首页 >> 新闻 >> 正文


2018年10月22日 16:00:49来源:兰州晨报


  • Apple is expected to unveil its next iPhone at a special event on Sept. 10, sources told AllThingsD. 多位消息人士对《华尔街日报》“AllThingsD”栏目说,预计苹果公司(Apple)将在9月10日举行的一个特别活动中发布新款iPhone。 The launch comes at an important time for Apple, which continues to make a lot of money from the iPhone but has seen its global market share dip amid a growing wave of lower-cost Android devices as well as an intense battle with archrival Samsung. 新款手机的发布恰逢对苹果来说一个重要的时刻。iPhone仍很赚钱,但由于价格更低的安卓(Android)设备不断涌现,以及与主要竞争对手三星(Samsung)之间的激战,苹果在全球市场的份额一直在下滑。 One of the key questions is whether Apple adopts a new tactic to address the mid-range of the smartphone market. Historically, Apple has gone after those customers by offering its year-old and two-year-old models for 0 and 0 less than a new iPhone. However, there has been a great deal of talk that the company will debut a new lower-cost iPhone alongside whatever update it has in store for the current iPhone 5. 主要问题之一是,苹果是否将采取一种新的策略,以便吸引中端智能手机市场的消费者。以往,苹果上市一年和两年的机型会比刚推出时分别降价100和200美元,该公司借此争取中端市场用户。不过,据说该公司将推出一款价格更低的新iPhone,将具备目前iPhone 5所拥有的各种功能上的升级。 Much of the speculation there has centered on the usual kinds of camera and processor enhancements, as well as the likelihood of a fingerprint sensor. That has been expected ever since Apple acquired Authentec last year. 外界的猜测主要集中在常见类型的摄像头和处理器功能增强上,以及可能装有指纹传感器。自苹果去年收购了Authentec以来,外界一直存在这样的预期。 Naturally, any new phones will be running iOS 7, which has been in testing since its announcement at Apple’s developer conference in June. The new software includes a radical redesign of the overall look of the iPhone’s s and icons, but the other new features are largely incremental updates, such as improved notifications, better photo-organizing abilities and additional capabilities for developers. 苹果任何新款手机自然而然都将搭载iOS 7。自6月苹果开发者大会上发布了iOS 7以来,该系统一直在测试之中。这款新软件包括对iPhone菜单和图标整体外观的根本性重新设计,但其他的新功能基本都是小幅的升级,比如改进的通知功能,更强的照片管理功能,以及面向开发者的更多功能。 This has become something of a pattern for Apple, which typically debuts its software update at its June developer conference, tests it for a couple months, then shows the new hardware a couple weeks ahead of the new phone’s availability. The iOS update is also available for older models. Apple has aly said that iOS 7 will work on many recent iPhones, iPads and iPod touch devices. 这对苹果来说几乎已经成了一种模式。苹果通常在6月举行的开发者大会上发布软件升级,然后测试几个月,在新款手机上市之前几周发布新的硬件。iOS 7对老款机型也同样适用。苹果已经说,iOS 7将适用于最近推出的很多iPhone、iPad和iPod等触屏设备。 Apple is also expected to formally launch the next version of Mac OS X, known as Mavericks, in the coming weeks, though that is not expected at the Sept. 10 event. 预计苹果未来几周还将正式发布新款Mac OS X,不过预计不会是在9月10日的活动中发布。新款Mac OS X被命名为“Mavericks”(小牛)。 An Apple representative declined to comment on the timing of any upcoming events. 苹果发言人拒绝就任何即将举行的活动的时间置评。 Consumers, investors (and reportedly board members as well) have been pressing Apple for a more rapid pace of innovation. 消费者和投资者(据说还有董事会成员)一直敦促苹果加快创新步伐。 The company has long been rumored to also be working on television and watch projects, though there is no indication either of those are close to debuting. 长期以来,一直有传言说苹果也在开发电视和手表项目,不过没有迹象显示这两种产品接近发布。 /201308/252069
  • Title:Navy SEALs vs. Delta Force: Who#39;s Really Tougher?海豹突击队 vs 三角洲军团:谁更强There#39;s an on-going debate on who#39;s tougher: a Navy SEAL or a member of the 1st Special Forces Operational Detachment#39;s Delta , a.k.a. ;Delta Force.; Both are elite, super soldiers held in the highest regard for their specially-trained combat skills and endurance on and off the battlefield; they are the best of the best of the best of the military branches that they are operated by. But which one is the better badass?这是一个持久不下关于谁更强的争论:是海豹突击队更强,还是最顶尖的特种兵分遣队、又被叫做三角洲特种部队的三角洲军团更强?这两部队都是精英、超级战士,都因专门训练的战斗技能和战场内外的持久战斗力而备受崇拜,都是佼佼者中的佼佼者。但是谁才是真正的第一呢?The Delta Force三角洲特种部队First, let#39;s look at the Delta Force. While made popular in pop culture via Chuck Norris in a 1986 movie, this real, yet clandestine special operations unit spawned from the U.S. Army is so secret that the U.S. government doesn#39;t officially acknowledge its existence. It was created in October 1977 by U.S. Army Colonel Charles Beckwith in response to the many terrorist incidents of that decade. According to GlobalSecurity.org, the 1st Special Operations Operational Detachment Delta unit (1st SFOD-D) specializes in counter-terrorism missions, including hostage rescue, reconnaissance, and barricade operations. Delta Force soldiers come from the elite of all branches of the military, and are carefully screened both physically and mentally before entering an intensive six-month training course to be versed in - and specially trained for — a multitude of dangerous and volatile scenarios.首先,让我们看看三角洲特种部队。通过查克·诺里斯1986年的电影而进入大众视野并大受追捧的秘密武装队伍,是美国军队的一个秘密分,但美国政府从未正式承认过它的存在。这武装力量成立于1977年10月,查尔斯·贝克维兹上校出于打击频发的恐怖主义事件的考虑,成立了这队伍。全球安全组织称,第一特种兵兵团三角洲军团(特派军事)专门从事反恐任务,包括拯救人质,进行侦察,和展开城市巷战。三角洲军团的士兵是来自所有军事部门的精英成员,他们在经过严格的身体和心理素质的筛选之后,要接受六个月的集中训练和专门训练,以应对大量充满危险和不确定因素的情况。According to the book Inside Delta Force by Eric Haney, their training includes (but is not limited to): executive protection, espionage techniques, marksmanship for 100 percent accuracy, creating and diffusing explosives, and engagement in hostage and terrorist simulations in buildings and hijacked aircrafts - and with live rounds too, even when their fellow trainees play the parts of the hostages. Specialized troops within Delta Force are trained for free fall/HALO (High Altitude Low Opening) jump scenarios in the sky with parachutes, as well as deep underwater ones with scuba gear.根据艾瑞克·哈尼的《三角洲部队解密》一书,队员的训练项目包括(但不限于)执行保护,学习间谍技术,练习百发百中的法,制造和散播爆炸,在建筑物和飞行器中进行人质解救和反恐怖袭击的实弹演习,演习中的人质也是由军团成员扮演。三角洲部队中特别训练包括带降落伞的高跳低开跳伞和带有呼吸装置水底潜伏的蛙人项目。Delta Force operatives have (unofficially) been involved with rescuing the hostages in Grenada in 1983, aiding the capture of Panamanian dictator Manuel Noriega in 1989, and taking out Colombian drug kingpin Pablo Escobar in 1993.据非官方消息,三角洲部队目前参与的行动包括:1983年格林纳达人质解救行动,1989年捕获巴拿马独裁者曼纽尔·诺列加的援助工作,1993年捉拿哥伦比亚大毒枭巴勃罗·埃斯科瓦尔的行动。Okay, so that#39;s tough. But what about Navy SEALs? Are they as tough?好了,上面的信息已经说明三角洲部队很强,那么海豹突击队又会怎么样呢? /201209/198582
  • The main regulatory hurdle that prevented Microsoft completing the takeover of Nokia’s handset and services businesses in the first quarter has been overcome, with China approving the deal.随着中国批准相关交易,阻碍微软(Microsoft)在今年第一季度完成对诺基亚(Nokia)手机和务业务收购的主要监管障碍已被克。Nokia shares closed up 5 per cent at 5.59 in Helsinki on the news.消息传出之际,诺基亚在赫尔辛基股市的股价收涨5%,至5.59欧元。Nokia said last month it expected the transaction to close in April, compared to expectations of it doing so in the first quarter, when the 5.4bn deal was first announced last September.上月,诺基亚表示,预计交易于4月完成。相比之下,去年9月最初宣布这笔54亿欧元的交易时,各方预期交易将在第一季度完成。While regulatory approval from the European Commission and the US Department of Justice had been received, it cited “pending approvals from certain antitrust authorities in Asia which are still conducting their reviews”.尽管欧盟委员会(European Commission)和美国司法部(US Department of Justice)之前已批准这笔交易,但诺基亚此前称,该交易“仍有待某些亚洲反垄断主管部门的批准,这些部门仍在进行审批”。It announced today that it had received regulatory approval from the Ministry of Commerce in China, meaning April is still the target. The deal also included Microsoft buying Nokia’s patents.诺基亚昨日宣布,已收到中国商务部的监管批准,这意味着4月仍是完成收购的目标。这笔交易还包括微软购买诺基亚的专利组合。“The regulatory approval process has involved a thorough review of Nokia’s patent licensing practices by several competition authorities around the world,” the Finnish company said. “During that process, no authority has challenged Nokia’s compliance with [licensing its patents on fair, reasonable and non-discriminatory terms] or requested that Nokia make changes to its licensing program or royalty terms.”诺基亚表示:“监管审批过程涉及由全球数个反垄断主管部门对诺基亚的专利许可实践进行彻底审查。在此过程中,没有一家主管部门对诺基亚遵循公平、合理、无歧视的专利许可条款提出挑战,或是请求诺基亚改变其许可程序或专利授权条款。”Earlier this month, Microsoft said it would give away its software for smartphones free of charge – an admission that Microsoft has lost the smartphone battle to Google’s Android, which is free, and Apple’s iOS, which is included on the iPhone.本月早些时候,微软宣布将免费提供智能手机软件,这相当于承认其已在智能手机之战中输给了谷歌(Google)本来就免费的安卓(Android)系统和苹果(Apple)用于iPhone的iOS系统。 /201404/285486
  • Warner Music Group has signed a distribution agreement with Chinese internet conglomerate Tencent, as the world’s third-biggest record company experiments with new ways to expand in China.华纳音乐集团(Warner Music Group)和中国互联网集团腾讯(Tencent)签署了一份分销协议。全球第三大唱片公司正在探索向中国扩张的新途径。The partnership comes as Warner and the two other major record companies – Universal and Sony – become increasingly optimistic about the potential to make money in the country, thanks to the rise of streaming services such as those owned by local internet groups Tencent, Baidu and Alibaba.就在双方达成这一合作关系之际,随着腾讯、百度(Baidu)和阿里巴巴(Alibaba)等中国国内互联网集团提供的流媒体务的崛起,华纳与另外两家主要唱片公司——环球唱片(Universal)和索尼唱片(Sony)——正对在华盈利潜力日益乐观。Under the terms of the deal, Tencent will distribute Warner’s repertoire and new releases to all local Chinese audio services. That means it will negotiate on Warner’s behalf to strike licensing deals with companies including Baidu and Alibaba.根据协议条款,腾讯将向国内所有音频务商分销华纳所有曲目及新发布歌曲。这意味着该公司将代表华纳,与包括百度和阿里巴巴在内的企业达成许可协议。But Warner has retained control of licensing relationships with global operators such as Spotify and YouTube, as well as with Chinese mobile carriers. China Mobile, which is by far the country’s biggest, has more than 700m customers and owns streaming services Kugou and Migu Music.不过,华纳保留了对Spotify和YouTube等全球运营商的许可关系的控制权,也依然控制着与中国移动运营商的许可关系。中国遥遥领先的最大移动运营商中国移动(China Mobile)拥有逾7亿客户,旗下拥有酷(Kugou)和咪咕音乐(Migu Music)两大流媒体务。Until now, Warner has licensed its music directly to Chinese audio services, as is standard practice around the world.此前华纳直接向中国音频务商发放其音乐的授权许可,这是该公司在世界各地的标准操作方式。 /201411/342278
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29