当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年02月19日 00:48:05    日报  参与评论()人

上海复旦大学附属华山医院激光点痣多少钱杨浦激光祛痘哪家医院好Apple has been granted a permit to test self-driving cars by the California Department of Motor Vehicles but the company has never said anything about its plan.苹果公司已经获得了加利福尼亚州车辆允许其进行自动驾驶汽车测试的许可,但此前该公司从未提起过此项计划。The application documents released give some clues about the company#39;s highly secret self-driving effort, which included a 10-page training plan that appeared to be related to operators taking back manual control of the car during automated driving exercises of the system, which it calls a development platform.最近发布的申请文件披露了该公司在自动驾驶方面进行的一些高度机密的工作,其中包括一份10页的培训计划,似乎有关操作员在系统的自动驾驶测试过程中拿回车辆的手动控制权,苹果把这一系统称作开发平台。;The development platform will be controlled electronically (e.g. joystick) and safety drivers must be y to intervene and take control,; the document s.文件中写道:“开发平台将由电子系统(例如操作杆)进行控制,安全驾驶员必须时刻准备干预并控制系统。”The document highlights different scenarios to be tested, from high speed driving and tight U-turns to lane changes.该文件强调要测试不同的驾驶场景,从高速驾驶到紧急U型转弯再到变换车道等。One letter sent from Apple to the state Department of Motor Vehicles noted that Apple#39;s development platform ;will have the ability to capture and store relevant data before a collision occurs.;此外,一份苹果公司致美国加州机动车的信函称,苹果的开发平台“将能够在发生碰撞之前捕获和存储相关数据。”The document does not include detail on how Apple#39;s self-driving platform actually works or other technical details. It also does not say what kind of sensors are found on Apple#39;s three permitted vehicles, all 2015 Lexus model RX450h.这份文件并未透露苹果公司无人驾驶平台实际工作细节或其它技术细节。它也没有说明苹果公司被允许上路测试的三辆汽车采用何种类型的传感器,这三辆汽车全部是2015款雷克萨斯RX450h。The permit does not necessarily mean that Apple itself is building a full car. Apple could instead be designing a self-driving platform that can be integrated into other manufacturer#39;s cars.这一许可并不一定意味着苹果自己在制造整车。苹果也可能是在设计一个可以装配到其它厂商的汽车里的自动驾驶平台。 /201705/506903上海宝山区中西医结合医院打美白针的费用 “电子菜单”进餐馆 节约成本刺激消费Restaurants in Europe, the ed States and Japan are testing technology to let diners order their food direct from a screen at their table instead of depending on a fellow human being to note their choice -- sometimes grumpily or erroneously.Besides cutting costs, companies that sell the "e-" argue the bytes-for-bites approach has a novelty value that can lure younger customers, and boost revenues as tantalizing photographs of succulent steaks and gooey desserts tempt diners to order more.In Israel, privately owned start-up Conceptic has aly installed e-Menu technology in sushi bars, pubs and family restaurants. The system is based on touch-screens aly used in self-service canteens or for ticketing in airports and cinemas."It's about impulse-buying," said Adi Chitayat, Conceptic's chief executive. "If a person starts looking at pictures of chocolate cake, the chances are he'll order it."The firm has also supplied its systems to restaurants in France, South Africa and Belgium.Frame, a trendy sushi restaurant in Tel Aviv which has installed the system, said sales on tables with the e-Menu have increased by about 11 percent. Customers often call ahead to reserve spots equipped with the screens, manager Natalie Edry told reporters.At one of the e-Menu tables, information technology worker Gil Uriel and his young family were enthusiastic as they checked out pictures of the dishes on offer and squabbled over desserts."It's more visual," said Uriel. "We can still choose, we can still argue -- but it's much easier when you can all see it." 欧洲、美国和日本的一些餐馆目前正在试用一种可让顾客直接通过餐桌上的屏幕点餐的技术,这项新技术取代了务员点餐——务态度不好或忙中出错的情况也可以避免了。推广这项“电子菜单”技术的公司称,这种新潮的电子点餐法除了可以节约成本外,还能吸引年轻顾客,而且牛排和甜点等各种美味佳肴的图片能“引诱”顾客消费,从而增加餐馆的收益。新成立的以色列“新概念”私人公司推出的这套“电子菜单”系统目前已在寿司店、酒吧和家庭餐馆中使用。该系统使用的是触摸屏,这种屏幕在自助餐厅和机场、影院的自动售票机上可以见到。新概念公司的执行总裁阿迪#8226;齐塔亚特说:“这会引起顾客‘冲动消费’。如果顾客看到了巧克力蛋糕的图片,很有可能会点它。”目前,该公司已将这一系统推广到了法国、南美和比利时的餐馆。以色列特拉维夫的一家名叫Frame的流行寿司店安装了这一系统。据其介绍,安装了电子菜单的餐桌收益增长了约11%。餐厅老板娜塔莉#8226;艾德里在接受记者采访时说,顾客们常打电话提前预定安装有电子点餐屏的桌子。在其中一张电子点餐桌上,年轻的IT工程师吉尔#8226;乌力尔正与家人一起兴致勃勃地浏览菜肴的图片、讨论点哪些甜品。乌力尔说:“这种点餐方式更加直观。我们仍然可以挑选、讨论——但同时可以看见所有菜肴的图片,这就好办多了。” /200803/31198上海市徐汇区宛平地段医院做双眼皮多少钱

宝山区中西医结合医院开双眼皮手术价格费用French payments processing group Ingenico has struck an alliance with China’s Alipay that will enable Chinese tourists visiting Europe to pay for goods and services using the platform’s popular e-wallet.法国付处理集团Ingenico与中国的付宝(Alipay)达成了合作关系,这将让前往欧洲的中国游客使用后者颇受欢迎的电子钱包为商品与务付款。The Paris-based payments software and terminals producer said the partnership would allow thousands of European merchants — from supermarkets and big retailers to restaurants and bars — to accept payments in-store via the Alipay app.这家位于巴黎的付软件与终端制造商表示,这一合作将允许成千上万的欧洲商家——从超市和大型零售商到饭店和酒吧——接受顾客使用付宝app完成店内付款。But while many of the estimated 12.5m Chinese tourists who visited Europe last year use the Alipay app back home, they have so far had to use cash or alternative payments methods when visiting Paris, Rome or other European destinations.但是,尽管去年大约1250名赴欧中国游客中的许多人在国内使用付宝app,但迄今为止,他们前往巴黎、罗马或欧洲其他目的地时,只能使用现金或其他付手段。“Payment becomes a friction for business so we are removing this friction by allowing the retailers to capture sales to the Chinese tourist population,” Jacques Behr, Ingenico’s executive vice-president for Europe and Africa, told the Financial Times.“付成了业务的阻力,所以我们将允许零售商实现对中国游客的销售,从而消除这种阻力,”Ingenico负责欧洲和非洲业务的执行副总裁雅克#8226;贝尔(Jacques Behr)对英国《金融时报》表示。Ingenico, which provides in-store and online payments facilities throughout the world, aly allows merchants to accept transactions with other e-wallet apps such as Apple Pay and Android Pay.在全世界范围内提供店内和在线付设备的Ingenico,已经允许商户接受使用Apple Pay 和Android Pay 等其他电子钱包app 完成交易。But it said the alliance with Alipay would “provide acquirers and respective retailers in Europe with a complete online and in-store payment solution, tailored to the Chinese outbound travellers coming to Europe”.但是,Ingenico表示,与付宝达成的合作将“向欧洲的采购商和不同的零售商提供一种完整的线上和店内付解决方案,此方案是针对中国前往欧洲的游客定制的。”Douglas Feagin, senior vice-president at Ant Financial, said: “One of our key missions is providing the ability for our customers to purchase goods and services around the world as they travel, and Europe is a major destination for Chinese tourists”.蚂蚁金(Ant Financial)的高级副总裁道格拉斯#8226;费根(Douglas Feagin)表示:“我们的关键使命之一,是在我们的客户出行时,为他们提供在全球各地购买商品与务的能力,而欧洲是中国游客的一个主要目的地。”Alipay must negotiate with banks and other acquiring agents before the app can be used in-store but both companies estimated that Alipay would be fully operational in Europe within a few months.付宝必须先与和其他采购商协商好,才能在店内完成付。但这两家公司估计,几个月内,付宝就将在欧洲具备完全的运营能力。Alipay’s ambitions in Europe are part of a wider international push: this year, it collaborated with Uber, allowing people with Alipay to use it to pay for rides using Uber’s car-hailing app.周四宣布的Ingenico与付宝的合作,也允许欧洲网上零售商接受通过付宝电子钱包达成的付。此外,这也将允许付宝接受欧洲客户在“全球速卖通”(AliExpress)等其运营的不同线上集市购买商品时通过万事达卡(MasterCard)、Visa卡和其他卡完成的付。 /201608/461531上海市妇幼保健医院整形科 久仰! I've heard so much about you!  好久不见了! Long time no see.  辛苦了! You've had a long day.You've had a long flight.  尊敬的朋友们! Distinguished/Honorable/Respected friends  阁下(多用于称呼大使) Your Excellency  我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京。 On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing.  对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。 On behalf of the Beijing Municipal government, i wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.  在北京过得怎么样? How are you making out in Beijing?  我一定向他转达您的问候和邀请。 I'll surely remember you and your invitation to him.  欢迎美商来北京投资。 American businessmen are welcome to make investment in Beijing.  欢迎多提宝贵意见。 Your valuable advice is most welcome.   不虚此行! It's a rewarding trip!  您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止。 As you have a tight schedule, I will not take up more of your time.  请代我问候王先生。 Please remember me to Mr.Wang.  感谢光临! Thank you so much for coming.  欢迎再来! Hope you'll come again.  欢迎以后多来北京! Hope you'll visit Beijing more often.  请留步,不用送了! I will see myself out, please.  多保重! Take care!  祝您一路平安! Have a nice trip!  愿为您效劳! At your service!  为…举行宴会/宴请 Host a dinner/banquet/luncheon in honor of …  欢迎宴会 Welcome dinner  便宴 Informal dinner  午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容) Luncheon  便餐 Light meal  工作午餐 Working luncheon  自助餐 Buffet dinner/luncheon   答谢宴会 Return dinner  告别宴会 Farewell dinner  庆功宴 Glee feast  招待会 Reception  庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会 Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China  鸡尾酒会 Cocktail party  茶话会 Tea party  包餐/点餐 Table d'hote/a la carte  上菜 Serve a courst  您的位置在这里。 Here is your seat.  请入席! Please have a seat.  欢聚一堂 Enjoy this happy get-together  请随便! Please enjoy yourself.  请各位随意用餐。 Help yourself please.  您喝点什么? What would you like to drink?  现在我提议,为了…和…之间的合作,为了…参议员的健康,干杯! At this point, I propose a toast: to the cooperation between … And … , to the health of Senator…, cheers!   最后,我借主人的酒,提议为…干杯! Lastly, taking up this glass of fine wine, I propose a toast to …  请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯! I'd ask you to raise your glass and join me in a toast ot the health of all our friends present here.  敬您一杯! Here's to you!  祝你健康! To your health!  我要为此干杯! I'll drink to that!  随量! Whatever you like!  我失陪一会儿! Excuse me for a minute.  菜不好,请多多包涵! Hope you enjoy yourself.  女士们先生们,欢迎各位光临,演出很快就要开始了,请尽快就坐。 Ladies and gentlemen, good evening. The concert/show would start soon. Please get yourself seated. Thank you.  招待会现在开始。 The reception will now begin.  全体起立,奏国歌! All rise please. For the P.R.C.National Anthem!  出席今天招待会的贵宾有… The distinguished guests paarticipating the reception are …   现在请…讲话 I have the honour to call upon …  开幕式现在结束。 This concludes the opening ceremony.  隆重庆祝 Grand celebration  庆祝成立…一周年 Celebrating the 1st Anniversary of the Establishment of …  热烈祝贺第一届…锦标赛 Hail the first FIFA of …  值此节日之际致以节日的祝贺! On the occasion of the season, I would like to extend season's greetings.  祝您工作顺利、事业成功、身体健康、家庭幸福! Wish you the very best of luck in your job, every successin your future endeavours, good health and a happy family!  衷心祝贺您当选… Hearty congratulations on your recent ecletion as … /200803/29279上海市玫瑰医院减肥手术价格

上海交通大学医学院附属第九人民医院隆鼻多少钱China had 770 million 4G users as of the end of 2016, double the number from a year earlier, data from the Ministry of Industry and Information Technology (MIIT) showed.工业和信息化部的数据显示,截至2016年年底,我国4G用户已达7.7亿,人数较2015年翻倍。More than 58% of China#39;s mobile phone users were 4G subscribers at the end of 2016, according to Zhang Feng, spokesperson and chief engineer of MIIT.工信部发言人、总工程师张峰表示,去年年底,我国超过58%的移动电话用户为4G用户。The number of 4G users was 386 million at the end of 2015.2015年年底,我国4G用户的人数是3.86亿。China has the world#39;s largest 4G network and is aiming to add 2m 4G base stations, mainly for townships and villages, by 2018.我国拥有世界最大的4G网络,并计划到2018年新增200万个4G基站,主要供乡镇使用。The country is also researching and testing 5G technology with a goal to commercialize it by 2020.我国正在研究和测试5G技术,计划到2020年实现5G商业化。The research and development work has entered the second phase, according to Zhang, who noted that China will strengthen international cooperation in the process.张峰称,目前研发工作已进入第二阶段,在此过程中我国将加强国际合作。;Compared with 4G, 5G is much faster and more reliable and can be used to support virtual reality technology, ultra-high definition transmission, autopilot and smart manufacturing,; Zhang said.他表示,相较4G,5G具有更高的速率和可靠性,可被用于持虚拟现实技术、超高清视频传输、自动导航仪和智能制造方面。 /201702/494541 Facebook is taking another stab at reducing the amount of ;clickbait; in your news feed.Facebook正在为减少“信息流”中的“标题党”做新的尝试。;These are headlines that intentionally leave out crucial information, forcing people to click to find out the answer,; the company said in an announcement on Thursday.周四,Facebook宣布:“有许多标题有意遗漏关键信息,迫使人们点进去寻找。”In other words: The headline on this story better be pretty specific.换句话说:故事中的标题需要更加具体。Publishers large and small pay very close attention to every adjustment of the Facebook algorithm, since the social network drives so much traffic to news and entertainment web sites.因为这家社交网站为新闻和网站提供了大量流量,所以无论大小发行人始终密切关注着Facebook规则系统里的每一个调整。The company made a big change at the end of June that was meant to prioritize posts from friends over posts from brands and publishers.6月末,Facebook做出了将朋友发布的信息置于品牌和发行商的推送之上的巨大改变。Thursday#39;s change is not as sweeping, but it will still affect what you see in the news feed, and it will affect how web sites produce news.相比之下,周四的调整并没有那么彻底,然而它仍然会影响你在“信息流”中看到的内容以及网站制作新闻的方式。Facebook is targeting headlines like -- this is an example they came up with -- ;When She Looked Under Her Couch Cushions And Saw THIS... I Was SHOCKED!;“当她看沙发垫下面的时候发现了这个……我都震惊了!”诸如此类的标题是Facebook的打击对象。Facebook staffers Alex Peysakhovich and Kristin Hendrix said in a blog post that the company has ;built a system to detect clickbait headlines.;Facebook旗下员工亚历克斯#8226;派萨克维奇和克莉丝汀#8226;亨德里克斯在客中表示公司已经“建立了一个检测‘标题党’的系统。”It is ;similar to how many email spam filters work,; they wrote. ;Our system identifies posts that are clickbait, and which web domains and Pages these posts come from. Links from or shared from Pages that consistently post clickbait headlines will appear lower in News Feed. News Feed will continue to learn over time — If a Page stops posting clickbait headlines, their posts will stop being impacted by this change.;他们在文中写道:“类似屏蔽垃圾邮件的方式,我们的系统识别哪些发布的内容属于‘标题党’以及它们网站域名和网页来源。经常发布或者分享‘标题党’文章的链接就会被排在‘信息流’偏底部的位置。不过‘信息流’也会随着时间的改变不断调整,如果那些网页不再发布‘标题党’文章,他们的推送位置也将再次改变。”;Clickbait; has been a scourge of the web for several years. But the term means different things to different people. So Thursday#39;s announcement will be parsed by publishers for details about what Facebook thinks it is.“标题党”是网络多年的祸害。但是不同的人对其又有着不同的理解。所以,周四的通告将被发行商们就什么是Facebook所谓的“标题党”进行细剖。Peysakhovich and Hendrix define it this way:派萨克维奇和亨德里克斯是这么解释的:;If the headline withholds information required to understand what the content of the article is; and ;if the headline exaggerates the article to create misleading expectations for the er.;判断的标准是如果标题“故意隐瞒有助于理解文章内容的信息”以及“夸大其词,从而误导读者”。Entire networks of web sites exist to win traffic through these types of headlines.所有的网站都存在通过这类标题来赢得浏览量的现象。The announcement didn#39;t address whether sponsored posts -- that is, posts that sites pay Facebook to bring more visitors to -- would also be penalized for clickbait headlines.在通告中,公司并未指明网站向Facebook付款以确保更多浏览量的“赞助帖”是否会因“标题党”而受处罚。This is the second time Facebook has specifically tried to tamp down on the behavior. A round of algorithm tweaks to address clickbait were announced in August 2014.这是Facebook第二次专门打击这类行为。在2014年8月,官方曾宣布开展一轮针对打击“标题党”的系统微调。Back then, the company acknowledged that the algorithm was inadvertently rewarding such stories, because the links ;tend to get a lot of clicks,; but users found the stories to be unsatisfying.那时候,公司承认系统会不经意间偏好这样的文章,因为它们往往容易取得“更高的点击率”,但是用户却经常抱怨。Two years later, this remains true, Facebook said.Facebook表示,尽管已经过去两年,情况依旧。Why does the company care if you#39;re satisfied by the links you click? Because the happier you are with your Facebook experience, the more often you#39;ll come back to Facebook.为什么这家公司如此在意你点击链接时的满意度呢?因为你的Facebook体验越愉悦,你回去使用Facebook的频率就越高。 /201608/459077上海腋臭手术上海交通大学医学院附属上海儿童医学中心点痣多少钱




黄浦区微创丰胸的价格 上海哪家整形医院整形治疗伤疤好39网 [详细]
上海哪个医院脱毛最好 上海自体软骨隆鼻哪家医院好 [详细]
上海交通大学医学院附属新华医院韩式隆鼻多少钱 时空优惠普陀区妇幼保健医院激光祛痣多少钱求医媒体 [详细]
快乐口碑奉贤区奉城医院韩式三点双眼皮价格费用 上海第九人民医院打瘦腿针的费用平安中文上海市新华医院割双眼皮多少钱 [详细]