当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年10月24日 00:49:33    日报  参与评论()人

徐汇区开个眼角多少钱松江黑脸娃娃多少钱The Origi of Things万物起源The Theory of Five Elements五行说The anaent Chinese people tended to refer to supematural power for an explanation of any natural phenomena that they could not understand or control.中国古代先民对于无法理解和控制的自然现象,归诸于主宰万物的超自然力。Such supernatural power had different names in different periods in Chi-nese history,此超自然力量在中国不同历史时期有不同的称呼,such as Shang di ( God) in the Shang Dynasty (1600~1046) and Tian ( Heaven);in the Zhou Dynasty (1046一 256 ).商代(前1600~前1046)叫“上帝”,周代(前1046~前256)起改为“天”,The Tian, Zi ( Emperor)therefore was designated by the heaven to govem the world.而所谓的“天子”则受天之命来统治人间。The Theory of Vitality精气说In the middle of the Warring States Period (475~221) , Song Xing and Yin Wen, two famous philosophers at that time,brought forward the theory of vital-ity, explaining the world with the tiny primitive substance of Yuan Qi (vitality).战国(前475~前221)中期,宋钎、尹文两位哲学家提出“精气”学说,以无法直接感受的精微原始物质“元气”解释世界。Ac-cording to them, Yuan Qi, invisible and untouchable, existed everltwhere, and when combined, gave rise to all things in the world.元气看不见、摸不着,但存在于任何地方,聚集起来即可成万物。The Theory of Chaos浑沌阴阳说As early as in the Warring States Period, there aly existed philosophers who beiieved the heaven and earlh came into being as a result of the mutual effects of Yin and Yan,g.战国时期,认为天和地是在浑沌中阴阳作用而诞生的见解已经存在。The book Hu,ai Ahn Zi , written by Liu An and so on during the Western Han Dynasty(206— AD24 ),was the earliest to elaborate on the ori-gin and evolvement of the hecwen, earth, and celestial bodies.而最早明确论述天地和日月星辰起源和演化的,应推溯至西汉(前206~公元24)时期淮南王刘安等人写成的《淮南子》。 /201511/409142上海市中山医院去胎记多少钱 Robotic. That is what the voice message on Jon Briggs’s phone sounds like. It is not the delivery, which is perfectly human. But because his voice is on so many technological applications, most notably on Siri, the iPhone’s personal assistant, his voice, which is so familiar, seems synonymous with technology.机器腔。乔恩#8226;布里格斯(Jon Briggs)手机里的语音信息听起来就是这种感觉。这倒不是指其说话的方式,那个听起来和真人一模一样。原因在于太多科技应用都使用了他的声音,最有名的就是iPhone上的个人助理Siri。他的声音听起来如此熟悉,好像已经和技术划上了等号。Friends often complain they cannot get rid of him. His voice is on their satnav and on automated telephone systems. One friend recently heard a chorus of Mr Briggs’s voice coming from their daughter’s room; upon investigation they discovered all the animated penguins on her game app spoke with his voice. Most disturbing for Mr Briggs, was when he received a phone call from himself trying to flog payment protection insurance.布里格斯的朋友们常常抱怨他们无法摆脱他。他们的卫星导航系统和自动电话系统都用了布里格斯的声音。最近,他一个朋友听到女儿房间里传出一阵阵布里格斯的声音;调查一番后才发现,原来女儿游戏应用里的所有卡通企鹅讲话用的都是布里格斯的声音。最令布里格斯气恼的是,他还接到过用他的声音来向他推销付保护险的电话。An offer of work to provide the voice for Reading’s bus service was rescinded, he claims, after local employer, Microsoft, discovered that the voice of a competitor, Apple, might be escorting its employees to work.布里格斯说,他还曾失去一份为雷丁(Reading)公交车配音的工作邀约,因为当地雇主微软(Microsoft)发现,伴随其雇员上下班的或许将是其竞争对手苹果(Apple)的声音。In fact, the 50-year-old’s voice was dropped by Apple three years ago after he disclosed that he was the person behind the UK version of Siri. Apple has not confirmed any of the various voices used for Siri and declined to comment for this article.实际上,自从3年前,现年50岁的布里格斯发文章披露自己是英国版Siri的配音者以后,苹果就不再使用他的声音。苹果从未实过各版本Siri语音的来源,并拒绝对布里格斯的文章发表。“Apple would have stamped on me very swiftly if I was claiming something that was untrue,” says Mr Briggs. “I have a very good reputation of over 30 years work as a [voiceover artist] and claiming something like that falsely would ruin that reputation totally.”“如果我所说的有什么不实之处,苹果早就立刻制止我了,” 布里格斯说,“从事配音工作30年来,我的声誉一直非常好,说那样的假话会让我身败名裂。”The notoriously secretive tech company was foolish, believes Mr Briggs, for thinking his identity would never be revealed. “Apple got upset but if [it is] going to put you in the pocket of millions of people how can they not expect you to reply when they ask, ‘Is it you?’ Other people recognised me#8201;.#8201;.#8201;.#8201;It’s an act of complete imbecility not to think someone would recognise you.” The company might be a whizz with technology and design, says Mr Briggs, who is also a broadcast journalist and presenter, but they are “not very good with people”.布里格斯认为,以事事保密而著称的苹果公司,认为他的身份永远不会暴露,这是很愚蠢的。“苹果很不高兴,但是假如把你放进数百万人的口袋里,当人们问起来‘这是你么?’,他们怎会预计不到会有一个答复?还有人都听出来是我了……觉得没人能听出来是我,这种想法实在蠢到家了。” 同时也身兼电视新闻记者和主持人的他表示,苹果公司或许是技术和设计方面的奇才,但他们“不太擅长与人打交道”。In any case, Mr Briggs had not signed a contract with Apple. The work was originally done for Scansoft, he claims, which has since merged with Nuance, a software and technology company. The text-to-speech service was recorded over three weeks: 5,000 sentences delivered in a flat, even way. These were later taken away and dissected so that the phonics could be reassembled in new sentences in response to any question the user poses. Aside from asking Siri predictable questions about locations of restaurants or the day’s weather forecast, there is pleasure to be found demanding “who let the dogs out”, or “the best place to bury a body”.布里格斯从未和苹果签订过任何合同。他说,这份工作原本是为Scansoft而做的。Scansoft后来和软件技术公司Nuance合并。这个文本转语音务中的所有语音都是在3周内录制完成的:用平和的声音匀速念5000个句子。这些句子之后会被抽取并分解,这样语音就可以重新组合成新的句子,来回答用户提出的任何问题。除了问Siri一些可预见的问题,比如餐厅的位置或者当天的天气预报,要求Siri回答“谁把放了出来”,或者“哪里最适合埋尸体”也很有意思。Scott Brave, the co-author of Wired for Speech: How Voice Activates and Advances the HumanComputer Relationship , notes that users imbue technology with human attributes. “We respond socially to the voice even when we know it’s a machine,” he says. He cites the example of BMW, which had to recall German cars installed with its navigation system. Male drivers objected to taking directions from a woman’s voice.《连线语音:电子语音如何激发和深化人机关系》(Wired for Speech: How Voice Activates and Advances the Human Computer Relationship)一书的作者斯科特#8226;布雷夫(Scott Brave)提出,是用户给技术注入了人性。他说,“即使我们知道那是机器的声音,我们还是会像对待人一样回应它。”他以宝马(BMW)为例,由于男性司机不愿听从女性声音的指示,宝马不得不召回安装了女声导航系统的德国车。More generally, he says, dominant personalities prefer to have submissive-sounding machines.布雷夫表示,总的来说,配型的人更青睐听上去很从的机器。Mr Briggs loves Siri and uses it all the time, particularly to schedule appointments. “It’s very clear.” He thinks it is an important breakthrough for those who cannot or have poor sight.布里格斯很喜欢Siri,一直在使用它,尤其用来安排日程。“它非常明了,”布里格斯认为,对于那些无法阅读或者视力较差的人来说,这是一个重大突破。This view is not shared by Susan Bennett, the former US voice of Siri. (Ed Primeau, a forensic audiologist has analysed her voice and confirms that it was used in an older version of Siri).前一版美国Siri的配音苏珊#8226;本内特(Susan Bennett)则不同意这一观点。(声音鉴定专家埃德#8226;普里莫(Ed Primeau)对本内特的声音进行了分析,确定她就是老版Siri的配音)。The 65-year-old confesses she found listening to Siri a bit creepy. It was not that she hated hearing herself — that is an everyday occurrence for the voice recording artist. She is used to hearing her voice over tannoys at airports and stores, as well as telephone on-hold systems. She is her son’s bank’s automated voice and it tickles her to assume that voice and taunt him by saying: “Thank you for calling the bank. You are overdrawn.”现年65岁的本内特坦言,她觉得听Siri说话有些怪异。倒不是说她讨厌听自己的声音——这对配音工作者来说是家常便饭。她已经习惯了听到自己的声音从机场和商场的扩音系统,以及电话接线系统中传出。她儿子所在的自动语音也是她配的。她常用“感谢致电本,您已透”那样的腔调逗他儿子,觉得这样非常有趣。It was interacting with herself that felt so peculiar. “It was very strange having my voice coming back to me from my hand. I said, ‘Hi Siri, what are you doing?’ Siri said, disgustedly: ‘Talking to you.’” Why did the company choose her? “They wanted an otherworldly voice and had to have a sense that the voice would have a dry sense of humour — I don’t think the new voice has that quality.” The identities behind Siri’s voices on newer operating systems (iOS7 and iOS8) are unknown.让她觉得别扭的地方是与她自己互动。“听着自己的声音从手里传回来相当怪异。我说,‘嗨,Siri,你做什么呢?’Siri回答:‘跟你聊天啊。’这真让人别扭。”苹果为什么选择她呢?“他们想要一种超凡脱俗的声音,还要带点冷幽默感——我觉得新版Siri的声音还不够格。”目前还不知道给新操作系统(iOS7和iOS8)的Siri做配音的人是谁。Secretly, the Atlanta-based Ms Bennett is rather pleased to no longer be the “voice of Big Brother”, as she refers to Siri. She is far more gloomy about the creep of technology than Mr Briggs.私下里,家住亚特兰大的本内特为自己不再是“老大哥的声音”(Siri)感到相当高兴。对于这项别扭的技术,她比布里格斯悲观的多。Originally a singer for jingles, she was “discovered” one day when the talent — the person who was meant to do the advertisement’s voiceover — failed to turn up and the studio manager asked her to stand in. “A lightbulb went on in my head” after delivering the lines.本内特本来是一名广告歌歌手,有一天本应为广告配音的人没有来,导演就让她顶上,她因此被“发掘”了。读完台词后,她登时“心头一亮”。The work, she says, has been “fun and creative”. Moreover, “it paid pretty well”.她说,这份工作“有趣又有创意”。更重要的是,“报酬不菲”。The business was changed with the arrival of the web, she says. Suddenly producers could get talent from anywhere in the world. “The internet has devalued things,” she reflects. “Voiceover is no different from any other industry.” Producers can get a voiceover from Fiverr.com, the global online marketplace offering creative services for just a job, she says.随着互联网的到来,这个行业也发生了变化。忽然之间,制作方可以从世界各地招募配音人员了。“互联网让很多东西贬值,”她思考后说道,“配音业也不例外。”她说,制作方可以从创意务全球市场平台Fiverr.com上招募配音人员,每份工作仅需5美元。“As long as you have a microphone you can do it. No one wants professionalism any more. They want the guy next door.” Mr Briggs is more sanguine. “I didn’t have to work for my voice. I was blessed with it.” He believes the shift means the industry is better reflecting a broad range of accents.“只要有个麦克风你就能干。没人再需要专业人士。他们想要的是隔壁小伙儿。”布里格斯更乐观一些,“我不用再靠自己的声音工作了。我有幸得到了我的嗓音。”他认为,这种转变意味着配音业的口音会变得更加广泛多样。Will these two voices of the machine find themselves redundant come the “second machine age”, to use the title of the book describing the jobs revolution (and job losses) triggered by technological advances? Ms Bennett is bleak. “Digital voices will probably replace voiceover artists. The danger is we’re giving our jobs to computers.”借用一本描写由技术进步而导致的岗位革命(以及岗位流失)的书名来说,随着“第二次机器时代”的来临,这两名为机器配音的人会觉得自己变得多余吗?本内特持悲观态度。“电子语音很可能取代配音工作者。危险正是我们把自己的工作交给了电脑。”Mr Briggs is more circumspect. “I don’t think you can replace people yet.” Once machines can emote, things will change, he says. Nonetheless, he is hopeful. “Humans are very adaptable.”布里格斯则更谨慎一些。“我觉得目前人类还无法被取代。”他说,一旦机器能表露感情,事情就不一样了。尽管如此,他依然心存希望。“人类的适应能力很强。” /201503/364062徐汇区人民医院去眼袋多少钱

上海假体隆鼻价格表嘉定区人民中医院激光去痘手术价格费用 It is certainly a unique idea - an anonymous app that lets you chat from the toilet with others in a similar position.有一款手机应用,可以让你在如厕时和其他正在上厕所的人进行匿名交流,这个创意不错吧?Called Pooductive, the app was originally launched via Kickstarter, but failed to raise enough funds. Now developer Ricardo Gruber has released it for free, claiming it will help charities - and allow people to discuss their toilet habits.这款名为“Pooductive”的应用最初发布在Kickstarter(一家著名的众筹网站)上,但是没能筹到足够的资金。现在应用开发者里卡多·格鲁伯(Ricardo Gruber)决定将其免费发布,称该应用有助于慈善机构的工作,并且使人们畅谈如厕习惯。The site also explains the app has a serious message. #39;We hope to connect Pooductive with some big charities that focus on both clean water and improving hygiene in developing countries.#39;该网站称,这款应用还有一个重要的目的。“我们希望把 Pooductive与一些关注发展中国家清洁用水和改善卫生条件的大型公益组织联系起来。”However, a recent study found that the app is likely to face stiff competition from rival messaging apps like WhatsApp and Facebook Messenger, which have 800 million and 700 million active users respectively.然而,最近一项研究发现,Pooductive很可能会面临激烈的竞争,因为即时通讯应用WhatsApp和Facebook即时通分别有8亿和7亿活跃用户。In a study of mobile phone habits, about 75 per cent of those questioned admitted to surfing the web, using apps, emailng and texting while in the toilet - with more than 90 per cent saying they had returned calls.在一项针对手机使用习惯的研究发现,75%的受访者表示,他们在如厕时会浏览网页、玩应用、发邮件、发短信,超过90%的受访者会回电话。According to the website Wtop.com, one in five men said they had participated in conference calls while sitting on their porcelain throne - seemingly unfazed by the prospect of accidentally activating the iPhone FaceTime feature or the potential for people to hear dubious noises coming from the cubicle.据Wtop.com网站消息,20%的男性表示,他们在如厕时会参加电话会议,似乎他们并不担心一不小心启动iPhone视频电话功能,或者其他人听到隔壁隔间里发出的可疑声音。The research, which surveyed 1,000 people, also revealed that cubicle activities would be determined by the type of Smartphone you owned.这项针对1,000人的研究还显示,如厕习惯可能取决于你使用的智能手机。People who like to multi-task, by doing a number of things while using a range of apps, were likely to be Android owners. While no-nonsense Blackberry users tended to take and make calls. Those with iPhones were more like to be playing with apps.安卓用户可能更喜欢一心多用,同时打开多个应用做很多事。黑莓用户一般很严肃、实际,只接打电话。而苹果用户更倾向于玩应用程序。 /201508/395008上海市第六人民医院东院激光去痘手术价格

上海复旦大学附属华山医院激光去掉雀斑多少钱 上海中山医院纹眉毛多少钱徐汇区背部脱毛



上海市浦东新区中医医院激光去胎记多少钱 上海整形医院治疗痘坑多少钱丽分类 [详细]
上海市玫瑰医院整形中心 上海玫瑰整形美容医院激光祛斑手术价格 [详细]
上海市第六人民医院减肥瘦身多少钱 中医社区九院韩式隆鼻多少钱120频道 [详细]
飞度生活上海市第二人民医院祛疤痕多少钱 崇明哪里割双眼皮好安信息普陀区中心医院祛除腋臭价格费用 [详细]