四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

青浦区人民中医院激光去斑价格费用58优惠

2019年02月21日 21:33:07
来源:四川新闻网
搜医口碑

第一, 迷你对话A: I hear that you are dating with Sam recently.听说你最近和Sam在约会。B: Yes. But why are interested in it?是的,你怎么会感兴趣啊?A: Well, I don’t want to nose around, but you really don’t mind his past?嗯,不是我贪嘴,你真的不在乎他的过去吗?B: It’s his future but not his past that matters.重要的是他的将来而不是过去。第二, 地道表达nose around1. 解词释义Nose around直译为“用鼻子到处嗅”,引申为“探问,单停,刺探”等意思。2. 拓展范例e.g. After eating their food, you still have to poke your nose around and try to pry into their secrets.吃了人家的饭,还要管闲事,探听人家阴私。e.g. He is fond of nosing about for grapevine news.他爱打听小道消息。e.g. The detective was nosing around in the crowd,looking for pickpockets.侦探在人群中搜寻扒手。e.g. Youve been nosing around for some cheap accusation for months and now you think you have it.好几个月来,你就在四处打听,想找出什么罪名来。 现在你以为你找到了。第三, 咬文嚼字interested in:对……感兴趣e.g. He was not interested in her stage career.他对她的演戏职业不感兴趣。e.g. He may arrive on time if he is interested in the match.如果他对这场比赛感兴趣,他可能会按时到。date with:和…..约会e.g. He would be y now to keep a date with some girlfriend.这时他做好了准备,好去和哪个女友幽会。e.g. Karen has a date with Paul on Friday.星期五凯伦和保罗有个约会。 /201705/508137上海如何才能减肚子几年春晚都安排了魔术节目,虽然你知道魔术师的手里,袖子里,衣里,道具里到处是机关,可就是不太容易找出破绽。英语里就用something up your sleeve来表示;秘而不宣的计划;锦囊之计;。其实,这个短语原本指打牌的时候在袖子里藏牌。先来看一个小对话。A:If you attend a social function, it is always advisable to have something up your sleeve, in case you are called upon to speak at short notice. 如果你要参加什么盛大的社交集会,最好事先有有所准备,以防临时让你发言。B:Irsquo;m used to being invisible. Nobody will notice me. Anyway, thank you. 我都习惯当空气了。不会有人注意到我。不过,还是谢谢你。一个不是太自信的人。在这个小对话中,something up your sleeve不算什么;锦囊妙计;,算一个社交tip还差不多。所以,根据具体语境,我们翻译为;提前准备;。再来看两个例子:If I had stopped to think, Irsquo;d have known you had a lone hand up your sleeve. 假如我停下来想想,就能明白的你锦囊妙计了。a lone hand 原本指带;单匹马;,这里指只有自己知道的计策。Keep your plans up your sleeve and put your points across in random order so that your opponent is left guessing where yoursquo;re going till the very end. 隐藏你的计划,随机的说出自己的观点,这样你的对手就猜不到你的意图,直到最后时刻。好了。Something up onersquo;s sleeve;秘而不宣的计划;锦囊之计;,短语的用法您掌握了吗?本期我们的内容就介绍到这里。下期再见。 /201202/170354上海仁济医院激光除皱手术价格上海蓝光祛痘多少钱

虹口区人民中医院切眼袋手术价格费用上海曙光医院激光祛斑多少钱第一, 迷你对话A: Do you know Paul was rude that he hauled off at a waiter in a hotel?你知道Paul非常粗鲁,在酒店对一个务生破口大骂吗?B: No, I don’t. But he doesn’t look like that sort of people.不知道,他看起来不像那样的人啊。A: I didn’t believe he was impolite until I saw it with my own eyes.我亲眼看到我我才相信。B: That sounds unbelievable.真让人难以相信。第二, 地道表达haul off at someone1. 解词释义Haul off at someone的意思是“对……破口大骂”。2. 拓展范例e.g. He hauled off at me when I complained about his work.我对他的工作提出不满意见,他便破口大骂。e.g. He wanted to haul off and to smash and to murder.他真恨不得要破口大骂,要捣毁这个地方,要杀人。e.g. The whole conversation ran on the breakfast, which one and all hauled off.整个的谈话都集中在早饭上,人人都破口大骂。e.g. When Nicholas heard his daughters remark from Aunt Hester he haul at Mary.当尼古拉从海丝特姑太嘴里听到女儿这句话时,他破口大骂起来玛丽来。第三, 咬文嚼字so… that…:如此……以致于……e.g. The boy ran so fast that I couldnt catch him. 这男孩跑得太快了,我跟不上他。e.g. He was so angry that he couldnt say a word.他气得一句话说不出来。not… until…:直到……才……e.g. I did not go home until my mother called me.我直到我妈妈打电话给我才回家。e.g. Not until next week will the sports meet be held.直到下周才开运动会。with one’s own eyes:亲眼e.g. Thats baloney. I saw you take the money with my own eyes.一派胡言。我亲眼看到你拿钱。e.g. I saw the whole accident with my own eyes.我亲眼看到这次事故的全过程。 /201610/474946上海隆胸哪家医院好1. Dont you dare!  How dare you!  你好大的胆子啊!   这句话跟中文里 “你好大的胆子” 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, “Dont you dare!” 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 “Dont you dare?” 就有点开玩笑的语气。 (你不怕被恐龙给吃了吗?)   Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, “You dare me.” 或是 “I double dare you.” 还有一种游戏叫Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍。   2. Dont push me around.  不要摆布我。  这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey!Dont push me around. 通常当我讲 “Dont push me around.”时, 我还会想到一个字bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人。 例如,“You are so bossy. I dont like that.”  这句话也可以单讲, “Dont push me.” 或是 “Dont push me any further.” 还有一句根push 有关的成语, 叫push the button, 意思就是, 指使, 操纵。 例如, “I know why you are doing this, someone is pushing your button!”   3. Are you raised in the barn?  你是不是乡下长大的啊?  这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气。 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句。Barn 原指 仓。 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合。 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,“No backyard language in my house.” 就是说, 在我的家里不准讲粗话。   4. You want to step outside?  You want to take this outside?  你想要外面解决吗?  老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了。 指的就是要不要出去打架啦。还有一些我听过类似的用法, 例如, “Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗? 或是 “This means war.” 这就意谓著跟我宣战。   5. You and what army?  You and who else?  你和哪一路的人马啊?  要是有人跟你说 “Do you want to step outside?”, 就回他这一句吧。  意思是说,是喔…… 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思。还有一句话也很好玩, 叫 “Whos side are you on?” 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的? /201212/212236上海一般纹身要的价格

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部