上海市第六人民医院 隆胸多少钱美丽问答
时间:2019年02月19日 02:22:46

We dont accept credit cards. 我们不接受信用卡。例句:Im sorry.We dont accept credit cards,but we accept checks.对不起,我们不接受信用卡,但是我们接受票。We dont accept credit cards,so you may choose to pay in cash.我们不接受信用卡,所以你可以选择用现金付。A:Can I pay by my credit card?我可以信用卡付吗?B:Im sorry,we dont accept credit cards.对不起,我们不接受信用卡。背景音乐:Robin Thicke-Mona Lisa关注微信公众号 SmethilyFM(注意:“S”“FM”均为大写) /201611/477345

讲解文本:live from paycheck to paycheck 月光族,形容盼着下一张工资单过日子I dont want to live from paycheck to paycheck. I have to do something.我不想做月光族了,我必须有所改变。A lot of young people in this city are living from paycheck to paycheck.这个城市中很多年轻人都是月光族。疯狂练习吧! 喜欢yuyu老师就加微信hahahchicai /201707/516141

Todd: So, Aiman, were talking about bribery. Now youve worked in a very modern country like Dubai in the business setting, so even in large business settings, do you have some type of bribery. Is that still like part of the culture? The System?托德:艾曼,我们来谈谈贿赂。你在迪拜等现代化国家的商业环境中工作过,大型商业环境中存在贿赂现象吧?贿赂还是文化或体系内的一部分吗?Aiman: Yes, of course. A business deal would never go through without a bribe. And its not the Arab culture alone because even Westerners that work in Dubai have to bribe and they take bribes, even Indians, Asians, anyone who works in Dubai has to do it. Its the countries culture, and it is a known fact now.艾曼:当然是。如果不进行贿赂,那交易就不能顺利进行。不只是阿拉伯文化存在这种现象,就连在迪拜工作的西方人员也必须要行贿和受贿,在迪拜工作的印度人和亚洲人也不得不这样做。这是国家文化,现在已经是众所周知的事实了。Todd: Right, so youre saying if a Western country is in Dubai, and they want to succeed, they follow the customs, so they also are part of the system where they would bribe... one country would bribe another country if they want something done?托德:好,你是说一个西方国家要想在迪拜获得成功,就要按照当地的习俗去做,贿赂是当地体系的一部分,如果要做成某件事,一个国家就要去贿赂另一个国家?Aiman: Yes, of course.艾曼:对,没错。Todd: With your experience in business, do you think is something that will just always be a part of the system, or do you see it something as going away if you have more development?托德:从你在商业的经历来看,你认为贿赂是会永远是体系内的一部分,还是在进一步发展后就会消失?Aiman: Well, I really cant see the time when we wont have to bribe in Syria or really in any other Arab country. When I talk about business with other people, I always advice them that if they are going to an Arab country to conduct business, they have to take bribe into consideration because it is the same situation in Egypt, Lybia, maybe a bit less in Libya, but Morocco. It is the culture. It is the culture because the systems are all similar. The political systems are similar, so they produce a similar outcome.艾曼:我不知道什么时候在叙利亚和其他阿拉伯国家才不再需要进行贿赂。我和其他人谈到商业时,如果他们想去阿拉伯国家做生意,我都会建议他们考虑一下贿赂,因为埃及和利比亚的情况也是如此,可能利比亚的贿赂风气没有那么明显,不过洛哥也是如此。贿赂是阿拉伯国家的文化,因为这些国家的体系很相似。政治体系也相似,所以结果也是类似的。Todd: Yeah, in the States we dont really have bribes but we have whats called kickbacks. So, basically, one politician does one thing for somebody else, and then they get money as a kickback. So maybe they either get political donations or maybe some company will develop, you know, create jobs in their area, so I think even though in the ed Sates we dont have the term bribery so much, like you know, briberys illegal, I think we still have a little bit of the same problem, but just its a different way.托德:我们没有这种贿赂行为,不过我们有收回扣的行为。如果政治人物帮其他人做了件事,那他们就会得到回扣款。他们可能会得到政治捐款,或是一些公司会提供就业机会,虽然贿赂行为在美国并不常见,因为贿赂是违法的,但是我们也存在同样的问题,只不过方式不一样。 译文属 /201607/456369

Todd: Hey, Keiko, you lived in The States for five years, right?托德:嘿,惠子,你在美国生活了五年,对吗?Keiko: Yep.惠子:对。Todd: When you were there, what did you miss about Japan — like what foods or TV shows or stuff like that?托德:你在美国的时候想念日本吗?比如想念日本的食物或电视节目之类的?Keiko: I did miss the food a lot — very healthy food, not oily, just simple, grilled fish, miso soup, simple rice, natto. I missed that a lot.惠子:我非常想念日本的食物,想念那些不油腻,又简单的健康生物,比如烤鱼、味噌汤、米饭和纳豆等。我非常想念这些食物。Todd: Now did you cook Japanese food in the states?托德:你在美国有做日本食物吃吗?Keiko: I lived with parents and my parents and my mom tried to cook as much but obviously its hard to get those Japanese foods, ingredients in the states. It was pretty difficult at that time and it was also quite expensive, when you could get it.惠子:在美国时我和父母生活在一起,我妈妈会尽量做日本食物吃,不过在美国很难买到日本的食材和调料。食材很难买,而可以找到的食材又很贵。Todd: Right.托德:没错。Keiko: So, we didnt have it so often or everyday so I missed it.惠子:所以我们不是经常做日本菜,不是每天都吃,所以我才会想念。Todd: Now what did you think of the Japanese restaurants in America? Were they up to par or? You can be honest.托德:你觉得美国的日本餐厅怎么样?那些餐厅能达到标准吗?你可以实话实说。Keiko: Yeah, it was kind of strange at that time because they came in a very un-Japanese looking dish, and you know, the taste was, its very quite similar to authentic but its not quite authentic.惠子:当时我觉得非常奇怪,虽然他们端上来的菜看上去不像日本菜,可是味道和日本菜很像,不过不是那么正宗。Todd: Right.托德:没错。Keiko: It was very close but still it wasnt the authentic Japanese.惠子:味道很接近,不过不是正宗日本菜的味道。Todd: Now was there anything else you missed, like was there television shows or music or radio stations, things like that?托德:除了食物你还有其他想念的东西吗,比如电视节目、音乐节目或是电台节目之类的?Keiko: Actually, I didnt think about these things when I moved because I was kind of forced to be adapted to American culture, so I didnt have, almost I didnt have time to really think back, ;Oh, I miss this, I miss that; but I wanted to catch up with my friends in American school, I tried to watch TV shows in the states and I tried to talk to my American friends about that, so no, not in terms of TV and radio.惠子:实际上我在美国时不太想这些东西,因为我的情况有点像被迫去适应美国文化,所以我完全没有时间回想,“哦,我想念这个,我想念那个”我没有这个时间,我希望赶上在美国学校的同学,我努力去看美国的电视节目,和美国朋友谈论这些节目,所以我不太想念电视节目或电台节目。Todd: OK. Now, actually, what grades were you in school? What level?托德:好。当时你上几年纪?达到什么水平了?Keiko: I moved to the states when I was 13, so the end of my junior high school first grade in Japan, so I moved into almost the beginning of the seventh grade in The States.惠子:我搬去美国时是13岁,在日本念完了初中一年级,我去美国以后上七年级。Todd: And then you graduated high school?托德:你在美国待到高中毕业?Keiko: And then I graduated high school.惠子:对,待到高中毕业。Todd: Whoa!托德:哇!Keiko: Yeah, it was almost six years.惠子:对,差不多有6年的时间。Todd: Man, that must have been something.托德:天哪,你肯定经历了很多。Keiko: Yep.惠子:对。Todd: Now, American high schools are known to be a lot easier than Japanese high schools. Did you feel like it was a lot easier?托德:一般人们认为美国的高中课程比日本的简单。你觉得美国的课程简单吗?Keiko: Actually, its a good question because I get that asked all the time but I dont think its true because I think whats hard in Japan is I think the school in Japan is not so hard but you have to study for the entrance exam for university. Thats more difficult, but in The States I found it difficult. I mean the school was actually quite difficult because we have, every day we have a homework from all the subjects. We have every chapter test every week from all the subjects and every homework and every little test you do in the states, it counts when you want to get into university so every day you have to work hard, whereas in Japan you dont even have to go to school. I mean you could just go to the certain amount of days to school and you can still graduate but then you just have to do really well on the entrance exam for university, so I think thats a big difference.惠子:这是个不错的问题,总有人问我这个问题,我不这么认为,因为日本课业比较难的原因是,学校课程并不难,但是你要为准备大学入学考试而努力学习。这很难,可是我发现美国的学校课程很难。美国的课程很难,因为每天所有课都会留作业,美国每周各科都会进行考试,美国所有的家庭作业和考试对考大学来说非常重要,所以每天都要努力学习,可是在日本你不用每天都去学校。只要达到一定的出勤天数,也可以毕业,前提是你在大学入学考试中要取得好成绩,所以我认为这是很大的不同。Todd: Ok, thanks, thanks, Keiko.托德:好,谢谢,谢谢你,惠子。 译文属 /201506/379468


文章编辑: 58大夫
>>图片新闻