facebook首席执行官马克.扎克伯格(Mark Zuckerberg)驳斥了这些批评,称Facebook上分享的选举信息只有一小部分是虚假的。However, he also conceded that distinguishing the truth was complicated.但他同时也承认甄别真相很复杂。The spotlight shifted to Google on Monday after it gave prominence in its search rankings to a report on a blog site called 70News, which claimed that Mr Trump had won the popular vote during the election. 谷歌在周一引起人们的注意,是因为它在其搜索结果排名中,将一个名为70News的客网站的一则报告置于显著位置。According to the latest figures, reported separately by Google’s search engine, Mrs Clinton was more than 700,000 votes ahead late on Monday.该报告声称,特朗普在选举期间赢得的普选民票更多。而根据谷歌搜索引擎另外报出的最新数字,周一晚之前希拉里赢得普选票比特朗普多70万张。In a note added later to the blog site, the author of the report said: Update: Anyone asking where I got the figures, it was from twitter posts.在70News网站后来添加的注释中,该报告的作者表示:更新:致问我数字来源的人,它们来自Twitter上的帖子。Early in the day, the 70News post was given top billing under the In the news banner in Google’s search engine in response to the query final election results. 当天早上,在谷歌搜索引擎针对final election results(最终选举结果)关键词给出的搜索结果中,70News网站这个帖子出现在最高位置,并打上了In the news(新闻报道)标签。It was still in second place by early evening, directly under a report from the Washington Post debunking the post.而在当天傍晚,该帖仍被置于第二位,就在《华盛顿邮报》(Washington Post)批驳该帖的报道之下。Google said its goal was to produce the most relevant and useful results, and added: In this case we clearly didn’t get it right, but we are continually working to improve our algorithms.谷歌表示它的目标是生成最相关、最有用的结果,并称:就这件事而言,我们显然做得不对,但我们在不断努力改进我们的算法。The company does not override its algorithms manually for fear of being accused of bias, and instead tries to adapt its search ranking techniques to prevent the same problem arising again.由于担心被控带有偏见,谷歌对其算法给出的结果不作人工修改,而是尝试调整其搜索排名技术,以避免再次发生同类问题。 /201611/478291美国开放的性文化在中国,通常“性”不是一个可以拿来与人分享的话题。“性”是两个人的事情,只可“天知、地知、你知、我知”。就连父母在教育孩子时,对这个话题也是讳莫如深、三缄其口。我有一个北京的好朋友告诉我,当她的妈妈得知她在香港交了一个男朋友,立刻脸色大变,一副吾吾,欲言又止的样子。大约过了一个小时左右的沉默工夫,她妈妈终于开口了。她清了清嗓子,对我的朋友说:“性这东西,可碰不得。”当我的朋友告诉我这一幕时,我们都快笑翻了天。 而在美国,要好的朋友,尤其是在女孩子之间,经常会彼此交流、分享性经验或是谈论自己男朋友、老公的床上功夫等等。而且这种谈话绝不是蜻蜓点水,而是细致深入。因此,有洋妞夜伴的各位男士请注意,你们的“那些事”可不再是两个人的小秘密了哦!要做好心理准备啊!任何一种语言都是一种文化的体现。英语中有关“性”的语汇极其丰富。有关男女性器官的各种说法也是无穷无尽。每一次跟美国朋友们一起聊天,我总会不停地追问:“你们刚才说到的那个xxx是什么意思?”我每一次得到的也都大同小异,“xxx就是女人乳房的另外一种说法;xxx就是男人“小弟弟”的另外一种说法。”总之,说来说去,都是那么几个意思,可是害得我每次都要被动学上好几个“不好”的单词。 注意,美国人肆无忌惮地谈“性”是分场合的。私下里,三五知己相聚,“性”是毫不需要隐讳的话题,但是也请大家能够做到察言观色,因为美国人中也存在相当保守的人。在公开场合,或是与同事等不亲密的人聊天的时候,“性”是一个有意需要回避的话题。公开严肃的场合谈论“性”,那是低级趣味。与同事等不亲密的人拿“性”开玩笑搞不好就演变成了“性骚扰”,没准还会惹官司上身。这种态度就是美国人经常提到的“professionalism (职业精神)”。工作和私生活是两码事,要绝对清清楚楚地分开。中国对那些表里不一的人有着“衣冠禽兽”,“披着羊皮的狼”等评价,美国也有这种人。我很长时间对于美国这个社会感到不解的是尽管人们普遍性观念开放,但是他们却不容许自己的政治领袖是一个和凡人一样有着七情六欲或是某些“邪恶”想法的人。 克林顿与莱温斯基的例子只是其中之一。有时候我会问我的美国朋友:“婚外情并不是一个多么罕见的现象,但是为什么发生到总统身上,就会闹到要弹劾他的程度呢?”很多美国人会这样回答这个问题:“因为他是总统啊,应该是这个国家的表率啊。” 我这才明白,原来美国人的“理想”与“现实”也是有差距的啊。美国人认为他们的领袖的生活方式应该是他们的“理想”或是一个“模范”以供国人效仿。前几个月,美国某一州的议员自动辞职因为他公开了自己同性恋的身份。尽管美国大部分地方对同性恋的态度还是开明的,但是作为一个高层政府官员,他的非主流,另类生活就不能被公众接受了。再举一个例子。现在正在角逐美国2008年总统候选人的民主党议员奥巴码是个美男子,有着非常令女人心动的体型。前不久,他在海滩上裸露上身慢跑的照片被媒体登了出来。舆论对他的外形一致好评,普遍用“性感”来形容他的六块腹肌。听起来,这像是件好事,但是,奥巴玛是聪明的。他明白他的公众形象绝对不应是以“性感”为主导。他对照片的做了一些简单的回应,然后采取一些办法将公众的注意力转移到他的政策和人品上去了。我再给大家讲两个有趣的美国性文化现象: 第一,双重标准。在中国,有很多男孩子非常在乎自己的另一半是不是处女,而女孩子对男孩子的要求似乎就没有那么严格了。这种双重标准其实在美国也存在,只不过是放宽了对女孩子贞洁的要求,而将重点放在了性伴侣数目上。看过美国派的读者可能记得影片中有这样一段小插曲:剧中的一个男主角告诉他心仪的女孩子(也是与他有第一次性接触的女孩子)在大学阶段里,他一共与三个女孩子睡过觉。但是事实是什么呢?事实是他自从上了大学以后连女孩子的手都没有牵过,因为他心心挂念的还是他的那个“初恋”。片中于是带出了那个“乘三、除三”理论,即为对于男生而言,实际与他睡过觉的女孩子是他所宣称数目的三分之一,而对于女孩子而言,实际数目是她所宣称的三倍。这个“理论”自然有些言过其实。它被放在这个片子里完全是为了搞笑,我们不必当真,但是我们却可从中窥见一斑,领略美国不同性别对待“性”态度的细微差别。 在美国,似乎男人越是情场高手,那么他反而越受女孩子欢迎。因为女孩子有强烈的征欲望,希望自己能够拥有别的女孩子也想要的。这与中文里的“男人不坏,女人不爱”有异曲同工之妙。但至于是不是所有的女人都爱坏男人,当然不是。遗憾的是,很多女人都是在经历了感情的创伤之后才醒悟到“新好男人”才是她们的归宿。美国和中国在这一点上没有区别。说到女生,尽管在大部分情况下周围的人会对你的私生活表示尊重,因为这毕竟是你自己的人生选择。但是在美国人看来,拥有许多性伴侣,或是做个“easy girl (让人轻易得手的女孩子)”虽不是什么值得“唾弃“的事情,但也绝非是值得炫耀或是感到光荣的事情。和中国男孩子一样,美国男孩子愿意娶回家或是认真交往的女孩子也都是“好”女孩。正因如此,有过很多男朋友的美国女孩子才会将实际数目隐瞒,勉为其难的报上一个较小数字,暗暗期望别人不会戴着有色眼镜看她。 英文中形容行为放荡的女孩子的词是“slut”,或是“whore (对‘’的一种蔑称)”。大家请注意,千万不要乱用这两个词,因为这是对女孩子极大的不尊敬。没有哪个女孩子会愿意被人称作“slut”。但是我最近却听到我的一个美国帅哥朋友得意洋洋地自称是“Man-whore”,生怕别人不知道自己曾让多少女人投怀送抱。看来双重标准哪里都有。第二,给你出道我自己编的“脑筋急转弯”的题。美国人在什么时候最保守? :在与欧洲人和南美洲人比较的时候。我没有去过欧洲,所以下面所谈的也就是将美国人对欧洲人的态度做个小结。在美国,电影有着严格的分级制度。这种分级主要针对性、暴力以及粗俗的语言。我看过一部关于美国电影分级的纪录片,片中提到在“性”情节,“性”画面的规范上,美国要比欧洲严格很多。而欧洲在对“暴力”的限制上比美国苛刻得多。此外,还有一则有趣的小故事。我有一个正在读书的美国朋友。她的室友,一个巴西女孩子对我说美国人太保守。我大吃一惊,忙问:“这,怎么讲?”她告诉我说她的室友也就是我的朋友在出门前经常为了要不要戴胸罩而思量来,思量去。她既想要扮性感又怕招致太多目光。“这要是在我们巴西,不用说戴胸罩了,我们根本就是真空上阵,内衣内裤全不穿,套上件长大衣就出家门。唉,美国人,太保守了!” 我无语。 /200803/32430

Xiaomi has sealed a deal to buy some 1,500 patents from Microsoft, a move that will help the Chinese smartphone maker expand exports and earn the US technology giant some badly needed goodwill in Beijing.小米(Xiaomi)与微软(Microsoft)达成一项协议,将向微软购买约1500项专利,此举将帮助这家中国智能手机制造商扩大出口,并为这家美国科技巨头在中国获得一些亟需的商誉。The transaction addresses a key weakness facing Xiaomi, which is seeking to sell its devices in countries outside its home market but has been hindered by its relative lack of intellectual property to fend off lawsuits.这笔交易化解了小米面临的一项主要弱势,该公司希望在本土市场以外的国家销售其产品,但由于相对缺乏知识产权来抵御诉讼,这方面的努力受阻。“In terms of patents we are a young company,” Xiaomi said yesterday, adding that the Microsoft deal was “a big milestone for us. It will help us with operations in new markets.”“从专利的角度来看,我们是一家年轻公司,”小米昨日表示,该公司补充称,与微软的协议“是我们的一项重要里程碑。它将有利于我们在新市场的业务。”The agreement comes on the eve of a visit to Beijing by Microsoft chief executive Satya Nadella. The US company is still the subject of an antitrust investigation in China over the bundling of software, and its offices were raided by Chinese authorities in July 2014.该协议是在微软首席执行官萨蒂亚#8226;纳德拉(Satya Nadella)访华前夕签订的。微软仍因软件捆绑问题在中国面临反垄断调查,2014年7月,中国当局曾突击搜查该公司驻华办事处。The patents deal includes Xiaomi installing Microsoft’s Office and Skype software on its phones. Financial terms were not made public.这项专利协议包括小米将在其手机上安装微软的Office和Skype软件。交易金额没有公开。Xiang Wang, senior vice-president, said Xiaomi was “excited” to be working with Microsoft and the deal demonstrated the Chinese company was “looking to build sustainable, long-term partnerships with global technology leaders”.小米高级副总裁王翔表示,小米对于与微软合作感到“激动”,该协议明,小米“希望与全球科技领军企业建立可持续的长期合作”。Other US tech groups facing setbacks in China have looked to do deals with local champions, partly as a way to win favour with Beijing. Last month Apple invested bn in Didi Chuxing, China’s version of Uber, which some analysts said they believed was at least partly motivated by government relations.其他在中国受挫的美国科技集团也已寻求与中国冠军企业做生意,在一定程度上是为了赢得中国政府的青睐。上月,苹果(Apple)向中国版优步(Uber)滴滴出行(Didi Chuxing)投资10亿美元,一些分析人士表示,他们认为,此举至少在一定程度上受到政府关系的驱使。Xiaomi said it had applied for 5,700 patents over the past two years but declined to give any detail on the number it has been awarded and where. The deal was a drop in the bucket for Microsoft, with its 60,000 patents.小米表示,过去两年该公司已申请5700项专利,但拒绝透露有关获得批准的专利数量以及在何处获批的详细数据。对于拥有6万项专利的微软而言,该协议只是很小的一部分。A lean patent portfolio has hindered Xiaomi’s efforts to ramp up exports. In the smartphone industry, patent litigation is a serious challenge and access to a large number of patents allows companies to reduce their vulnerability to lawsuits by cross-licensing and trading patents.专利组合薄弱迄今阻碍着小米扩大出口的努力。在智能手机领域,专利诉讼是一项严峻挑战,获得大量专利将让公司通过交叉许可和专利交易减少诉讼带来的影响。In India, its largest prospective foreign market, Xiaomi last year faced a patent lawsuit in a Delhi High Court by Swedish telecoms equipment maker Ericsson.在印度,瑞典电信设备制造商爱立信(Ericsson)去年在德里高院(Delhi High Court)起诉小米专利侵权。印度是小米最具潜力的海外市场。The case continues, though Xiaomi won a reprieve in a subsequent ruling barring it only from importing and selling phones containing components linked to the Ericsson dispute.该案仍在审理中,尽管小米在随后的裁决中赢得喘息空间,仅被禁止进口和销售含有与爱立信纠纷相关的部件的手机。Xiaomi currently exports to seven countries outside of China and Hong Kong, including Malaysia, India and Brazil.除了中国内地和香港以外,小米目前还向7个国家销售产品,包括马来西亚、印度和巴西。Expanding exports is part of a strategy to bolster sales, which are sagging in China. Xiaomi was the best-selling smartphone brand in China in 2014 and part of 2015 but has been eclipsed by Shenzhen-based rival Huawei.扩大出口是提升销售的战略的一部分,如今小米在中国销售疲弱。在2014年全年和2015年部分时期,小米曾是中国最畅销的智能手机品牌,但现在已被总部位于深圳的竞争对手华为(Huawei)超越。Xiaomi sold more than 70m phones in 2015, up from 61m the year before but missing both its original target of 100m and a revised goal of 80m.小米在2015年销售了逾7000万部手机,超过了2014年的6100万部,但没有实现最初制定的销售1亿部(后来调整为8000万部)的目标。Microsoft itself has had little success in trying to crack the global smartphone market. It acquired Nokia’s hardware business in 2013 for .2bn but the deal has been disastrous. Microsoft said last month it would take an additional 0m writedown, having aly written down .6bn from its mobile phone operations and laid off 7,800 staff.微软自己在进军全球智能手机市场方面乏善可陈。它在2013年斥资72亿美元收购了诺基亚(Nokia)的硬件业务,但该交易是灾难性的。微软上月表示,将再次减记9.5亿美元,它之前已经对其手机业务减记了76亿美元,并裁掉了7800名员工。Bryan Ma at IT consultancy IDC in Singapore said of the deal: “It’s a win-win, with one side building up its patent collection and the other building up its ecosystem. But this deal alone won’t change either of their fortunes overnight.”新加坡IT咨询公司IDC的马伯远(Bryan Ma)谈到该交易时表示:“这是一笔双赢交易,让一方积累专利数量,另一方打造其生态系统。但单凭该协议不会在一夜之间改变它们的命运。” /201606/447439

Apple has been granted a permit to test self-driving cars by the California Department of Motor Vehicles but the company has never said anything about its plan.苹果公司已经获得了加利福尼亚州车辆允许其进行自动驾驶汽车测试的许可,但此前该公司从未提起过此项计划。The application documents released give some clues about the company#39;s highly secret self-driving effort, which included a 10-page training plan that appeared to be related to operators taking back manual control of the car during automated driving exercises of the system, which it calls a development platform.最近发布的申请文件披露了该公司在自动驾驶方面进行的一些高度机密的工作,其中包括一份10页的培训计划,似乎有关操作员在系统的自动驾驶测试过程中拿回车辆的手动控制权,苹果把这一系统称作开发平台。;The development platform will be controlled electronically (e.g. joystick) and safety drivers must be y to intervene and take control,; the document s.文件中写道:“开发平台将由电子系统(例如操作杆)进行控制,安全驾驶员必须时刻准备干预并控制系统。”The document highlights different scenarios to be tested, from high speed driving and tight U-turns to lane changes.该文件强调要测试不同的驾驶场景,从高速驾驶到紧急U型转弯再到变换车道等。One letter sent from Apple to the state Department of Motor Vehicles noted that Apple#39;s development platform ;will have the ability to capture and store relevant data before a collision occurs.;此外,一份苹果公司致美国加州机动车的信函称,苹果的开发平台“将能够在发生碰撞之前捕获和存储相关数据。”The document does not include detail on how Apple#39;s self-driving platform actually works or other technical details. It also does not say what kind of sensors are found on Apple#39;s three permitted vehicles, all 2015 Lexus model RX450h.这份文件并未透露苹果公司无人驾驶平台实际工作细节或其它技术细节。它也没有说明苹果公司被允许上路测试的三辆汽车采用何种类型的传感器,这三辆汽车全部是2015款雷克萨斯RX450h。The permit does not necessarily mean that Apple itself is building a full car. Apple could instead be designing a self-driving platform that can be integrated into other manufacturer#39;s cars.这一许可并不一定意味着苹果自己在制造整车。苹果也可能是在设计一个可以装配到其它厂商的汽车里的自动驾驶平台。 /201705/506903A study found overweight adults lost nearly 10lb in 12 weeks after drinking water half an hour before breakfast, lunch and dinner.一项研究发现,在三餐前半小时饮水的超重成年人,体重在12周之内下降了近10磅。Researchers say it could provide a low-cost solution to Britain#39;s escalating obesity crisis.研究人员称,这可以为英国不断升级的肥胖危机提供一个低成本的解决方案。The trial saw obese adults recruited and given a weight management consultation.试验招募了肥胖的成年人,并向他们提供了体重管理咨询。They were advised on lifestyle and dietary changes and how to improve their levels of physical activity.他们得到了关于改变生活方式和饮食,以及如何提高体育活动水平的建议。Half were asked to ;pre-load; with water before meals and half were just asked to imagine that they had a full stomach before eating.试验要求他们中的一半人要在三餐之前半小时预先喝水,而另一半人只要在吃饭之前,想象他们的胃里已经饱饱的了。The first group lost 2lb 14oz more than the second group, on average, with a loss of 9lb 8oz over 12 weeks compared with just 1lb 12oz.12周之后,第一组体重下降了9磅8盎司,而第二组仅下降了1磅12盎司,第一组比第二组平均多减掉了2磅14盎司。Sparkling water, sodas and sweetened drinks were not allowed and participants drank plain tap water.苏打水、碳酸饮料和甜饮料都是不允许喝的,试验参与者只能喝普通的自来水。Dr Helen Parretti, of the National Institute for Health Research at the University of Birmingham, the lead author of the research, said: ;The beauty of these findings is in the simplicity. Just drinking a pint of water, three times a day, before your main meals may help reduce your weight.伯明翰大学国家健康研究所的海伦?帕里蒂士是这项研究的第一作者,他说:;这些发现之美,在于其简单。三餐之前,只要喝一品脱水,就能够帮助你减肥。;When combined with brief instructions on how to increase your amount of physical activity and on a healthy diet, this seems to help people to achieve some extra weight loss – at a moderate and healthy rate.;再结合增加运动量和健康饮食,便可以帮助人们以适度且健康的速度成功减重。;It#39;s something that doesn#39;t take much work to integrate into our busy everyday lives.;;尤其是这并不会占用我们日常生活中太多时间。;Many weight-loss programmes advise people to drink water, but no previous studies directly tested this.许多减肥计划都建议人们喝水,但之前并没有研究直接检测这一说法。Last night Tam Fry, of the National Obesity Forum, said: ;There is a widely held view that simple tap water is plain boring and couldn#39;t possibly help you feel full – but it does.肥胖论坛的泰姆?弗莱昨晚说:;人们普遍认为,简单的自来水口感乏味,不能让人有饱腹感——这种观点是不对的。;Dr Louis Levy, head of nutrition science at Public Health England, said ;thirst can sometimes be mistaken for hunger;.英国公共卫生部门营养科学的带头人路易斯?利维士说:;人们有时会把口渴误认为是饥饿。;He added: ;Whilst water does not cause you to lose weight, it does keep you hydrated and might help you to eat less.;他补充说:;水并不是使你减重的原因,它只是使你处于饱含水分的状态,从而帮助你少吃一点。; /201508/396003

Tencent#39;s PC and mobile games revenue rose to .9 billion in Q1, more than double the amount earned by any other games publisher.腾讯的单机游戏和手游在第一季度的收益上升至39亿美元,是其他游戏发行商的两倍多。With more than 30% year-on-year growth, the quarter ended March 31 2017 is further proof of Tencent#39;s dominant position in games publishing. The ¥27 billion (.9 billion) it earned from online games in the quarter is far beyond other major publishers like Activision Blizzard (.73 billion) and fellow Chinese publisher NetEase (.6 billion).截至2017年3月31日,腾讯第一季度的收益同比增长了30%以上,进一步明了腾讯在游戏发行领域的主导地位。腾讯在该季度通过线上游戏收入270亿元(39亿美元),远远超过了动视暴雪(17.3亿美元)等主要游戏发行商以及同类中国游戏发行商网易(16亿美元)。PC client games contributed a slim majority of that revenue, growing 24% year-on-year to ¥14.1 billion ( billion) on the strength of titles like League of Legends and FIFA Online 3. Tencent noted an increase in the ratio of paying users - possibly due to expansion content for FIFA and Chinese New Year promotions in LoL - though active user accounts declined year-on-year. This trajectory, the company said, is down to the migration of players from PC to mobile.腾讯凭借英雄联盟以及世界足球在线3等电脑客户端游戏获得的收益略占多数,且同比增长了24%,达141亿元(20亿美元)。腾讯还注意到,虽然活跃用户数量同比减少了,但付费用户的比例却有所增长,这可能是由于世界足球在线的扩展内容以及英雄联盟在春节期间的促销活动。腾讯公司表示,这一发展轨迹是由于玩家从电脑端转向了手机端。And Tencent is no slouch when it comes to mobile either. Smartphone game revenue climbed to ¥12.9 billion (.9 billion), thanks in no small part to the success of CrossFire Mobile and, particularly, Honour of Kings. Tencent stated its belief that Honor of Kings is among the most popular games in the world in terms of DAUs.提到手游,腾讯也毫不逊色。腾讯在智能手机游戏上的收益攀升至129亿元(19亿美元),从很大程度上是由于穿越火线等手游的成功,特别是王者荣耀。在日活跃用户数方面,腾讯相信王者荣耀已跻身世界上最受欢迎的游戏之列。In January this year, at the very start of Q1, the Financial Times reported that Honor of Kings had 50 million DAUs - more than Pokemon Go at its peak. Virtually all of that success has been found in China, though Tencent is planning a Korean launch of the game.据《金融时报》报道,今年一月份,也就是第一季度初,王者荣耀的日活跃用户数达5000万人,比精灵宝可梦GO全盛时期的日活跃用户数还要多。事实上,腾讯在这款游戏上取得的所有成功都来自中国,不过,腾讯正计划在韩国推出这款游戏。 /201705/510883Didi Chuxing, China’s largest ride-hailing company, has made no secret of its admiration for Apple. The company’s official name, Xiao Ju Keji, which means Little Orange Technology, is a reference to the US technology group. Visitors to Didi’s campus in Beijing are told how Cheng Wei, its founder, was looking at the logo on an Apple store and thought, “If I can’t be an apple, I can be an orange”.作为中国最大的打车应用公司,滴滴出行(Didi Chuxing)毫不掩饰自己对苹果(Apple)的仰慕之情,该公司法定名字“小桔科技”就是参照了这家美国科技集团的名字。人们参观滴滴出行在北京的公司园区时会被告知,其创始人程维曾在一家苹果商店看着那个标识心想,“我当不了苹果,可以当桔子嘛。”That admiration seems to be working in both directions: Apple invested bn in Didi last week, its biggest minority investment ever.而这种仰慕之情似乎是双向的,上周苹果向滴滴投资10亿美元,这是苹果迄今为少数股权作出的最大单笔投资。The deal is not a huge outlay for a company that has net cash of 3bn but it is an unusual move given that Apple has previously shied away from using its cash to invest in start-ups. Unlike other big tech companies, such as Google and Intel, which have active venture arms, Apple has a longstanding tradition of incubating new ideas in-house.对于一家坐拥1530亿美元现金的公司来说,这笔交易算不上巨额投资,但考虑到苹果此前不愿动用现金投资于初创企业,这是一项不寻常的举动。谷歌(Google)和英特尔(Intel)都有活跃的风投部门,但苹果与其他科技巨头不同,它有着从内部孵化新创意的悠久传统。The Didi investment also points to the growing list of challenges facing Apple in China, a country that has become increasingly important to its growth prospects. It could have wide ramifications for Apple’s efforts to move beyond the iPhone into services, say analysts.对滴滴的这笔投资也反映出苹果在华所面临的越来越多的挑战;中国市场对其增长前景正变得日益重要。分析师们表示,苹果正在拓展关注点,使其超越iPhone,进入务范畴,此举或许对这方面的努力有广泛影响。For several years, China had been a key source of fresh demand for Apple as iPhone penetration reached saturation in more developed markets such as the US. But this reversed dramatically in the most recent quarter, when sales in greater China dropped 26 per cent, contributing to Apple’s first drop in revenues in more than a decade.近年来,随着iPhone在美国等较发达市场普及率达到饱和,中国一直是苹果新需求的主要来源。但上季度该局面发生了戏剧性逆转,大中华区销售下降26%,在一定程度上造成苹果十几年来首次营收下降。The disappointing sales figures were just the latest bad news out of China for the US group, at a time when the government has become increasingly restrictive towards foreign tech companies.令人失望的销售数字只是这家美国公司从中国传来的最新坏消息,中国政府对外国科技公司的态度正变得越来越严厉。Following the passage of new laws on internet content this year, Apple’s film and book services were blocked in April. And this month, the company lost a lawsuit against a Chinese group that uses the word “iPhone” on leather cases and accessories. Apple has also tussled with Beijing over data.继中国政府今年出台新的互联网内容管理规定后,苹果的电影和图书务在4月被封杀。本月该公司又输掉了一场商标抢注官司,无法阻止一家中国企业在皮套和皮革配件上使用“IPHONE”名称。苹果与中国政府还在数据方面有争执。Carl Icahn, the activist investor who had been one of Apple’s biggest shareholders, pointed to the company’s challenges in China as a key reason behind his decision to sell all his stock. He told CN a day after the disappointing results that Beijing could “come in and make it very difficult for Apple to sell there”.维权投资者卡尔#8226;伊坎(Carl Icahn)曾是苹果最大股东之一。他指出该公司在中国面临的挑战是他决定出售所持全部股票的主要原因。他在苹果发布令人失望业绩的次日对财经新闻频道CN表示,北京方面可能会做出各种动作,“使苹果很难在那里销售”。Apple may hope to benefit politically from its alliance with one of China’s leading start-ups. “The policymakers in China have been more and more open,” said Jean Liu, president of Didi, in a media briefing on Friday. “There’s a very good foundation where we can help each other in many ways.”苹果可能希望借助与中国领先的初创企业之一结盟,获得政治上的优待。上周五,滴滴总裁柳青(Jean Liu)在新闻发布会上表示,中国的政策制定者越来越开放,两家公司有非常好的合作基础,可以在很多方面互相帮助。Apple’s investment in Didi, its first publicly disclosed funding of a transportation company, which valued the Chinese group at bn, underscores how the company is looking beyond hardware and toward services.苹果对滴滴的投资让这家中国企业估值达到250亿美元,这也是苹果首次公开宣布投资一家运输公司,凸显苹果正寻求从硬件拓展进入务。Apple’s bn acquisition of Beats Electronics, the headphone maker and music service, in 2014, was instrumental in the launch of streaming service Apple Music a year later.2014年,苹果以30亿美元收购了耳机制造商和音乐务供应商Beats Electronics,一年后以那笔收购为依托,推出了流媒体务苹果音乐(Apple Music)。Meanwhile Apple has been working on a secretive car project, though the company has never publicly acknowledged this. Several of Apple’s recent acquisitions have been of small start-ups with technologies that could be useful in an intelligent car.与此同时,苹果一直在神神秘秘地推进一个汽车项目(该公司从未公开承认这个项目的存在)。在苹果最近进行的收购交易中,有几家小型初创企业的技术可以用于智能汽车。Asked on Friday about whether Apple and Didi could go beyond ride sharing — to work jointly to develop their own smart or driverless cars, Ms Liu was coy. “We are confident that we will benefit each other on product, on technology, and on many other levels,” she said.上周五,柳青被问及苹果和滴滴会不会超越打车务,合作开发它们自己的智能汽车或无人驾驶汽车,她不愿明确回答,只表示:“我们相信彼此将在产品、技术以及其他许多层面上互惠互利。”Ms Liu would not disclose specifics of how Apple and Didi would collaborate, but she said product integration, marketing and data science were possible areas.柳青不愿具体透露苹果和滴滴未来将如何合作,但她表示可能的领域包括产品集成、市场营销和数据科学。Geoff Blaber, an analyst at CCS, says: “It’s about diversification into services and learning about what is becoming a very segmented automobile market.” As it gets into services, Apple will need to better understand local markets, he adds, and the Didi partnership could help.CCS分析师杰夫#8226;布拉韦尔(Geoff Blaber)表示:“关键在于多元化,进入务领域,并了解正在变得高度割据的汽车市场。”他补充说,随着苹果涉足务领域,它将需要更充分地了解当地市场,与滴滴的合作伙伴关系可能有帮助。Didi has joined a strategic partnership with fellow Asian car hailing apps Ola in India, GrabTaxi in Southeast Asia, and Lyft in the US, in what some say has come to resemble a global coalition against Uber, Didi’s main competitor.滴滴已经与印度的Ola、东南亚的GrabTaxi等亚洲打车应用企业,以及美国的Lyft结成战略伙伴关系;有人说,这有点像抗衡优步(Uber,滴滴在中国的主要竞争对手)的全球联盟。Apple’s cash arrives at a crucial time for Didi, as it is locked in an expensive subsidy war with Uber China, as well as two other Chinese ride-sharing start-ups, Yidao and Shenzhou. Didi has raised more than bn from investors as part of this fundraising round, including the funds from Apple, bringing its total funds raised to more than bn.对于滴滴来说,苹果这笔现金来得正是时候,该公司正陷入一场昂贵的补贴大战,另一方是优步中国(Uber China),以及易到(Yidao)和神州(Shenzhou)两家中国共乘应用初创企业。包括苹果此次投资在内,滴滴在此轮融资中已从投资者筹得20多亿美元,令其筹资总额提高到60多亿美元。Travis Kalanick, Uber’s chief executive, said he had heard of the Apple deal only on the day it was announced even though the companies worked together. “We have a partnership with Apple,” he says. “We have done so many things with them and continue to partner with Apple in ways that move the industry forward and get us excited.”优步首席执行官特拉维斯#8226;卡兰尼克(Travis Kalanick)表示,自己是在苹果宣布消息当日才听说这笔交易的,尽管两家公司有合作关系。他说:“我们与苹果有合作伙伴伙伴。我们与苹果已经一起做了很多事,并将继续与他们合作,推动产业前景,令双方都为此振奋。”For Apple, a single investment in Didi is not going to make its challenges disappear overnight, particularly when it comes to privacy issues.对苹果而言,对滴滴的一次投资不会让其面临的挑战一夜间消失,特别是涉及到隐私问题。“Certainly their various services beyond hardware will continue to face a lot of pressure here,” says Mark Natkin, managing director at Marbridge Consulting in Beijing. He adds that privacy is a thorny issue for any foreign tech company. “If you are not very comfortable giving the government access to your data you can’t do business here.”北京迈瑞咨询(Marbridge Consulting)董事总经理马克#8226;纳特金(Mark Natkin)表示:“在中国,他们在硬件以外提供的各项务肯定将继续面临很大的压力。”他补充说,隐私对任何外国科技公司都是一个棘手的问题。“如果不愿让中国政府访问你的数据,那你就无法在这里做生意。”At the same time, Didi is facing its own political challenges in China, as Beijing is preparing new regulations on ridesharing that could radically reshape its business. Those rules, first issued in draft form last October, are being revised and have come to be seen as a litmus test in the struggle between the government’s pro-innovation and conservative forces.与此同时,滴滴自身在中国也面临政治方面的挑战,北京方面正在准备出台针对打车的新法规,可能会彻底重塑其业务模式。这些规则(去年10月公布了草案)正在进行修订,它们已被视为检验政府内部持创新的力量与保守势力之间较量的试金石。While Didi aly has the backing of China’s most powerful tech companies, including Tencent and Alibaba, which are both investors, the relationship between these tech giants and the state-owned sector has at times been an uneasy one.虽然滴滴早已获得中国实力最强大的科技公司——包括腾讯(Tencent)与阿里巴巴(Alibaba),两家公司都是滴滴的投资方——的持,但这些科技巨头与国有部门之间的关系有时也不是太和谐。But the race for the Chinese ridesharing market continues. Didi says it is still fundraising for its current round, and has not yet disclosed who its other investors are.但对中国打车市场的争夺仍在继续。滴滴表示,该公司仍在为本轮融资筹集资金,目前尚未披露还包括哪些投资者。Additional reporting by Charles Clover and Richard Waters查尔斯#8226;克洛弗(Charles Clover)、理查德#8226;沃特斯(Richard Waters)补充报道How is Didi likely to spend the bn from Apple?滴滴将如何利用苹果的10亿美元投资?Didi says the money will be invested in products and new technology. But some experts say it will be needed to fuel its battle with US-based Uber for market share in China, writes Charles Clover.滴滴称,将利用这笔资金投资产品和新技术。但是一些专家称,这笔钱会被投入滴滴与总部位于美国的优步争夺中国市场份额的竞争。China’s car-hailing wars have seen both sides spend billions of dollars funding discounts for customers and subsidies to drivers.在中国的打车务之战中,双方均出数十亿美元向顾客提供折扣,向司机提供补贴。In March Didi’s chairman, Cheng Wei, told the website QQ Tech that the company had set aside bn raised since last year to spend on what he called “market fostering”. It was not clear how much of it had aly been spent, though estimates based on a financial presentation made last year suggest Didi could have lost .4bn last year mainly on subsidies. Uber lost bn last year in China according to chief executive Travis Kalanick.3月,滴滴的首席执行官程维告诉腾讯科技,该公司已经留出了自去年以来融资的40亿美元,用于他所谓的“市场培育”。这笔钱已经花费了多少不得而知,不过基于去年一份财务陈述的估计认为,滴滴去年可能亏损了14亿美元,主要用于补贴。优步首席执行官特拉维斯#8226;卡兰尼克表示,优步去年在中国亏损了10亿美元。Ge Jia, an influential tech blogger, says he believes Didi may be spending more on subsidies than it lets on — Didi is three or four times the size of Uber in China and drivers who work for both say the rate of subsidies is roughly the same. “Didi cannot afford to lower subsidies or that will just be surrendering its users to competitors.”具有影响力的科技主葛佳(音)称,他相信滴滴在补贴上的花费或许超出了准备——滴滴的规模是优步的三到四倍,为这两家公司工作的司机称,双方的补贴率差不多一样。“滴滴承受不起较低补贴,否则就会将自己的用户拱手让给竞争者。”Didi will not disclose its financial losses but it said it was spending less on subsidies than Uber and was breaking even in more than half of the 400 cities it operated in. “Investors wouldn’t have shown such support had we not shown them a clear path towards profitability,” she said.滴滴不会披露其财务亏损,但是一名发言人称,它在补贴上的花费少于优步,同时其运营的400个城市中超过半数实现了收平衡。“如果我们没有给投资者呈现出一条明确的盈利路线的话,他们是不会表现出如此持的,”她表示。As for how Apple’s money will be spent, she added: “All investments are going to be focused in product and tech innovations as we see more and more cities pass the break-even point.”至于苹果的钱将如何花费,她补充称:“随着我们看到越来越多的城市实现收平衡,所有投资将集中用于产品和科技创新。” /201605/444208

  • 大河频道上海复旦大学附属华东医院做祛疤手术价格
  • 青浦区妇幼保健医院纹眉毛多少钱
  • 百科大夫交通大学医学院附属仁济医院玻尿酸隆鼻价格费用中医互动
  • 闵行激光祛黄褐斑要的价格中国常识
  • 长宁区妇幼保健医院打溶脂针的费用爱问社区上海市第一人民医院激光祛痘多少钱
  • 中华互动上海市仁济医院打溶脂针的费用
  • 上海武警总医院韩式隆鼻多少钱
  • 问医优惠上海九院整形美容科激光除皱多少钱管大全
  • 上海市徐汇区宛平地段医院整形科安助手
  • 上海市长海医院激光祛痘手术价格
  • 上海市第六人民医院去眼袋多少钱康泰常识上海仁济医院激光去痘多少钱
  • 上海哪家医院可以整形新华卫生
  • 爱信息上海市第一人民医院宝山分院整形美容科
  • 宝山区中西医结合医院光子嫩肤手术价格费用
  • 上海曙光医院西院做抽脂手术价格飞晚报
  • 上海市华山医院修眉多少钱国际咨询上海注射丰太阳穴手术价格
  • 健步生活上海市奉贤区奉城医院整形好医问答
  • 徐汇区鼻翼整形多少钱中国乐园
  • 上海市第九医院激光祛斑手术价格
  • 上海新华医院玻尿酸多少钱华大全
  • 同城网上海新华医院口腔科安康媒体
  • 上海冰点无痛脱体毛医院
  • 华晚报上海市闵行区中心医院玻尿酸多少钱妙手共享
  • 上海交通大学医学院附属仁济医院冰点脱毛多少钱中国解答
  • 搜索卫生虹口区人民医院去痘多少钱周卫生
  • 金山去蝴蝶斑多少钱
  • 上海市奉贤区奉城医院开双眼皮多少钱
  • 上海市华山医院脱毛多少钱
  • 上海市闵行区中医医院光子嫩肤手术价格
  • 上海市玫瑰医院韩式三点双眼皮多少钱丽活动
  • 相关阅读
  • 闵行区中医医院激光祛痘价格费用城市热点
  • 上海鼻翼整形多少钱
  • 城市分类第六人民医院金山分院激光祛痘价格费用
  • 交通大学医学院附属同仁医院隆鼻价格费用医互动
  • 上海太田痣
  • 上海市东方医院光子嫩肤多少钱知道诊疗上海市长征医院去除狐臭多少钱
  • 上海玫瑰整形医院激光去痣多少钱
  • 龙马生活上海复旦大学附属闵行医院玻尿酸隆鼻多少钱快问媒体
  • 上海交通大学医学院附属同仁医院丰胸多少钱
  • 虹口区提眉手术价格
  • (责任编辑:郝佳 UK047)