旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

徐汇区去除疤痕多少钱

来源:中医典范    发布时间:2019年04月23日 14:06:51    编辑:admin         

US researchers suggest smells could be used to calm fears - while people sleep.美国研究人员发现,在睡眠过程中,我们可以借助气味来缓解恐惧不安的心情。People were trained to associate two images, linked to smells, with fear.研究人员让实验者将两种和气味有关的影像与恐惧联系在一起。During sleep they were exposed to one of those smells - and when they woke they were less frightened of the image linked to that smell.在睡眠过程中,研究人员让实验者嗅到一种令人恐怖的气味,而当他们睡醒的时候,对于那种气味的恐惧感则会下降。A UK expert praised the study and said it could help treat phobias and perhaps even post-traumatic stress disorders.一位英国专家对此发现赞赏有加,并声称这将有助于帮助治疗恐惧,以及事故后期残留的精神混乱等病情。People with phobias are aly commonly treated with ;gradual exposure; therapy while they are awake, where they are exposed to the thing they are frightened of in incremental degrees.当前,恐慌症患者在意识清醒的状态下接受“逐步暴露”治疗,即逐步接受那些让他们感到恐慌的事物。This study suggests that the theory could be extended to therapy while they are in slow-wave, or deep, sleep.此项研究可能帮助患者实现在短波、或深度睡眠间的治疗。This is the deepest period of sleep, where memories, particularly those linked to emotions, are thought to be processed.在深度睡眠的过程中,大脑对记忆,特别是那些影响人的情绪的记忆,进行加工。The researchers showed 15 healthy people pictures of two different faces. At the same time they were given a mild electric shock. They were also exposed to a specific smell, such as lemon, mint, new trainers, clove or wood.研究人员向15名健康的人一边展示不同的画面,一边释放例如柠檬、薄荷、新跑鞋和丁香等味儿,同时对他们进行轻微的电击。Later, when they were awake, they were shown both faces - without the scents or shocks.当这些人醒来后,再向他们展示之前的画面。这一次,没有气味、也不实施电击。They showed less fear when shown the face linked to the scent they had smelt while asleep than when shown the other face.实验表明,与之相关气味的作用下,人们对于图片的恐惧相对减少。与之相对的,不曾闻到气味的人对于图片的恐惧明显要多得多。Their response was measured through the amount of sweat on the skin and fMRI (functional magnetic resonance imaging) brain scans.而人们的这种恐惧反应死通过对体表汗液和大脑皮层的功能感应反映图像对比测得。People were in slow-wave sleep for between five and 40 minutes, and the effect was strongest for those who slept for longest.对于那些睡眠时间在5~40分钟的人来说影响不大。睡眠时间越长,这种反差更明显。Dr Katherina Hauner, of the Northwestern University Feinberg School of Medicine, Chicago, who led the study, said: ;It#39;s a novel finding. We showed a small but significant decrease in fear.这项研究的负责人,芝加哥西北大学格药品研究分院的凯瑟琳士说:“这是一项崭新的发现,我们发现,人们的恐惧情绪大大降低。”;If it can be extended to pre-existing fear, the bigger picture is that, perhaps, the treatment of phobias can be enhanced during sleep.;“若将此项研究推广,我们很有希望在患者睡眠中对其进行恐慌治疗,”She said phobias would be the most obvious area to pursue, as cues tended to be relatively simple, compared with the more complex post-traumatic stress disorder (PTSD).她还说,较之更复杂的病症,恐慌症病情简单,从而很有可能成为最有研究前途的领域。她表示,若想全面了解这项研究的影响还需作进一步的研究。And she said much more research was needed to fully understand the effects this therapy could have.;This was just one day. We really need to see if it can last weeks, months or years.;“当前的结果只是我们做一天的实验得出的。我们还有待考,这一结果在几周,几个月,甚至是几年之后是否依旧正确。”Jennifer Wild, consultant clinical psychologist at the King#39;s College London Institute of Psychiatry, said: ;The sleep study is excellent and has implications for treating phobias and stress disorders, such as post-traumatic stress, where there are a whole range of cues.伦敦理工大学的医疗顾问生理学家波奇璀说:“这一睡眠研究很不错,它将推动如事故后遗症造成的恐慌和精神压力的治疗,有很大的研究空间。”;Many people who have survived traumatic events, such as fires or road traffic accidents, have a physiological fear response to triggers of their memories.“对于很多在诸如火灾、道路交通事故等不幸中幸存下来的人来说,记忆带给他们不尽的后续伤痛。;Triggers often include smells, such as smoke, petrol, antiseptic smells and alcohol. Infusing these smells during periods of slow-wave sleep could help to extinguish the fear response.;“而导致这些痛苦回忆的诱因有很多,包括浓烟、汽车燃油。防腐剂和酒精的气味等。如若在他们熟睡之间释放这类气体,将缓解他们的恐慌。”Dr Wild added that the theory could perhaps be extended by exposing people to subtle sounds linked to phobias or traumatic memories during their sleep.沃尔德士还指出,我们还可以就此延伸,研究在深度睡眠过程中,与记忆相关的别的因素,如气体,是否对缓解人们的恐慌心理是否同样奏效呢? /201401/273319。

The latest fashion trend “normcore” isn’t all that fashionable – it celebrates the average and normal.最新时尚潮流 “normcore” (舒适搭配)并非一味讲究时髦,而是宣扬简单和舒适。Any old sneakers or sandals; a denim shirt or a black turtleneck, like Steve Jobs’; a zip-up fleece; or a roomy (not baggy) pair of jeans. If you wear any of these, you are the fashion icon of the day, even though you may not be interested in fashion at all.一双旧球鞋或凉鞋、牛仔衬衫或者斯蒂夫#8226;乔布斯式的黑色高领毛衣、拉链羊毛衫或者宽松牛仔裤(并非松垮肥大的那种)。即使你对时尚一窍不通,只要配上其中任何一件单品,你就会化身为时尚达人。On social networks like Twitter and Instagram, normcore is the Internet meme of the year. Normcore was featured in fashion magazines like GQ and Vogue and was the talk of February and March’s fashion weeks in New York, Paris, Milan and London.在Twitter、Instagram等社交网络上,“normcore”成为年度“网络热词”。《GQ》和《Vogue》等时尚杂志对“舒适搭配”都进行了特别报道,同时今年二、三月份,该潮流也成为了纽约、巴黎、米兰以及伦敦时装周上的焦点话题。The word was first coined by a New York fashion trend-forecasting agency called K-Hole, which recently released the report “Youth Mode: A Report on Freedom”.这一词汇由纽约时尚潮流预测机构K-Hole首创,该机构近日发布了一篇名为“年轻模式:自由报告”的报道。“Normcore finds liberation in being nothing special, and realizes that adaptability leads to belonging,” announced K-Hole. The basic idea, according to a New York Times article, is that young people have devoted so much energy to trying to define themselves as individuals, that they have lost the joy of belonging that comes with being part of the group.“Normcore就是从平淡无奇中寻求自由,通过适应来获得归属感,”这正是K-Hole宣称的理念。《纽约时报》在一篇文章中称,“normcore”的基本理念是:年轻人总是费尽心思让自己与众不同,而却失去了随众而带来的乐趣。”Normcore is about letting go of pretenses and learning to throw yourself into whatever subcultures or activities you stumble into, even if they are mainstream. “You might not understand the rules of football, but you can still get a thrill from the roar of the crowd at the World Cup,” the K-Hole report .“Normcore”就是要摒弃假面伪装,学会融入你无意间接触到的任何亚文化或活动,即使是随波逐流之嫌。“你或许不懂足球规则,但你仍然可以在观看世界杯时随着咆哮的人群而兴奋不已,”K-Hole的报道中写道。Casual perfection随性的完美The agency described normcore as more of a sociological attitude. But shortly after the release of the report, New York magazine ran a piece that established normcore as a fashion trend, calling it “fashion for those who know they’re one in seven billion”.K-Hole公司将“normcore”描述成一种社会态度。而该文章刚刚发表不久,《纽约》杂志就对“normcore”进行了报道,将它确立成一种时尚潮流,称其为“清楚自己是七十亿人类一份子的人的时尚”。The concept of normcore is all about the joy of the ordinary, and it has struck a chord with many people. Alain de Botton, the British writer and philosopher, thinks it makes a lot of sense.“Normcore”宣扬的是来平凡的快乐,这种观念打动了很多人的心弦。英国作家兼哲学家阿兰#8226;德波兰认为这个词意味深长。“Normcore is the search for the ideal,” he said in an interview with Newsweek. “The perfect T-shirt, like the perfect pencil or table, doesn’t need to be constantly updated because it has latched on to the essence of what it’s trying to do. Humans like one-off ideals: one god, one partner. That urge sometimes washes over into clothes: one type of T-shirt. The better the design, the less it needs to change.”“‘Normcore’是对完美的追求,”他在接受美国《新闻周刊》采访时说道。“完美的T恤就如同完美的铅笔或桌子,无需时常更新换代,因为它已经将本质发挥得淋漓尽致了。人类对绝无仅有的完美情有独钟:唯一的神,唯一伴侣。该主张有时也会对饰造成影响:独一无二的经典款T恤。设计越好,就越经典不变。Even those in the fashion industry are ily admitting they see the appeal of normcore.即使那些时尚业内人士也对“normcore”的魅力津津乐道。US Vogue’s contributing editor Plum Sykes was ed by Newsweek as saying: “Wearing ‘fashion’ all the time gets too much – and it demands too much attention.”《新闻周刊》援引《Vogue》美国版特约编辑普拉姆#8226;赛克斯的一句话:“一如既往的时尚穿着负担太重,需要太多的关注。”Richard Nicoll, a London-based designer and creative director at the casual clothes chain Jack Will, also sang its praises: “Normcore says, ‘I have soul and intelligence. I’m unique and I don’t need to shout about it.’”作为休闲饰连锁品牌Jack Will的设计师和创意总监、来自伦敦的理查#8226;尼考尔对这时尚趋势也赞不绝口:“‘Normcore宣扬的是:‘我有灵魂和智慧,我是独一无二的,而我无需大声张扬。” /201406/305933。

A three-year old girl with an IQ above 160 has just become the youngest person in Arizona to be accepted into Mensa.一个智商超过160的3岁女孩刚刚成为门萨俱乐部在亚利桑那州最小的会员。In fact, doctor#39;s said young Alexis Martin did so well on intelligence tests they couldn#39;t even calculate her IQ score exactly.医生说小Alexis Martin 在智商测试中表现优异,事实上他们并不能测出她的准确智商。Mensa is an international club which only accepts members who have an IQ score in the top two per cent world wide.门萨是一个只接受智商排全世界前百分之二的人为会员的国际俱乐部。The average person scores an IQ of approximately 100.普通人的智商约为100。But when Martin scored 160, the highest possible rating on the test, she matched the IQs of geniuses like Albert Einstein, Stephen Hawking, and BIll Gates, who are also thought to be in a similar range.但Martin得到了智商测试中的最高分160,她的智商和阿尔伯特·爱因斯坦、史蒂芬·霍金以及比尔·盖茨等天才相近,他们的智商测试结果与此相似。Martin#39;s parents said their little girl had given them signs she might be gifted for a long time.Martin的父母说,很长时间以来他们的小女儿都在给他们一些信号,仿佛在告诉他们自己是个天才。#39;From 12-18 months old, we#39;d be driving around in the car and she would recite her bedtime story from the night before,#39; her father, Ian, told A 15.“她12到18个月大我们开车兜风的时候,她就能准确地背诵出前一天晚上我们给她讲的晚安故事。” 她的爸爸伊恩告诉亚利桑那州新闻网站A15的记者。#39;She didn’t just recite them, she recited them exactly.#39;“她不仅仅是背诵出来了,她背得简直一字不差。”She#39;s currently consuming books at a 5th grade ing level and even taught herself Spanish on the family#39;s iPad.她目前正在读小学五年级水平的读物,甚至使用家里的iPad自学西班牙语。#39;Anytime she learns a word and just picks it up through anything, she never ever uses it in the incorrect context, ever,#39; said Ian.“每次她学到一个新词都信手拈来,从未使用出错。” 伊恩说道。And while her parents are grateful for her intellectual prowess, they are worried about what unique challenges it might give to raising Alexis.尽管她的父母对她的天赋心怀感恩,他们还是有点担心在抚养Alexis 长大过程中需要面临的挑战。One of the doctors who tested her said Alexis could never go to a normal school and that children with her level of intelligence often suffer from high anxiety unless they#39;re around similarly gifted boys and girls.一位给Alexis做智商测试的医生说,她不能去普通学校上学,因为像她这样的高智商孩子,如果不和同样高智商的孩子在一起就会感到焦虑。#39;Does she go into kindergarten early? We are kind of hesitant because we do want her to get that social aspect,#39; Ian said.“她上幼儿园早了吗?我们有点犹豫,因为我们确实想让她正常社交。” /201402/276276。

1. Feel like a getaway? Can’t afford to spend on a hotel room? Why not swap homes with your friends. Building a fire and watching a at someone else’s house changes the atmosphere and the mood. For a real escape you can post your home on Homeexchange.com and visit another city or even country for free!1.喜欢逃离城市去度假却又付不起酒店住宿费?何不与你的朋友交换房子?在别人家里生一堆火再看个录像会改变气氛和情调。要来个动真格的逃离的话你可以把你家贴在Homeexchange.com然后免费拜访另一个城市甚至另一个国家!2. Make a dinner and keep it in the “red.” Start with beet salad, move onto Chicken cacciatore with a side of penne with vodka sauce. And finish with strawberries, whipped cream and if you are feeling adventurous…red velvet cake.2.做顿饭并且让它保持“红色”。先上红菜头沙拉,再来一道鸡块儿,一边码上拌着伏特加酱的笔尖面。压轴甜点用草莓、鲜奶油,如果你喜欢大胆尝试的话……用红丝绒蛋糕。3. Create a CD with love songs that you and your honey can enjoy.3.烧录张CD,把你和你的宝贝都喜欢的情歌灌进去。4. String together all the romantic emails you have shared over time and have them bound in a book. (My hubby did that for a wedding present to me!)4.把你们长年分享的所有浪漫电邮都串起来然后把它们装订在书里。(我老公送这样我的结婚纪念礼物给我!)5. Make your own coupons. Let your darling cash in on a massage or breakfast in bed.5.做你们自己的优惠券。给你的达令一个兑换券来兑换一条信息或是床上早餐。 /201401/271369。